17498 lines
585 KiB
Text
17498 lines
585 KiB
Text
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Modern Events Calendar\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 13:55+0330\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:57+0330\n"
|
|||
|
"Last-Translator: \n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"Language: ca_ES\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|||
|
"X-Poedit-WPHeader: mec.php\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|||
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
|
|||
|
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
|
|||
|
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/KC.php:68 app/addons/VC.php:59
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:357 app/features/ix/import.php:27
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:51 app/features/ix/import.php:80
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:27 app/features/mec.php:1565
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1589 app/features/mec/dashboard.php:61
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:504 app/widgets/MEC.php:33
|
|||
|
msgid "Modern Events Calendar"
|
|||
|
msgstr "Modern Events Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/KC.php:70 app/addons/VC.php:64
|
|||
|
#: app/addons/mec-beaver-builder/mec-beaver-builder.php:25
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:153
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "Contingut"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/KC.php:75 app/addons/VC.php:70 app/addons/avada.php:63
|
|||
|
#: app/features/mec.php:614 app/features/mec.php:645 app/features/mec.php:675
|
|||
|
msgid "Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/KC.php:78 app/addons/VC.php:73
|
|||
|
msgid "Select from predefined shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu entre els codis curts predefinits"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/PMP.php:83
|
|||
|
msgid "Require Membership"
|
|||
|
msgstr "Cal registrar-se"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/PMP.php:159
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "PaidMembership Pro"
|
|||
|
msgid "Membership Levels"
|
|||
|
msgstr "Membre de pagament Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/PMP.php:160
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you leave the following fields empty then the ticket will be available to "
|
|||
|
"all plans."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/PMP.php:195
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "You do not have access to create an event"
|
|||
|
msgid "You do not have access to book %s ticket."
|
|||
|
msgstr "No tens accés per crear un esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/avada.php:54
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "MEC Pro"
|
|||
|
msgid "MEC"
|
|||
|
msgstr "MEC Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/avada.php:64
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Show events based on created shortcodes."
|
|||
|
msgid "Select one of created shortcodes."
|
|||
|
msgstr "Mostra esdeveniments basats en els shortcodes creats."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/divi/includes/modules/MECShortcodes/MECShortcodes.php:15
|
|||
|
#: app/addons/divi/includes/modules/MECShortcodes/MECShortcodes.php:25
|
|||
|
#: app/addons/mec-beaver-builder/mec-beaver-builder.php:8
|
|||
|
msgid "MEC Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "MEC Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/divi/includes/modules/MECShortcodes/MECShortcodes.php:28
|
|||
|
msgid "Enter the shortcode_id of your choosing here."
|
|||
|
msgstr "Introduïu el shortcode_id que trieu aquí."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/elementor/shortcode.php:34
|
|||
|
#: app/addons/mec-beaver-builder/mec-beaver-builder.php:7
|
|||
|
msgid "Modern Events Calendar (MEC)"
|
|||
|
msgstr "Modern Events Calendar (MEC)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/elementor/shortcode.php:78 app/features/mec/booking.php:300
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:52 app/libraries/main.php:635
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:696
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "General"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/elementor/shortcode.php:87
|
|||
|
msgid "Select Type"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar tipus"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/learndash.php:77
|
|||
|
msgid "LearnDash Course"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/mec-beaver-builder/mec-beaver-builder.php:9
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3573 app/features/events.php:757
|
|||
|
#: app/features/events.php:1428 app/features/events.php:1906
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:107 app/features/mec/booking.php:811
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:50 app/features/mec/settings.php:56
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1019 app/features/mec/single.php:46
|
|||
|
msgid "Basic"
|
|||
|
msgstr "Bàsic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/mec-beaver-builder/mec-beaver-builder.php:28
|
|||
|
#: app/addons/mec-beaver-builder/mec-beaver-builder.php:32
|
|||
|
msgid "Select Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar Shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/tnp/simple/block-empty.php:1
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please select a date first."
|
|||
|
msgid "Please select an event."
|
|||
|
msgstr "Sis us plau, seleccioneu primer una data."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/tnp/simple/block.php:56
|
|||
|
msgid "Click Here"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/tnp/simple/options.php:18 app/features/cart/cart.php:44
|
|||
|
#: app/features/events.php:235 app/features/fes.php:321
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2144
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2259
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2360
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:59 app/features/wc.php:89
|
|||
|
#: app/skins/daily_view/tpl.php:90 app/skins/monthly_view/tpl.php:82
|
|||
|
#: app/skins/tile/tpl.php:92 app/skins/yearly_view/tpl.php:79
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/addons/tnp/simple/options.php:20
|
|||
|
msgid "Layout"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54
|
|||
|
msgid "View details"
|
|||
|
msgstr "Veure detalls"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "More information about %s"
|
|||
|
msgstr "Més Informació %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128
|
|||
|
msgid "Check for updates"
|
|||
|
msgstr "Fes clic per actualitzacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgctxt "the plugin title"
|
|||
|
msgid "The %s plugin is up to date."
|
|||
|
msgstr "El connector %s està actualitzat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgctxt "the plugin title"
|
|||
|
msgid "A new version of the %s plugin is available."
|
|||
|
msgstr "Hi ha disponible una nova versió del connector %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgctxt "the plugin title"
|
|||
|
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No s'ha pogut determinar si hi ha actualitzacions disponibles per a %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Estat desconegut del verificador d'actualitzacions \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/puc/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:100
|
|||
|
msgid "There is no changelog available."
|
|||
|
msgstr "No hi ha registre de canvis disponible."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Base.php:225
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your booking database needs updating. To do that, click the button below and "
|
|||
|
"wait until the operation is over. Do not refresh the page until the end."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Base.php:226
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note: if you have many bookings, the operation might take longer, please be "
|
|||
|
"patient."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Base.php:228
|
|||
|
msgid "Upgrade Database Now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Base.php:237
|
|||
|
msgid "Updating Database..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Base.php:251
|
|||
|
msgid "Database has been upgraded."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:240
|
|||
|
msgid "Attendee's Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari dels assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:268
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:903 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2044
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2998 app/core/src/ImportExport/Terms.php:39
|
|||
|
#: app/features/events.php:741 app/features/fes.php:321
|
|||
|
#: app/features/labels.php:189 app/features/mec/booking.php:49
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:199 app/features/profile/profile.php:203
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:10114 app/libraries/notifications.php:2469
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:276
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/DisplayFields.php:134
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:899 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3007
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3074 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3164
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/CustomForm.php:108
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/DisplayFields.php:94
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:189 app/core/src/Forms/SettingsForm.php:93
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:55
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:58
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventOrganizers/EventOrganizers.php:124
|
|||
|
#: app/features/autoemails.php:60 app/features/events.php:742
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321 app/features/login/login.php:5
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:61 app/features/mec/booking.php:1046
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1144 app/features/mec/single.php:453
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:128 app/features/organizers.php:209
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:206 app/features/speakers.php:156
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:249 app/libraries/main.php:2078
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2151 app/libraries/main.php:4262
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:10117 app/libraries/notifications.php:2470
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1371 app/skins/single.php:1447
|
|||
|
#: app/skins/single/default.php:313 app/skins/single/m1.php:128
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:76 app/widgets/single/default.php:149
|
|||
|
#: app/widgets/single/modern.php:61
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:337
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2246
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:73
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:30
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:134
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "15"
|
|||
|
msgid "1"
|
|||
|
msgstr "15"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:337
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:73
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:30
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:134
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Select Type"
|
|||
|
msgid "Select Ticket"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar tipus"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:338
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:74
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:31
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:135
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "12"
|
|||
|
msgid "2"
|
|||
|
msgstr "12"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:338
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3332 app/features/events.php:3858
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:596 app/features/profile/profile.php:68
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3125 app/libraries/main.php:3406
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:74
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:31
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:135
|
|||
|
msgid "Attendees"
|
|||
|
msgstr "Assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:340
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:342
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:75
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:33
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:137
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:139
|
|||
|
msgid "3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:340 app/libraries/cart.php:71
|
|||
|
#: app/libraries/wc.php:113 app/modules/booking/steps/checkout.php:79
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:137
|
|||
|
msgid "Checkout"
|
|||
|
msgstr "Pagar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:342 app/libraries/main.php:3208
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3491 app/modules/booking/steps/checkout.php:75
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:33
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:139
|
|||
|
msgid "Payment"
|
|||
|
msgstr "Pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:343
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:76
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:35
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:140
|
|||
|
msgid "4"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:343 app/features/fes.php:321
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:76
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:35
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:140
|
|||
|
msgid "Confirmation"
|
|||
|
msgstr "Confirmació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:354
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:387 app/libraries/book.php:230
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Total"
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "Total"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:379
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Attendee #%s details — "
|
|||
|
msgstr "Detalls de l'assistent #%s — "
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:433
|
|||
|
msgid "Fill other attendees information like the first form."
|
|||
|
msgstr "Ompliu la informació d'altres assistents com en el primer formulari."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:440 app/features/mec/booking.php:199
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:207 app/features/popup/settings.php:383
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:391
|
|||
|
msgid "Registration"
|
|||
|
msgstr "Registre"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:443
|
|||
|
msgid "Username"
|
|||
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:447 app/features/login/login.php:11
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "Contrasenya"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:477
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:226
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "Tornar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:480
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:316
|
|||
|
msgid "Add to Cart"
|
|||
|
msgstr "Afegeix a la cistella"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:480
|
|||
|
msgid "Submit"
|
|||
|
msgstr "Enviar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/Attendees.php:480 app/features/popup/event.php:286
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:559 app/libraries/factory.php:375
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:542 app/libraries/skins.php:2496
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:316 app/skins/countdown/tpl.php:114
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:153 app/skins/countdown/tpl.php:200
|
|||
|
msgid "Next"
|
|||
|
msgstr "Següent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/DisplayFields.php:114
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/DisplayFields.php:128
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/CustomForm.php:85 app/core/src/Forms/DisplayFields.php:88
|
|||
|
msgid "Last Name"
|
|||
|
msgstr "Cognom(s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/BookingForm/DisplayFields.php:122
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/CustomForm.php:97 app/core/src/Forms/DisplayFields.php:82
|
|||
|
msgid "First Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Books/Book.php:106 app/features/ix.php:289
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8196 app/libraries/main.php:8222
|
|||
|
msgid "Rejected"
|
|||
|
msgstr "Rebutjat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Books/Book.php:111 app/features/ix.php:288
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3327 app/libraries/main.php:8195
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8214
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Confirmada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Books/Book.php:117 app/features/mec/fes.php:87
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8197 app/libraries/main.php:8218
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "Pendent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Books/Book.php:186 app/features/ix.php:294
|
|||
|
#: app/features/labels.php:124 app/features/labels.php:150
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8243
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Books/Book.php:191 app/features/ix.php:293
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1517 app/features/mec/booking.php:1539
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:475 app/features/mec/integrations.php:497
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:834 app/features/mec/modules.php:856
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2482
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2505 app/features/mec/settings.php:1501
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1527 app/features/mec/single.php:720
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:742 app/libraries/main.php:8242
|
|||
|
msgid "Verified"
|
|||
|
msgstr "Verificat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Books/Book.php:197 app/libraries/main.php:8244
|
|||
|
msgid "Waiting"
|
|||
|
msgstr "En espera"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Books/BookingForm.php:48 app/skins/single.php:1033
|
|||
|
#: app/skins/single/default.php:159 app/skins/single/m1.php:301
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:267 app/skins/single/modern.php:183
|
|||
|
msgid "Sold out!"
|
|||
|
msgstr "Esgotat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:31
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "This widget is displayed if Booking is set. In order for the widget in "
|
|||
|
#| "this page to be displayed correctly, please set Booking module for your "
|
|||
|
#| "last event."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if booking module is active. In order for the "
|
|||
|
"widget in this page to be displayed correctly, please activate Booking "
|
|||
|
"module."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest widget es mostra si la reserva està configurada. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el mòdul de reserva per "
|
|||
|
"al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:33
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/BookingForm/BookingForm.php:57
|
|||
|
msgid "How to set booking module"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el mòdul de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:56 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3675
|
|||
|
#: app/features/events.php:2999 app/features/events.php:3348
|
|||
|
#: app/features/events.php:3855 app/features/mec/styling.php:135
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:61 app/libraries/formBuilder.php:77
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:105 app/libraries/formBuilder.php:137
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:157 app/libraries/ticketVariations.php:39
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Titol"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:102
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Optional Event Excerpt"
|
|||
|
msgid "Event Excerpt"
|
|||
|
msgstr "Extracte de l'esdeveniment opcional"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:102
|
|||
|
msgid "Optional Event Excerpt"
|
|||
|
msgstr "Extracte de l'esdeveniment opcional"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:105 app/features/mec/fes.php:619
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:742
|
|||
|
msgid "Excerpt"
|
|||
|
msgstr "Extracte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:199 app/features/events.php:761
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3088
|
|||
|
msgid "Date and Time"
|
|||
|
msgstr "Data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:203 app/core/src/FES/FormBuilder.php:207
|
|||
|
#: app/features/events.php:765 app/features/events.php:769
|
|||
|
#: app/features/events.php:2895 app/features/events.php:3003
|
|||
|
#: app/features/events.php:3350 app/features/ix/import_g_calendar.php:39
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1790 app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:58
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:362
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:676
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:823
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1140
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1278
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1418
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1486
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1615
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1747
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1918
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2442
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2659
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2823
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2980
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3109
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:88
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "Data d'inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:223 app/core/src/FES/FormBuilder.php:227
|
|||
|
#: app/features/events.php:785 app/features/events.php:789
|
|||
|
#: app/features/events.php:3004 app/features/events.php:3352
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:45 app/features/mec.php:1793
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:74
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:378
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:692
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:882
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:915
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1934
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2839
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:105
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Data de finalització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:241 app/features/events.php:813
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:123
|
|||
|
msgid "All-day Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:244 app/features/events.php:827
|
|||
|
msgid "Hide Event Time"
|
|||
|
msgstr "Amaga l'hora de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:247 app/features/events.php:839
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:124
|
|||
|
msgid "Hide Event End Time"
|
|||
|
msgstr "Amaga l'hora de finalització de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:251 app/features/events.php:845
|
|||
|
#: app/features/events.php:849
|
|||
|
msgid "Notes on the time"
|
|||
|
msgstr "Anotacions sobre l'hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:252 app/features/events.php:851
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "It shows next to event time on the Single Event Page. You can enter notes "
|
|||
|
#| "such as timezone in this field."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It appears next to the event time on the Single Event Page. You can enter "
|
|||
|
"notes such as the timezone name in this field."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Es mostra al costat de l'hora de l'esdeveniment a la pàgina d'esdeveniment "
|
|||
|
"únic. Podeu introduir notes com ara la zona horària en aquest camp."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:257 app/features/events.php:892
|
|||
|
msgid "Repeating"
|
|||
|
msgstr "Repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:259 app/features/events.php:490
|
|||
|
msgid "Event Repeating"
|
|||
|
msgstr "Es repeteix l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:263 app/features/events.php:907
|
|||
|
msgid "Repeats"
|
|||
|
msgstr "Es repeteix"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:265 app/features/events.php:915
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1797 app/libraries/skins.php:2325
|
|||
|
#: app/skins/default_full_calendar/tpl.php:87
|
|||
|
#: app/skins/full_calendar/tpl.php:160 app/skins/full_calendar/tpl.php:173
|
|||
|
msgid "Daily"
|
|||
|
msgstr "Diàriament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:266 app/features/events.php:922
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2340
|
|||
|
msgid "Every Weekday"
|
|||
|
msgstr "Tots els dies laborables"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:267 app/features/events.php:929
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2337
|
|||
|
msgid "Every Weekend"
|
|||
|
msgstr "Cada cap de setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:268 app/features/events.php:936
|
|||
|
msgid "Certain Weekdays"
|
|||
|
msgstr "Certs dies feiners"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:269 app/features/events.php:943
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2328 app/skins/default_full_calendar/tpl.php:86
|
|||
|
#: app/skins/full_calendar/tpl.php:159 app/skins/full_calendar/tpl.php:172
|
|||
|
msgid "Weekly"
|
|||
|
msgstr "Setmanalment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:270 app/features/events.php:950
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1799 app/libraries/skins.php:2331
|
|||
|
#: app/skins/default_full_calendar/tpl.php:85
|
|||
|
#: app/skins/full_calendar/tpl.php:158 app/skins/full_calendar/tpl.php:171
|
|||
|
msgid "Monthly"
|
|||
|
msgstr "Mensualment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:271 app/features/events.php:957
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1801 app/libraries/skins.php:2334
|
|||
|
#: app/skins/default_full_calendar/tpl.php:84
|
|||
|
#: app/skins/full_calendar/tpl.php:157 app/skins/full_calendar/tpl.php:170
|
|||
|
msgid "Yearly"
|
|||
|
msgstr "Anualment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:272 app/features/events.php:964
|
|||
|
msgid "Custom Days"
|
|||
|
msgstr "Dies personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:273 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3574
|
|||
|
#: app/features/events.php:758 app/features/events.php:971
|
|||
|
#: app/features/events.php:1429 app/features/events.php:1907
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:108 app/features/mec/booking.php:812
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:51 app/features/mec/settings.php:57
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1020 app/features/mec/single.php:47
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "Avançat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:277 app/features/events.php:976
|
|||
|
msgid "Repeat Interval"
|
|||
|
msgstr "Interval de repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:278 app/features/events.php:978
|
|||
|
msgid "Repeat interval"
|
|||
|
msgstr "Interval de repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:281 app/features/events.php:982
|
|||
|
msgid "Week Days"
|
|||
|
msgstr "Dies de la setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:282
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1789
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:468
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "Dilluns"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:283
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1790
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:468
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "Dimarts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:284
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1791
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:468
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "Dimecres"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:285
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1792
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:468
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "Dijous"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:286
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1793
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:468
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "Divendres"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:287
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1794
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:468
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "Dissabte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:288
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1788
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:468
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "Diumenge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:295 app/features/events.php:998
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:43
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:52
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:51 app/features/ix/thirdparty.php:36
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1763 app/libraries/skins.php:1878
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:275 app/libraries/tickets.php:303
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:581
|
|||
|
msgid "Start"
|
|||
|
msgstr "Inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:311 app/features/events.php:1031
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1766 app/libraries/skins.php:1881
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:279 app/libraries/tickets.php:307
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:585
|
|||
|
msgid "End"
|
|||
|
msgstr "Final"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:326 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1386
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1458 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2092
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2860 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3262
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3816 app/features/events.php:1012
|
|||
|
#: app/features/faq.php:77 app/features/mec/settings.php:1121
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:69 app/libraries/formBuilder.php:146
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:202 app/libraries/tickets.php:259
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:342 app/libraries/tickets.php:570
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:615
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Afegir"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:329 app/features/events.php:1017
|
|||
|
msgid "Custom Days Repeating"
|
|||
|
msgstr "Dies personalitzats que es repeteixen"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:332
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Add certain days to event occurrence dates. If you have a single day "
|
|||
|
#| "event, start and end dates should be the same, If you have a multiple day "
|
|||
|
#| "event, the start and end dates must be commensurate with the initial date."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add certain days to event occurrences. If you have a single day event, start "
|
|||
|
"and end dates should be the same, If you have a multiple day event, the "
|
|||
|
"start and end dates must match the initial date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afegiu dies determinats a les dates d'ocurrència de l'esdeveniment. Si teniu "
|
|||
|
"un esdeveniment d'un sol dia, les dates d'inici i de finalització haurien de "
|
|||
|
"ser les mateixes. Si teniu un esdeveniment de diversos dies, les dates "
|
|||
|
"d'inici i de finalització han de ser proporcionals a la data inicial."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:333 app/core/src/FES/FormBuilder.php:641
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1015 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1872
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2037 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2168
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2560 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2573
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2887 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2924
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:94
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventMoreInfo/EventMoreInfo.php:36
|
|||
|
#: app/features/dc.php:215 app/features/events.php:852
|
|||
|
#: app/features/events.php:1021 app/features/events.php:1378
|
|||
|
#: app/features/events.php:1479 app/features/events.php:1797
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:120 app/features/mec/booking.php:133
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:152 app/features/mec/booking.php:227
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:292 app/features/mec/booking.php:381
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:394 app/features/mec/booking.php:435
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:553 app/features/mec/booking.php:566
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:614 app/features/mec/booking.php:693
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:722 app/features/mec/booking.php:740
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:780 app/features/mec/booking.php:869
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:899 app/features/mec/booking.php:1242
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1270 app/features/mec/fes.php:93
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:136 app/features/mec/fes.php:216
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:360 app/features/mec/fes.php:685
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:701 app/features/mec/integrations.php:72
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:112
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:125
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:136
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:148
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:403
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:415
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:427
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:440
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:464
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:475
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:718
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1158
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1960
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2115
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2127
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2138
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2229
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2240
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2253
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2354
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2464
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2475
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2486
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2681
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2694
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2707
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2720
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2733
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2864
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3001
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:45 app/features/mec/modules.php:79
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:123 app/features/mec/modules.php:166
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:223 app/features/mec/modules.php:362
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:489 app/features/mec/modules.php:506
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:541 app/features/mec/modules.php:557
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:768 app/features/mec/notifications.php:175
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:354
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:520
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:698
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:903
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1090
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1272
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1440
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1455
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1612
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1762
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1938
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2055
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2177
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2192
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2340 app/features/mec/settings.php:74
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:93 app/features/mec/settings.php:110
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:140 app/features/mec/settings.php:161
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:184 app/features/mec/settings.php:216
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:233 app/features/mec/settings.php:254
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:305 app/features/mec/settings.php:457
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:471 app/features/mec/settings.php:511
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:560 app/features/mec/settings.php:606
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:705 app/features/mec/settings.php:802
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:819 app/features/mec/settings.php:847
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:861 app/features/mec/settings.php:889
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1159 app/features/mec/settings.php:1172
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1188 app/features/mec/single.php:59
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:75 app/features/mec/single.php:95
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:113 app/features/mec/single.php:130
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:165 app/features/mec/single.php:182
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:124 app/features/mec/styling.php:225
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:244 app/features/mec/styling.php:261
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:275 app/features/occurrences.php:343
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:373 app/features/popup/event.php:140
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:190 app/features/popup/settings.php:82
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:186 app/features/popup/settings.php:207
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:328 app/libraries/formBuilder.php:209
|
|||
|
#: app/libraries/ticketVariations.php:50 app/libraries/ticketVariations.php:65
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:152 app/libraries/tickets.php:167
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:473 app/libraries/tickets.php:485
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1181 app/skins/single.php:1297
|
|||
|
#: app/skins/single/default.php:33 app/skins/single/m1.php:23
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:21 app/skins/single/modern.php:34
|
|||
|
msgid "Read More"
|
|||
|
msgstr "Llegir més"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:405 app/features/events.php:1108
|
|||
|
msgid "First"
|
|||
|
msgstr "Primer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:447 app/features/events.php:1150
|
|||
|
msgid "Second"
|
|||
|
msgstr "Segon"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:489 app/features/events.php:1192
|
|||
|
msgid "Third"
|
|||
|
msgstr "Tercer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:531 app/features/events.php:1234
|
|||
|
msgid "Fourth"
|
|||
|
msgstr "Quart"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:573 app/features/events.php:1276
|
|||
|
msgid "Last"
|
|||
|
msgstr "Darrer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:619 app/features/events.php:1322
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ends Repeat"
|
|||
|
msgid "End Repeat"
|
|||
|
msgstr "Finalitza Repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:623 app/features/events.php:1334
|
|||
|
msgid "Never"
|
|||
|
msgstr "Mai"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:628 app/features/events.php:1348
|
|||
|
msgid "On"
|
|||
|
msgstr "En marxa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:635 app/features/emails/details.php:37
|
|||
|
#: app/features/events.php:1366 app/features/mec/booking.php:527
|
|||
|
msgid "After"
|
|||
|
msgstr "Després"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:637 app/core/src/FES/FormBuilder.php:640
|
|||
|
#: app/features/events.php:1371 app/features/events.php:1375
|
|||
|
msgid "Occurrences times"
|
|||
|
msgstr "Temps de la repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:641
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The event will finish after certain repeats. For example if you set it to "
|
|||
|
"10, the event will finish after 10 repeats."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'esdeveniment finalitzarà després de certes repeticions. Per exemple, si el "
|
|||
|
"poseu a 10, l'esdeveniment finalitzarà després de 10 repeticions."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:654 app/features/events.php:1395
|
|||
|
msgid "Show only one occurrence of this event"
|
|||
|
msgstr "Mostra només una ocurrència d'aquest esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:684 app/core/src/FES/FormBuilder.php:687
|
|||
|
#: app/features/events.php:862 app/features/events.php:865
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:273
|
|||
|
msgid "Countdown Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de compte enrere"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:688 app/core/src/FES/FormBuilder.php:722
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:820 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2209
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2440 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2450
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2498 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2543
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2661 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2716
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2849 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3029
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3257 app/features/events.php:609
|
|||
|
#: app/features/events.php:866 app/features/events.php:880
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:305
|
|||
|
msgid "Inherit from global options"
|
|||
|
msgstr "Heretar d'opcions globals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:689 app/features/events.php:867
|
|||
|
msgid "Count to Event Start"
|
|||
|
msgstr "Compte fins a l'inici de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:690 app/features/events.php:868
|
|||
|
msgid "Count to Event End"
|
|||
|
msgstr "Compte fins al final de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:718 app/features/events.php:605
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Default Style"
|
|||
|
msgid "Details Page Style"
|
|||
|
msgstr "Estil per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:721 app/features/events.php:608
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event title"
|
|||
|
msgid "Event Style"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:723 app/features/events.php:610
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:85 app/features/mec/single.php:306
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:197
|
|||
|
msgid "Default Style"
|
|||
|
msgstr "Estil per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:724 app/features/events.php:611
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:86 app/features/mec/single.php:307
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:198
|
|||
|
msgid "Modern Style"
|
|||
|
msgstr "Estil modern"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:727 app/features/events.php:614
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:89 app/features/mec/single.php:310
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:201
|
|||
|
msgid "Elementor Single Builder"
|
|||
|
msgstr "Elementor Single Builder"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:751 app/core/src/FES/FormBuilder.php:754
|
|||
|
#: app/features/events.php:1805 app/features/events.php:1808
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:260
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "API URL"
|
|||
|
msgid "Trailer URL"
|
|||
|
msgstr "API URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:757 app/features/events.php:1811
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Page Title"
|
|||
|
msgid "Trailer Title"
|
|||
|
msgstr "Títol de la pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:784 app/features/events.php:450
|
|||
|
#: app/features/events.php:594 app/modules/weather/darksky.php:63
|
|||
|
#: app/modules/weather/visualcrossing.php:63
|
|||
|
msgid "Visibility"
|
|||
|
msgstr "Visibilitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:787 app/features/events.php:597
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:355 app/features/mec/fes.php:359
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:335 app/features/mec/single.php:340
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:344
|
|||
|
msgid "Event Visibility"
|
|||
|
msgstr "Visibilitat de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:788 app/features/events.php:598
|
|||
|
msgid "Show on Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Mostra a Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:789 app/features/events.php:599
|
|||
|
msgid "Hide on Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Amaga als Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:816 app/features/events.php:876
|
|||
|
msgid "Timezone"
|
|||
|
msgstr "Zona horària"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:850 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1424
|
|||
|
msgid "The output cannot be displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:852 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1426
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2749 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2772
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:4047
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "How to set cost"
|
|||
|
msgid "How to set"
|
|||
|
msgstr "Com establir el cost"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:863
|
|||
|
msgid "Note to reviewer"
|
|||
|
msgstr "Nota al revisor"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:897
|
|||
|
msgid "User Data"
|
|||
|
msgstr "Dades d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:900
|
|||
|
msgid "eg. yourname@gmail.com"
|
|||
|
msgstr "ex. yourname@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:904 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2045
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:200
|
|||
|
msgid "eg. John Smith"
|
|||
|
msgstr "ex. John Smith"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:931 app/features/events.php:1758
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:285 app/features/occurrences.php:420
|
|||
|
msgid "Event Links"
|
|||
|
msgstr "Enllaços d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:933 app/features/events.php:1761
|
|||
|
#: app/features/events.php:1769 app/features/mec/fes.php:745
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:422 app/libraries/main.php:7776
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7823
|
|||
|
msgid "Event Link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:934 app/core/src/FES/FormBuilder.php:939
|
|||
|
#: app/features/events.php:1764 app/features/events.php:1784
|
|||
|
msgid "eg. http://yoursite.com/your-event"
|
|||
|
msgstr "ex. http://elteulloc.com/esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:935
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you fill it, it will replace the default event page link. Insert full "
|
|||
|
"link including http(s)://"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si l'omples, substituirà l'enllaç predeterminat de la pàgina "
|
|||
|
"d'esdeveniments. Insereix l'enllaç complet inclòs http(s)://"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:938
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventMoreInfo/EventMoreInfo.php:62
|
|||
|
#: app/features/events.php:1781 app/features/events.php:1794
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:547 app/features/occurrences.php:427
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7777 app/libraries/main.php:7824
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1186 app/skins/single/default.php:223
|
|||
|
#: app/skins/single/m1.php:227 app/skins/single/m2.php:203
|
|||
|
#: app/widgets/single/default.php:56 app/widgets/single/modern.php:158
|
|||
|
msgid "More Info"
|
|||
|
msgstr "Més informació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:940 app/features/events.php:1787
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:429
|
|||
|
msgid "More Information"
|
|||
|
msgstr "Més informació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:941 app/features/events.php:1796
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If you fill it, it will replace the default event page link. Insert full "
|
|||
|
#| "link including http(s)://"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This link will appear on the single event page. Insert full link including "
|
|||
|
"http(s)://"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si l'omples, substituirà l'enllaç predeterminat de la pàgina "
|
|||
|
"d'esdeveniments. Insereix l'enllaç complet inclòs http(s)://"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:979 app/features/events.php:1434
|
|||
|
#: app/features/events.php:3360 app/features/mec/fes.php:302
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:128
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:226
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:324
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:422
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:519
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:616
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:713
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:804
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:901
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:998
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1131
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1228
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:235
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:394
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:570
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:777
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:980
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1159
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1336
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1496
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1654
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1801
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1962
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2079
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2231
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2364 app/features/mec/single.php:540
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:163 app/features/occurrences.php:382
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7778 app/libraries/main.php:7825
|
|||
|
msgid "Event Cost"
|
|||
|
msgstr "Cost de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:982
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCost/EventCost.php:52
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCost/EventCost.php:86
|
|||
|
#: app/features/events.php:497 app/features/events.php:1440
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:744 app/features/occurrences.php:385
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7779 app/libraries/main.php:7826
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1815 app/skins/single.php:1087
|
|||
|
#: app/skins/single/default.php:205 app/skins/single/m1.php:58
|
|||
|
#: app/skins/single/modern.php:123 app/widgets/single/default.php:42
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Cost"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:991 app/features/events.php:1450
|
|||
|
msgid "Show the minimum price based on tickets"
|
|||
|
msgstr "Mostra el preu mínim basat en les entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:997 app/features/contextual.php:166
|
|||
|
#: app/features/events.php:1459
|
|||
|
msgid "Currency Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de moneda"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:999 app/features/events.php:1461
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:871 app/features/mec/settings.php:873
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:638
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Moneda corrent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1009 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1014
|
|||
|
#: app/features/events.php:1471 app/features/events.php:1476
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:883 app/features/mec/settings.php:888
|
|||
|
msgid "Currency Sign"
|
|||
|
msgstr "Símbol de moneda"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1015 app/features/events.php:1478
|
|||
|
msgid "Default value will be \"currency\" if you leave it empty."
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte serà \"moneda\" si el deixeu buit."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1022 app/features/events.php:1488
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:896
|
|||
|
msgid "Currency Position"
|
|||
|
msgstr "Posició de la moneda"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1025 app/features/events.php:1491
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:899
|
|||
|
msgid "$10 (Before)"
|
|||
|
msgstr "$10 (Abans)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1026 app/features/events.php:1492
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:900
|
|||
|
msgid "$ 10 (Before with Space)"
|
|||
|
msgstr "$ 10 (Abans amb espai)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1027 app/features/events.php:1493
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:901
|
|||
|
msgid "10$ (After)"
|
|||
|
msgstr "10$ (Després)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1028 app/features/events.php:1494
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:902
|
|||
|
msgid "10 $ (After with Space)"
|
|||
|
msgstr "10 $ (Després amb espai)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1033 app/features/events.php:1499
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:907
|
|||
|
msgid "Thousand Separator"
|
|||
|
msgstr "Separador de milers"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1039 app/features/events.php:1505
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:913
|
|||
|
msgid "Decimal Separator"
|
|||
|
msgstr "Separador de decimals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1049 app/features/events.php:1521
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:929
|
|||
|
msgid "No decimal"
|
|||
|
msgstr "Sense decimal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1086
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Select Type"
|
|||
|
msgid "Select Group"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar tipus"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1105
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "No event found!"
|
|||
|
msgid "Group not found!"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap esdeveniment!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1140 app/features/events.php:3361
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:308 app/features/mec/fes.php:749
|
|||
|
msgid "Featured Image"
|
|||
|
msgstr "Imatge destacada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1148 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1806
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1929 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2067
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:227
|
|||
|
msgid "Choose image"
|
|||
|
msgstr "Tria imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1149 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1807
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1930 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1937
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2068 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2075
|
|||
|
#: app/features/events.php:328 app/features/events.php:386
|
|||
|
#: app/features/locations.php:188 app/features/locations.php:248
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:190 app/features/organizers.php:241
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:219 app/features/speakers.php:282
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:123 app/features/sponsors.php:146
|
|||
|
msgid "Remove image"
|
|||
|
msgstr "Eliminar imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1156
|
|||
|
msgid "Remove Image"
|
|||
|
msgstr "Elimina la imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1164
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Featured Image Caption"
|
|||
|
msgid "Image Caption"
|
|||
|
msgstr "Subtítol de la imatge destacada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1188 app/features/events.php:262
|
|||
|
#: app/features/events.php:2956 app/features/events.php:3363
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:49 app/features/mec.php:521
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:65
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:82 app/libraries/main.php:7730
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7793
|
|||
|
msgid "Categories"
|
|||
|
msgstr "Categories"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1241
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLabels/EventLabels.php:38
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if label is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set label for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest widget es mostra si l'etiqueta està definida. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, si us plau, configureu l'etiqueta "
|
|||
|
"per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1242
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLabels/EventLabels.php:39
|
|||
|
msgid "How to set label"
|
|||
|
msgstr "Com configurar l'etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1250
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLabels/EventLabels.php:51
|
|||
|
#: app/features/events.php:3362 app/features/labels.php:61
|
|||
|
#: app/features/labels.php:232 app/features/mec.php:522
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:70
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:189
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:193 app/libraries/main.php:7732
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7795 app/skins/single.php:1216
|
|||
|
#: app/skins/single.php:2003 app/skins/single/m1.php:73
|
|||
|
msgid "Labels"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1290 app/features/colors.php:50
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:369
|
|||
|
msgid "Event Color"
|
|||
|
msgstr "Color de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1327 app/features/events.php:3364
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:60 app/features/mec.php:520
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:74
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:244
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:247
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:261 app/features/tag.php:59
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1329
|
|||
|
msgid "Insert your desired tags, comma separated."
|
|||
|
msgstr "Inseriu les etiquetes desitjades, separades per comes."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1360
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventSpeakers/EventSpeakers.php:37
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if speaker is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set speaker for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si l'altaveu està configurat. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu l'altaveu per al vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1361
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventSpeakers/EventSpeakers.php:38
|
|||
|
msgid "How to set speaker"
|
|||
|
msgstr "Com configurar l'altaveu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1382 app/features/events.php:3368
|
|||
|
#: app/features/mec.php:534 app/features/mec/fes.php:451
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:34 app/features/mec/modules.php:44
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:327 app/features/speakers.php:71
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:677 app/libraries/main.php:736
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7738 app/libraries/main.php:7801
|
|||
|
#: app/modules/speakers/details.php:31
|
|||
|
msgid "Speakers"
|
|||
|
msgstr "Ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1384 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1456
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "New %s Name"
|
|||
|
msgid "%s Name"
|
|||
|
msgstr "Nom %s nou"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1384
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:97
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:195
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:293
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:391
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:488
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:585
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:682
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:773
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:870
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:967
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1100
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1197
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:273 app/features/mec/modules.php:333
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1070 app/features/popup/settings.php:261
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:300 app/features/search.php:109
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:70 app/features/speakers.php:339
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7739 app/libraries/main.php:7802
|
|||
|
#: app/libraries/search.php:384 app/libraries/skins.php:1542
|
|||
|
#: app/modules/speakers/details.php:31
|
|||
|
msgid "Speaker"
|
|||
|
msgstr "Orador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1385
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Insert name of one %s: Chris Taylor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1385 app/features/speakers.php:399
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Speaker"
|
|||
|
msgid "speaker"
|
|||
|
msgstr "Orador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1453 app/features/mec.php:540
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:457 app/features/mec/meta_boxes/filter.php:72
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:225
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:228 app/features/mec/modules.php:155
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:165 app/features/sponsors.php:59
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:738 app/libraries/main.php:7740
|
|||
|
#: app/modules/sponsors/details.php:23
|
|||
|
msgid "Sponsors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1456 app/features/sponsors.php:58
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7741 app/modules/sponsors/details.php:23
|
|||
|
msgid "Sponsor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1457
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Insert name of one %s: Company A"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1457 app/features/speakers.php:441
|
|||
|
msgid "sponsor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1500
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "I accept the %s in order to submit an event."
|
|||
|
msgstr "Accepto els %s per enviar un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1500
|
|||
|
msgid "Privacy Policy"
|
|||
|
msgstr "Política de privacitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1502
|
|||
|
msgid "I accept the Privacy Policy in order to submit an event."
|
|||
|
msgstr "Accepto la política de privadesa per enviar un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1557 app/libraries/render.php:677
|
|||
|
msgid "Day 1"
|
|||
|
msgstr "Dia 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1712 app/features/events.php:456
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Name"
|
|||
|
msgid "Gallery"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1715 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1717
|
|||
|
#: app/features/events.php:1719 app/features/events.php:1721
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable booking module"
|
|||
|
msgid "Add event gallery images"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1719 app/features/events.php:1723
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "pdf,zip,png,jpg and gif files are allowed."
|
|||
|
msgid "png, jpg, gif, and webp files are allowed."
|
|||
|
msgstr "s'admeten fitxers pdf,zip,png,jpg i gif."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1759 app/features/events.php:501
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:325 app/features/mec/modules.php:248
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:688 app/libraries/main.php:748
|
|||
|
#: app/skins/single.php:234 app/skins/single.php:552
|
|||
|
msgid "Related Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments relacionats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1782 app/features/events.php:502
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:334 app/features/mec/single.php:353
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Organizer"
|
|||
|
msgid "Event Banner"
|
|||
|
msgstr "Organitzador d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1786
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Organizers"
|
|||
|
msgid "Display Banner"
|
|||
|
msgstr "Mostar organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1791
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2268
|
|||
|
msgid "Background Color"
|
|||
|
msgstr "Color de fons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1798
|
|||
|
msgid "Use featured image as banner image"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1856 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2023
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:331 app/features/occurrences.php:361
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Event Main %s"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment principal %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1856 app/core/src/FES/FormBuilder.php:1858
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1871
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLocations/EventLocations.php:53
|
|||
|
#: app/features/events.php:3001 app/features/events.php:3355
|
|||
|
#: app/features/locations.php:61 app/features/locations.php:305
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:748
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1982
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:76
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:174
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:272
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:370
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:467
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:564
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:661
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:752
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:849
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:946
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1079
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1176
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:268 app/features/mec/modules.php:328
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1057 app/features/occurrences.php:331
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:333 app/features/occurrences.php:342
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:131 app/features/popup/event.php:139
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:256 app/features/popup/settings.php:295
|
|||
|
#: app/features/search.php:97 app/libraries/main.php:3051
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3332 app/libraries/main.php:7735
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7798 app/libraries/search.php:316
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1422 app/skins/single.php:953
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:138
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Localització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1860 app/features/occurrences.php:335
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:132
|
|||
|
msgid "Hide location"
|
|||
|
msgstr "Amaga la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1863
|
|||
|
msgid "Insert a new location"
|
|||
|
msgstr "Insereix una nova ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1872
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose one of saved locations or insert new one."
|
|||
|
msgid "Choose one of saved locations or insert a new one."
|
|||
|
msgstr "Trieu una de les ubicacions desades o inseriu-ne una de nova."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1879 app/features/fes.php:826
|
|||
|
#: app/features/locations.php:386 app/features/popup.php:309
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:156
|
|||
|
msgid "Location Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1880 app/features/popup/event.php:157
|
|||
|
msgid "eg. City Hall"
|
|||
|
msgstr "ex. Almenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1883 app/core/src/ImportExport/Terms.php:75
|
|||
|
#: app/features/events.php:3356 app/features/locations.php:121
|
|||
|
#: app/features/locations.php:207 app/features/locations.php:306
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:120
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:218
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:316
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:414
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:511
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:608
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:705
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:796
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:893
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:990
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1123
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1220
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1801
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Adreça"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1884 app/features/popup/event.php:161
|
|||
|
msgid "eg. City hall, Manhattan, New York"
|
|||
|
msgstr "ex. City hall, Manhattan, New York"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1905 app/features/locations.php:144
|
|||
|
#: app/features/locations.php:224
|
|||
|
msgid "Opening hour in text format like 09:15 or 18:30"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1905 app/core/src/ImportExport/Terms.php:76
|
|||
|
#: app/features/locations.php:141 app/features/locations.php:223
|
|||
|
#: app/skins/single.php:964 app/skins/single.php:1518
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Midnight Hour"
|
|||
|
msgid "Opening Hour"
|
|||
|
msgstr "Mitja nit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1908 app/core/src/ImportExport/Terms.php:77
|
|||
|
#: app/features/locations.php:149 app/features/locations.php:227
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:164
|
|||
|
msgid "Latitude"
|
|||
|
msgstr "Latitud"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1909 app/core/src/ImportExport/Terms.php:78
|
|||
|
#: app/features/locations.php:157 app/features/locations.php:231
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:165
|
|||
|
msgid "Longitude"
|
|||
|
msgstr "Longitud"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1912 app/features/popup/event.php:168
|
|||
|
msgid "Latitude/Longitude"
|
|||
|
msgstr "Latitud/Longitud"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1913
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Latitude and Longitude are parameters that represent the coordinates in the "
|
|||
|
"geographic coordinate system. You can find your venue's Latitude and "
|
|||
|
"Longitude measurments via the link below. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1913 app/features/popup/event.php:169
|
|||
|
msgid "Get Latitude and Longitude"
|
|||
|
msgstr "Obteniu latitud i longitud"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1919 app/core/src/ImportExport/Terms.php:79
|
|||
|
#: app/features/locations.php:165 app/features/locations.php:235
|
|||
|
msgid "Location Website"
|
|||
|
msgstr "Lloc web de localització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1922 app/features/locations.php:173
|
|||
|
#: app/features/locations.php:239
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Location Name"
|
|||
|
msgid "Location Phone"
|
|||
|
msgstr "Nom de la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1944 app/features/occurrences.php:353
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:150
|
|||
|
msgid "Don't show map in single event page"
|
|||
|
msgstr "No mostris el mapa a la pàgina d'un sol esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1948 app/features/mec/fes.php:404
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:129 app/libraries/main.php:7781
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7828 app/skins/single.php:1499
|
|||
|
msgid "Other Locations"
|
|||
|
msgstr "Altres Ubicacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:1950
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can select extra locations in addition to main location if you like."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu seleccionar ubicacions addicionals a més de la ubicació principal si "
|
|||
|
"voleu."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2023 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2025
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2036
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventOrganizers/EventOrganizers.php:96
|
|||
|
#: app/features/events.php:496 app/features/events.php:3002
|
|||
|
#: app/features/events.php:3357 app/features/events.php:3358
|
|||
|
#: app/features/events.php:3359
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1983
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:87
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:185
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:283
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:381
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:478
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:575
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:672
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:763
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:860
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:957
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1090
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1187
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:264 app/features/mec/modules.php:324
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1063 app/features/occurrences.php:361
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:363 app/features/occurrences.php:372
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:64 app/features/organizers.php:294
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:181 app/features/popup/event.php:189
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:251 app/features/popup/settings.php:291
|
|||
|
#: app/features/search.php:103 app/libraries/main.php:7737
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7800 app/libraries/search.php:350
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1482 app/skins/single.php:1342
|
|||
|
#: app/skins/single/default.php:284 app/skins/single/m1.php:99
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:46 app/widgets/single/default.php:120
|
|||
|
#: app/widgets/single/modern.php:31
|
|||
|
msgid "Organizer"
|
|||
|
msgstr "Organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2026 app/features/occurrences.php:365
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:182
|
|||
|
msgid "Hide organizer"
|
|||
|
msgstr "Amaga l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2028
|
|||
|
msgid "Insert a new organizer"
|
|||
|
msgstr "Insereix un nou organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2037
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose one of saved organizers or insert new one below."
|
|||
|
msgid "Choose one of the saved organizers or insert a new one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trieu un dels organitzadors desats o inseriu-ne un de nou a continuació."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2048 app/features/popup/event.php:203
|
|||
|
msgid "Phone number."
|
|||
|
msgstr "Número de telèfon."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2049 app/features/popup/event.php:204
|
|||
|
msgid "eg. +1 (234) 5678"
|
|||
|
msgstr "ex. +34 900 123 456"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2052 app/features/popup/event.php:208
|
|||
|
msgid "Email address."
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2053 app/features/popup/event.php:209
|
|||
|
msgid "eg. john@smith.com"
|
|||
|
msgstr "ex. usuari@elteuweb.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2056 app/core/src/ImportExport/Terms.php:56
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:136 app/features/organizers.php:213
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:213
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "API URL"
|
|||
|
msgid "Page URL"
|
|||
|
msgstr "API URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2057 app/features/popup/event.php:214
|
|||
|
msgid "eg. https://webnus.net"
|
|||
|
msgstr "ex. https://webnus.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2060 app/core/src/ImportExport/Terms.php:57
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:144 app/features/organizers.php:217
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:219
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Price Label"
|
|||
|
msgid "Page Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de preu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2061
|
|||
|
msgid "eg. Website name or any text"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2081 app/libraries/main.php:7780
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7827 app/skins/single.php:1413
|
|||
|
msgid "Other Organizers"
|
|||
|
msgstr "Altres organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2083
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can select extra organizers in addition to main organizer if you like."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu seleccionar organitzadors addicionals a més de l'organitzador "
|
|||
|
"principal si voleu."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2092 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2100
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:51 app/core/src/Forms/FormFields.php:100
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:158 app/core/src/Forms/FormFields.php:188
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:220 app/core/src/Forms/FormFields.php:251
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:282 app/core/src/Forms/FormFields.php:314
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:346 app/core/src/Forms/FormFields.php:378
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:402 app/core/src/Forms/FormFields.php:449
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:496 app/core/src/Forms/FormFields.php:553
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:606 app/libraries/main.php:4169
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4201 app/libraries/main.php:4231
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4261 app/libraries/main.php:4293
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4325 app/libraries/main.php:4356
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4388 app/libraries/main.php:4420
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4459 app/libraries/main.php:4483
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4530 app/libraries/main.php:4577
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4634 app/libraries/main.php:4685
|
|||
|
msgid "Sort"
|
|||
|
msgstr "Ordenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2092 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2101
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2901 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2938
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:62 app/core/src/Forms/FormFields.php:110
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:168 app/core/src/Forms/FormFields.php:199
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:230 app/core/src/Forms/FormFields.php:262
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:293 app/core/src/Forms/FormFields.php:325
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:357 app/core/src/Forms/FormFields.php:380
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:413 app/core/src/Forms/FormFields.php:460
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:514 app/core/src/Forms/FormFields.php:564
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:607 app/features/faq.php:84
|
|||
|
#: app/features/faq.php:114 app/features/mec/booking.php:882
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:912 app/libraries/formBuilder.php:65
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:86 app/libraries/formBuilder.php:114
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:142 app/libraries/formBuilder.php:166
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:161 app/libraries/main.php:4181
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4273 app/libraries/main.php:4305
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4337 app/libraries/main.php:4368
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4400 app/libraries/main.php:4439
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4461 app/libraries/main.php:4495
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4542 app/libraries/main.php:4596
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4646 app/libraries/main.php:4686
|
|||
|
#: app/libraries/ticketVariations.php:72 app/libraries/tickets.php:289
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:315 app/libraries/tickets.php:591
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2156 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2164
|
|||
|
msgid "Total booking limit"
|
|||
|
msgstr "Límit total de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2161 app/libraries/book.php:1737
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:189 app/libraries/tickets.php:500
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:135 app/modules/booking/default.php:240
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:266
|
|||
|
#: app/skins/available_spot/tpl.php:136
|
|||
|
msgid "Unlimited"
|
|||
|
msgstr "Il·limitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2167
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If you want to set a limit to all tickets, uncheck this checkbox and put "
|
|||
|
#| "a limitation number."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to set a limit to all the tickets, uncheck this checkbox and put "
|
|||
|
"a limitation number for it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si voleu establir un límit a totes les entrades, desmarqueu aquesta casella "
|
|||
|
"de selecció i poseu un número de limitació."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2169
|
|||
|
msgid "Read About A Booking System"
|
|||
|
msgstr "Llegeix sobre un sistema de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2177
|
|||
|
msgid "100"
|
|||
|
msgstr "100"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2204 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2206
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:141 app/features/mec/booking.php:151
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:374
|
|||
|
msgid "Date Selection"
|
|||
|
msgstr "Selecció de la data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2210 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3081
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3170 app/core/src/Forms/FormFields.php:497
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:128 app/features/mec.php:2097
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:144 app/features/mec/booking.php:1053
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1150
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:70
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:79
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:90
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:100
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:108
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:115
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:168
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:177
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:188
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:198
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:206
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:213
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:266
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:275
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:286
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:296
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:304
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:311
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:364
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:373
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:384
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:394
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:402
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:409
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:432
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:461
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:470
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:481
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:491
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:499
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:506
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:529
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:558
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:567
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:578
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:588
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:596
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:603
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:626
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:655
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:664
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:675
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:685
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:693
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:700
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:746
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:755
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:766
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:776
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:784
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:791
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:814
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:843
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:852
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:863
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:873
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:881
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:888
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:911
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:940
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:949
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:960
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:970
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:978
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:985
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1008
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1073
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1082
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1093
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1103
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1111
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1118
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1141
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1170
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1179
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1190
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1200
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1208
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1215
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1238
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:461 app/features/popup/settings.php:377
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4578
|
|||
|
msgid "Dropdown"
|
|||
|
msgstr "Desplegable"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2211 app/features/mec/booking.php:145
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:378
|
|||
|
msgid "Calendar"
|
|||
|
msgstr "Calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2212 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3079
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3168 app/core/src/Forms/FormFields.php:403
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:118 app/features/mec/booking.php:146
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1051 app/features/mec/booking.php:1148
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:72
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:80
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:91
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:101
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:116
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:170
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:178
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:189
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:199
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:214
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:268
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:276
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:287
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:297
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:312
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:366
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:374
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:385
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:395
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:410
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:463
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:471
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:482
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:492
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:507
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:560
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:568
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:579
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:589
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:604
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:657
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:665
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:676
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:686
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:701
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:748
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:756
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:767
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:777
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:792
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:845
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:853
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:864
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:874
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:889
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:942
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:950
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:961
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:971
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:986
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1075
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1083
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1094
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1104
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1119
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1172
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1180
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1191
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1201
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1216
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:459 app/libraries/main.php:4484
|
|||
|
msgid "Checkboxes"
|
|||
|
msgstr "Checkboxes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2213 app/features/mec/booking.php:147
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "M.E. Calendar"
|
|||
|
msgid "Express Calendar"
|
|||
|
msgstr "M.E. Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2243
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Minimum Ticket e.g. 3"
|
|||
|
msgid "Minimum ticket per booking"
|
|||
|
msgstr "Número mínim de tiquets. Per exemple 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2278
|
|||
|
msgid "Discount per user roles"
|
|||
|
msgstr "Descompte per rols d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2287
|
|||
|
msgid "e.g 5"
|
|||
|
msgstr "e.g 5"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2319 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2333
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:524
|
|||
|
msgid "Book All Occurrences"
|
|||
|
msgstr "Reserva totes les ocurrències"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2330
|
|||
|
msgid "Sell all occurrences by one booking"
|
|||
|
msgstr "Vendre totes les ocurrències per una reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2336
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you have a series of events and you want to sell all of them at once, "
|
|||
|
"this option is for you! For example a weekly yoga course or something "
|
|||
|
"similar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si tens una sèrie d'esdeveniments i vols vendre'ls tots alhora, aquesta "
|
|||
|
"opció és per a tu! Per exemple, un curs setmanal de ioga o alguna cosa "
|
|||
|
"semblant."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2354
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Allow multiple bookings by same email on different dates."
|
|||
|
msgid "Allow multiple bookings by same email on different dates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Permet múltiples reserves pel mateix correu electrònic en dates diferents."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2383 app/features/mec/booking.php:183
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:530
|
|||
|
msgid "Interval Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions d'interval"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2385 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2390
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:185 app/features/mec/booking.php:190
|
|||
|
msgid "Show Booking Form Interval"
|
|||
|
msgstr "Mostra l'interval del formulari de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2387 app/features/mec/booking.php:187
|
|||
|
msgid "Minutes (e.g 5)"
|
|||
|
msgstr "Minuts (exemple: 5)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2391 app/features/mec/booking.php:191
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "You can show booking form only at certain times before event start. If "
|
|||
|
#| "you set this option to 30 then booking form will open only 30 minutes "
|
|||
|
#| "before starting the event! One day is 1440 minutes."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can show the booking form only at certain times before the event starts. "
|
|||
|
"If you set this option to 30 then the booking form will open only 30 minutes "
|
|||
|
"before starting the event! One day is 1440 minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Només podeu mostrar el formulari de reserva en determinats moments abans de "
|
|||
|
"l'inici de l'esdeveniment. Si configureu aquesta opció en 30, el formulari "
|
|||
|
"de reserva s'obrirà només 30 minuts abans de començar l'esdeveniment! Un dia "
|
|||
|
"són 1440 minuts."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2407
|
|||
|
msgid "Stop selling tickets after first occurrence."
|
|||
|
msgstr "Deixeu de vendre entrades després de la primera aparició."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2435 app/features/mec/fes.php:536
|
|||
|
msgid "Automatic Approval"
|
|||
|
msgstr "Aprovació automàtica"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2437 app/features/notifications.php:112
|
|||
|
msgid "Email Verification"
|
|||
|
msgstr "Verificació del correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2441 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2451
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1336 app/features/mec.php:2088
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:203 app/features/mec/booking.php:270
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:285 app/features/mec/booking.php:429
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1236 app/features/mec/booking.php:1263
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:69
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:78
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:89
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:99
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:107
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:114
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:122
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:130
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:137
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:145
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:152
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:167
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:176
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:187
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:197
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:205
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:212
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:220
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:228
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:235
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:243
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:250
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:265
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:274
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:285
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:295
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:303
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:310
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:318
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:326
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:333
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:341
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:348
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:363
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:372
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:383
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:393
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:401
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:408
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:416
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:424
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:431
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:438
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:445
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:460
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:469
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:480
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:490
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:498
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:505
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:513
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:521
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:528
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:535
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:542
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:557
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:566
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:577
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:587
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:595
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:602
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:610
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:618
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:625
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:632
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:639
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:654
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:663
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:674
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:684
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:692
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:699
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:707
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:715
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:722
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:730
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:745
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:754
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:765
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:775
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:783
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:790
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:798
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:806
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:813
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:820
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:827
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:842
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:851
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:862
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:872
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:880
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:887
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:895
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:903
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:910
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:917
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:924
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:939
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:948
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:959
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:969
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:977
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:984
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:992
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1000
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1007
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1014
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1021
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1072
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1081
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1092
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1102
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1110
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1117
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1125
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1133
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1140
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1147
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1154
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1169
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1178
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1189
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1199
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1207
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1214
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1222
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1230
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1237
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1244
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:528 app/features/mec/settings.php:409
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:429 app/features/mec/settings.php:532
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:814 app/features/popup/settings.php:387
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "Inhabilitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2442 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2452
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:202 app/features/mec/booking.php:269
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:286 app/features/mec/booking.php:1235
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1264 app/features/mec/modules.php:568
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:533 app/features/popup/settings.php:386
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "Habilitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2447 app/features/mec/booking.php:484
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:448 app/features/notifications.php:106
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:715
|
|||
|
msgid "Booking Confirmation"
|
|||
|
msgstr "Confirmació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2487 app/features/mec/booking.php:355
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:548
|
|||
|
msgid "Last Few Tickets Percentage"
|
|||
|
msgstr "Percentatge de les últimes entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2500
|
|||
|
msgid "15"
|
|||
|
msgstr "15"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2532 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2549
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2559 app/features/mec/booking.php:368
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:370 app/features/mec/booking.php:380
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:112 app/features/mec/fes.php:122
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:554
|
|||
|
msgid "Thank You Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina d'agraïment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2560
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"User redirects to this page after booking. Leave it empty if you want to "
|
|||
|
"disable it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'usuari redirigeix a aquesta pàgina després de fer la reserva. Deixeu-lo "
|
|||
|
"buit si voleu desactivar-lo."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2567 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2572
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:388 app/features/mec/booking.php:393
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:165 app/features/mec/fes.php:170
|
|||
|
msgid "Thank You Page Time Interval"
|
|||
|
msgstr "Interval per a pàgina d'agraïment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2569 app/features/mec/booking.php:390
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:167
|
|||
|
msgid "2000 mean 2 seconds"
|
|||
|
msgstr "2000 vol dir 2 segons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2573
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Waiting time before redirecting to thank you page. It's in miliseconds so "
|
|||
|
"2000 means 2 seconds."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Temps d'espera abans de redirigir a la pàgina d'agraïment. Està en "
|
|||
|
"mil·lisegons, de manera que 2000 significa 2 segons."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2608 app/features/mec/fes.php:560
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Button"
|
|||
|
msgid "Booking Button Label"
|
|||
|
msgstr "Botó de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2611 app/libraries/main.php:7765
|
|||
|
msgid "Book Now"
|
|||
|
msgstr "Reservar ara"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2650 app/features/mec/booking.php:604
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:613
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Payment"
|
|||
|
msgid "Partial Payment"
|
|||
|
msgstr "Pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2667 app/features/cart/cart.php:47
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:622 app/modules/booking/steps/checkout.php:170
|
|||
|
msgid "Payable"
|
|||
|
msgstr "A pagar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2670 app/features/mec/booking.php:625
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Payable"
|
|||
|
msgid "Payable Type"
|
|||
|
msgstr "A pagar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2671 app/features/mec/booking.php:626
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Percent"
|
|||
|
msgid "Percent (%)"
|
|||
|
msgstr "Percentatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2672 app/features/mec/booking.php:627
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Amount"
|
|||
|
msgid "Amount ($)"
|
|||
|
msgstr "Quantitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2705 app/features/mec/fes.php:542
|
|||
|
msgid "Total User Booking Limits"
|
|||
|
msgstr "Límits totals de reserves d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2719
|
|||
|
msgid "12"
|
|||
|
msgstr "12"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2747
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Payment Gateways Per Event"
|
|||
|
msgid "Payment gateways per event is disabled."
|
|||
|
msgstr "Passarel·les de pagament per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2770
|
|||
|
msgid "There is no payment gateway to show."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2783
|
|||
|
msgid "Disabled Gateways"
|
|||
|
msgstr "Passarel·les desactivades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2784
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can disable some of the following payment gateways by checking them "
|
|||
|
"otherwise they will be enabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu desactivar algunes de les passarel·les de pagament següents marcant-"
|
|||
|
"les, en cas contrari s'habilitaran."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2837 app/features/events.php:1834
|
|||
|
msgid "Fees"
|
|||
|
msgstr "Taxes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2874 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2913
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:861 app/features/mec/booking.php:891
|
|||
|
msgid "Fee Title"
|
|||
|
msgstr "Títol de la taxa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2880 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2884
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2918 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2921
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:865 app/features/mec/booking.php:868
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:895 app/features/mec/booking.php:898
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Quantitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2885 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2922
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:869 app/features/mec/booking.php:899
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Fee amount, considered as fixed amount if you set the type to amount "
|
|||
|
"otherwise considered as percentage"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Import de la tarifa, considerat com a import fix si definiu el tipus en un "
|
|||
|
"import, en cas contrari, considerat com a percentatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2894 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2931
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:876 app/features/mec/booking.php:906
|
|||
|
msgid "Percent"
|
|||
|
msgstr "Percentatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2895 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2932
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:877 app/features/mec/booking.php:907
|
|||
|
msgid "Amount (Per Ticket)"
|
|||
|
msgstr "Import (per bitllet)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2896 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2933
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:878 app/features/mec/booking.php:908
|
|||
|
msgid "Amount (Per Date)"
|
|||
|
msgstr "Import (per data)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:2897 app/core/src/FES/FormBuilder.php:2934
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:879 app/features/mec/booking.php:909
|
|||
|
msgid "Amount (Per Booking)"
|
|||
|
msgstr "Import (per reserva)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3012 app/features/contextual.php:62
|
|||
|
#: app/features/events.php:1839 app/features/mec/booking.php:1008
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1268 app/features/mec/fes.php:578
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:29
|
|||
|
msgid "Booking Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3015
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You're translating an event so MEC will use the original event for booking "
|
|||
|
"form. You can only translate the field name and options. Please define exact "
|
|||
|
"fields that you defined in the original event here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Esteu traduint un esdeveniment, de manera que MEC utilitzarà l'esdeveniment "
|
|||
|
"original per al formulari de reserva. Només podeu traduir el nom del camp i "
|
|||
|
"les opcions. Definiu aquí els camps exactes que heu definit a l'esdeveniment "
|
|||
|
"original."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3041 app/features/mec/booking.php:1010
|
|||
|
msgid "Per Attendee Fields"
|
|||
|
msgstr "Camps per assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3071 app/core/src/Forms/FormFields.php:94
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1043 app/libraries/main.php:4202
|
|||
|
msgid "MEC Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3072 app/core/src/Forms/FormFields.php:159
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:83 app/features/mec/booking.php:1044
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4232
|
|||
|
msgid "MEC Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3073 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3163
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:52 app/core/src/Forms/SettingsForm.php:88
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1045 app/features/mec/booking.php:1143
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:416 app/features/mec/single.php:452
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4170 app/libraries/skins.php:1787
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Text"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3075 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3165
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:283 app/core/src/Forms/SettingsForm.php:98
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventDate/EventDate.php:50
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321 app/features/mec/booking.php:1047
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1145 app/features/mec/single.php:455
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:62 app/features/wc.php:90
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:198 app/libraries/main.php:4357
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1698 app/modules/next-event/details.php:152
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1152 app/skins/single.php:1964
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3076 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3166
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:315
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:103
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:54 app/features/mec/booking.php:1048
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1146 app/features/mec/single.php:456
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:120 app/features/organizers.php:205
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:148 app/features/speakers.php:245
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:341 app/libraries/main.php:4389
|
|||
|
msgid "Tel"
|
|||
|
msgstr "Telèfon"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3077 app/core/src/Forms/FormFields.php:252
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:108 app/features/mec/booking.php:1049
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4326
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr "Arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3078 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3167
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:347
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:113 app/features/mec/booking.php:1050
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1147 app/features/mec/single.php:457
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4421
|
|||
|
msgid "Textarea"
|
|||
|
msgstr "Àrea de text"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3080 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3169
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:450
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:123 app/features/mec/booking.php:1052
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1149 app/features/mec/single.php:460
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4531
|
|||
|
msgid "Radio Buttons"
|
|||
|
msgstr "Botó tipus ràdio"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3082 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3171
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:554
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:133 app/features/mec/booking.php:1054
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1151 app/libraries/main.php:4635
|
|||
|
msgid "Agreement"
|
|||
|
msgstr "Acord"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3083 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3172
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:379
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/SettingsForm.php:138 app/features/mec/booking.php:1055
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1152 app/features/mec/settings.php:578
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:458 app/libraries/main.php:4460
|
|||
|
msgid "Paragraph"
|
|||
|
msgstr "Paràgraf"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3132 app/features/mec/booking.php:1108
|
|||
|
msgid "Fixed Fields"
|
|||
|
msgstr "Camps fixos"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3252 app/features/events.php:1837
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:590
|
|||
|
msgid "Ticket Variations / Options"
|
|||
|
msgstr "Variacions / Opcions d'entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3335 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3354
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3361 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3379
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3807
|
|||
|
msgid "Occurrence"
|
|||
|
msgstr "Repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3336 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3808
|
|||
|
#: app/features/mec.php:2030
|
|||
|
msgid "Previous Occurrences"
|
|||
|
msgstr "Ocurrències anteriors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3341 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3813
|
|||
|
#: app/features/mec.php:2040 app/modules/next-event/multiple.php:60
|
|||
|
msgid "Next Occurrences"
|
|||
|
msgstr "Pròximes Ocurrències"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3365 app/features/occurrences.php:264
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Bookings"
|
|||
|
msgid "Move Bookings"
|
|||
|
msgstr "Reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3368
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "No bookings found to import!"
|
|||
|
msgid "Move bookings from %s to %s"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat reserves per importar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3369
|
|||
|
msgid "Move"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3383
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Manage The Bookings"
|
|||
|
msgid "Manage Bookings"
|
|||
|
msgstr "Gestionar les reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3387
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Location"
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "Localització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3389 app/features/events.php:1014
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:262 app/features/profile/profile.php:78
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Cancel·lar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3390 app/features/occurrences.php:263
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Canceled"
|
|||
|
msgid "Cancel & Refund"
|
|||
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3392 app/features/report/tpl.php:76
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Send it"
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Envia-ho"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3439
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please select a date first."
|
|||
|
msgid "Please select an action"
|
|||
|
msgstr "Sis us plau, seleccioneu primer una data."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3579 app/features/cart/cart.php:45
|
|||
|
#: app/features/events.php:1832 app/features/events.php:3007
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:394 app/libraries/main.php:7767
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:266
|
|||
|
msgid "Tickets"
|
|||
|
msgstr "Tickets"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3582
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You're translating an event so MEC will use the original event for tickets "
|
|||
|
"and booking. You can only translate the ticket name and description. Please "
|
|||
|
"define exact tickets that you defined in the original event here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Esteu traduint un esdeveniment, de manera que MEC utilitzarà l'esdeveniment "
|
|||
|
"original per a les entrades i la reserva. Només podeu traduir el nom i la "
|
|||
|
"descripció del bitllet. Si us plau, defineix les entrades exactes que has "
|
|||
|
"definit a l'esdeveniment original aquí."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3665
|
|||
|
msgid "Public File to Download"
|
|||
|
msgstr "Fitxer públic per descarregar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3669 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3763
|
|||
|
msgid "pdf,zip,png,jpg and gif files are allowed."
|
|||
|
msgstr "s'admeten fitxers pdf,zip,png,jpg i gif."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3671 app/core/src/FES/FormBuilder.php:3765
|
|||
|
msgid "Remove File"
|
|||
|
msgstr "Elimina el fitxer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3679 app/core/src/ImportExport/Terms.php:40
|
|||
|
#: app/features/events.php:3349 app/libraries/formBuilder.php:84
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:112 app/libraries/formBuilder.php:164
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:126 app/libraries/tickets.php:450
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Descripció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3744
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "An error occurred during the file upload! Please check permissions!"
|
|||
|
msgid "An unknown error occurred during uploading the file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S'ha produït un error durant la càrrega del fitxer! Si us plau, comproveu "
|
|||
|
"els permisos!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3759 app/features/events.php:1844
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:779 app/features/mec/fes.php:627
|
|||
|
msgid "Downloadable File"
|
|||
|
msgstr "Fitxer descarregable"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3804 app/features/mec/fes.php:654
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:76
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:308 app/features/occurrences.php:76
|
|||
|
msgid "Occurrences"
|
|||
|
msgstr "Repeticions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:3987
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This event is imported from Google calendar so if you modify it would "
|
|||
|
"overwrite in the next import from Google."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest esdeveniment s'importa del calendari de Google, de manera que si el "
|
|||
|
"modifiqueu, se sobreescriurà a la propera importació de Google."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:4014
|
|||
|
msgid "Go back to events list"
|
|||
|
msgstr "Torna a la llista d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:4045
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Request is not valid."
|
|||
|
msgid "Captcha is not enabled."
|
|||
|
msgstr "La sol·licitud no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/FES/FormBuilder.php:4068
|
|||
|
msgid "Submit Event"
|
|||
|
msgstr "Envia l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:32
|
|||
|
msgid "Insert a key for this field"
|
|||
|
msgstr "Introdueix una clau per a aquest camp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:59 app/core/src/Forms/FormFields.php:107
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:165 app/core/src/Forms/FormFields.php:196
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:227 app/core/src/Forms/FormFields.php:259
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:290 app/core/src/Forms/FormFields.php:322
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:354 app/core/src/Forms/FormFields.php:410
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:457 app/core/src/Forms/FormFields.php:504
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:561 app/libraries/main.php:4178
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4210 app/libraries/main.php:4240
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4270 app/libraries/main.php:4302
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4334 app/libraries/main.php:4365
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4397 app/libraries/main.php:4430
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4492 app/libraries/main.php:4539
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4586 app/libraries/main.php:4643
|
|||
|
msgid "Required Field"
|
|||
|
msgstr "Camp obligatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:65 app/core/src/Forms/FormFields.php:113
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:171 app/core/src/Forms/FormFields.php:202
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:233 app/core/src/Forms/FormFields.php:265
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:296 app/core/src/Forms/FormFields.php:328
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:360 app/core/src/Forms/FormFields.php:416
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:463 app/core/src/Forms/FormFields.php:517
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:567 app/libraries/main.php:4184
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4215 app/libraries/main.php:4245
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4276 app/libraries/main.php:4308
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4340 app/libraries/main.php:4371
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4403 app/libraries/main.php:4442
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4498 app/libraries/main.php:4545
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4599 app/libraries/main.php:4649
|
|||
|
msgid "Insert a label for this field"
|
|||
|
msgstr "Introdueix una etiqueta per a aquest camp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:86 app/core/src/Forms/SettingsForm.php:73
|
|||
|
msgid "MEC First Name"
|
|||
|
msgstr "Cognom 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:90 app/core/src/Forms/SettingsForm.php:78
|
|||
|
msgid "MEC Last Name"
|
|||
|
msgstr "Cognom 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:221 app/features/mec/single.php:454
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4294
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "ULR"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:384 app/libraries/main.php:4466
|
|||
|
msgid "HTML and shortcode are allowed."
|
|||
|
msgstr "Es permet l'HTML i el codi curt."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:428 app/core/src/Forms/FormFields.php:475
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:529 app/libraries/main.php:4510
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4557 app/libraries/main.php:4611
|
|||
|
msgid "Option"
|
|||
|
msgstr "Opció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:511
|
|||
|
msgid "Consider first item as placeholder"
|
|||
|
msgstr "Considereu el primer element com a marcador de posició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:567 app/libraries/main.php:4649
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Integrate with MEC"
|
|||
|
msgid "I agree with %s"
|
|||
|
msgstr "Integració amb MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:567 app/libraries/main.php:4649
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Instead of %s, the page title with a link will be show."
|
|||
|
msgstr "Substituint %s, es mostrarà el títol de la pàgina amb un enllaç."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:569 app/features/mec/fes.php:722
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4651
|
|||
|
msgid "Agreement Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina de l'acord"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:580 app/features/profile/profile.php:65
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4660
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Estat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:582 app/libraries/main.php:4662
|
|||
|
msgid "Checked by default"
|
|||
|
msgstr "Marcat per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:583 app/libraries/main.php:4663
|
|||
|
msgid "Unchecked by default"
|
|||
|
msgstr "Sense marcar per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:608 app/libraries/main.php:4687
|
|||
|
msgid "Insert a label for this option"
|
|||
|
msgstr "Introdueix una etiqueta para aquesta opció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Forms/FormFields.php:616 app/libraries/main.php:9467
|
|||
|
msgid "Mapping with Profile Fields"
|
|||
|
msgstr "Mapeig amb camps de perfil"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:38 app/features/events.php:3347
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321 app/features/labels.php:188
|
|||
|
#: app/features/locations.php:304 app/features/organizers.php:293
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:338 app/libraries/tickets.php:80
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:409
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:41 app/features/locations.php:182
|
|||
|
#: app/features/locations.php:244 app/features/organizers.php:184
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:237 app/features/speakers.php:213
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:278
|
|||
|
msgid "Thumbnail"
|
|||
|
msgstr "Miniatura"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:59 app/libraries/main.php:2067
|
|||
|
msgid "Facebook"
|
|||
|
msgstr "Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:60 app/features/organizers.php:160
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:225 app/features/speakers.php:189
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:266
|
|||
|
msgid "Instagram"
|
|||
|
msgstr "Instagram"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:61 app/libraries/main.php:2069
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2129
|
|||
|
msgid "Linkedin"
|
|||
|
msgstr "LinkedIn"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:62 app/libraries/main.php:2068
|
|||
|
msgid "Twitter"
|
|||
|
msgstr "Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:63 app/features/labels.php:123
|
|||
|
#: app/features/labels.php:149
|
|||
|
msgid "Featured"
|
|||
|
msgstr "Destacat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:67
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Organizers"
|
|||
|
msgid "Organizer User ID"
|
|||
|
msgstr "Organizadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:70
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Speakers"
|
|||
|
msgid "Speaker User ID"
|
|||
|
msgstr "Ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:88
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Export"
|
|||
|
msgid "Export as CSV"
|
|||
|
msgstr "Exportar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:206
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:211
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:224 app/features/ix.php:206
|
|||
|
#: app/features/ix.php:211 app/features/ix.php:225
|
|||
|
msgid "Please upload a CSV file."
|
|||
|
msgstr "Pengeu un fitxer CSV."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:220 app/features/ix.php:220
|
|||
|
#: app/features/ix.php:485
|
|||
|
msgid "An error occurred during the file upload! Please check permissions!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S'ha produït un error durant la càrrega del fitxer! Si us plau, comproveu "
|
|||
|
"els permisos!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:333
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "The events are imported successfully!"
|
|||
|
msgid "The Organizers are imported successfully!"
|
|||
|
msgstr "Els esdeveniments s'han importat correctament!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:333
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "No bookings found to import!"
|
|||
|
msgid "No Organizers found to import!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat reserves per importar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:348
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Import Booking CSV File"
|
|||
|
msgid "Import %s CSV File"
|
|||
|
msgstr "Importar arxiu CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:354
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "You can export bookings from %s using the booking menu in source website. "
|
|||
|
#| "You need a CSV export and then you're able to simply import it using this "
|
|||
|
#| "form in to your target website."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can export %1s from %2s using the %3s menu in source website. You need a "
|
|||
|
"CSV export and then you're able to simply import it using this form in to "
|
|||
|
"your target website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu exportar les reserves de %s mitjançant el menú de reserves del lloc "
|
|||
|
"web d'origen. Necessiteu una exportació CSV i, a continuació, podeu importar-"
|
|||
|
"la mitjançant aquest formulari al vostre lloc web de destinació."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:364
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Please note that you should create (or imports) events and tickets before "
|
|||
|
#| "importing the bookings otherwise booking won't import due to lack of data."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please note that you should create (or imports) events before importing the "
|
|||
|
"%1s otherwise %2s won't import due to lack of data."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tingueu en compte que hauríeu de crear (o importar) esdeveniments i entrades "
|
|||
|
"abans d'importar les reserves, en cas contrari, la reserva no s'importarà a "
|
|||
|
"causa de la manca de dades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:372 app/features/ix/import.php:85
|
|||
|
msgid "CSV File"
|
|||
|
msgstr "Arxiu CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/ImportExport/Terms.php:375 app/features/ix/import.php:33
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:57 app/features/ix/import.php:88
|
|||
|
msgid "Upload & Import"
|
|||
|
msgstr "Carregar i importar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:36
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:117
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:296
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:462
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:640
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:845
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1032
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1214
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1382
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1554
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1704
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1880
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1997
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2119
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2282 app/features/notifications.php:72
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:120
|
|||
|
msgid "Email Subject"
|
|||
|
msgstr "Assumpte del correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:46
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:55
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:127
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:136
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:306
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:315
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:472
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:481
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:650
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:659
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:855
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:864
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1042
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1051
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1224
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1233
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1392
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1401
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1564
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1573
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1714
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1723
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1890
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1899
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2007
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2016
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2129
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2138
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2292
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2301
|
|||
|
msgid "Receiver Users"
|
|||
|
msgstr "Usuaris destinataris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:56
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:137
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:316
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:482
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:660
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:865
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1052
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1234
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1402
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1574
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1724
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1900
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2017
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2139
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2302
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Select users to send a copy of email to them!"
|
|||
|
msgid "Select users to send a copy of this email to them."
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu usuaris per enviar-los una còpia del correu electrònic!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:67
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:76
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:148
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:157
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:327
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:336
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:493
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:502
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:671
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:680
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:876
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:885
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1063
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1072
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1245
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1254
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1413
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1422
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1585
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1594
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1735
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1744
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1911
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1920
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2028
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2037
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2150
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2159
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2313
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2322
|
|||
|
msgid "Receiver Roles"
|
|||
|
msgstr "Rols dels destinataris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:77
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:158
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:337
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:503
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:681
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:886
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1073
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1255
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1423
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1595
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1745
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1921
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2038
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2160
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2323
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Select users to send a copy of email to them!"
|
|||
|
msgid "Select a user role to send a copy of this email to them."
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu usuaris per enviar-los una còpia del correu electrònic!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:87
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:93
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:168
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:174
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:347
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:353
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:513
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:519
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:691
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:697
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:896
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:902
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1083
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1089
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1265
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1271
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1433
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1439
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1605
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1611
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1755
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1761
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1931
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1937
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2048
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2054
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2170
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2176
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2333
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2339
|
|||
|
msgid "Custom Recipients"
|
|||
|
msgstr "Destinataris personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:94
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:175
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:354
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:520
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:698
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:903
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1090
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1272
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1440
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1612
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1762
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1938
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2055
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2177
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2340
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Insert comma separated emails for multiple recipients."
|
|||
|
msgid "Insert the comma separated email addresses for multiple recipients."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Inseriu correus electrònics separats per comes per a diversos destinataris."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:104
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:202
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:361
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:536
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:743
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:947
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1126
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1308
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1462
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1619
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1769
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1945
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2062
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2199
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2347 app/features/notifications.php:80
|
|||
|
msgid "Email Content"
|
|||
|
msgstr "Contingut del correu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Notifications/template-notification-settings.php:121
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:212
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:371
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:546
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:753
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:957
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1136
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1318
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1473
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1630
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1778
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1955
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2071
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2208
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2357 app/features/report/tpl.php:124
|
|||
|
msgid "You can use the following placeholders"
|
|||
|
msgstr "Podeu utilitzar els següents marcadors de posició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/BookingForm/BookingForm.php:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if label is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set Booking module for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest widget es mostra si l'etiqueta està definida. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el mòdul de reserva per "
|
|||
|
"al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/BookingForm/BookingForm.php:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It seems that you have set \"Booking\" to modal from Single Event MEC "
|
|||
|
"Settings. You need to know that for this mode to work you must add Register "
|
|||
|
"Button Widget to this page, then in the front-end by clicking the Register "
|
|||
|
"button in your events you can then see the modal mode of the Booking."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sembla que heu configurat \"Reserva\" com a modal des de la configuració de "
|
|||
|
"MEC d'esdeveniment únic. Heu de saber que perquè aquest mode funcioni, heu "
|
|||
|
"d'afegir el widget del botó de registre a aquesta pàgina, a continuació, a "
|
|||
|
"la part frontal fent clic al botó Registre dels vostres esdeveniments, "
|
|||
|
"podreu veure el mode modal de la reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/BookingForm/BookingForm.php:80
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if Booking is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set Booking module for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest widget es mostra si la reserva està configurada. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el mòdul de reserva per "
|
|||
|
"al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/BookingForm/BookingForm.php:82
|
|||
|
msgid "How to set Booking module"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el mòdul de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/Content/Content.php:48
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "This widget is displayed if cost is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
#| "page to be displayed correctly, please set cost for your last event."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if event content is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set content for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableix el cost. Per tal que el giny d'aquesta "
|
|||
|
"pàgina es mostri correctament, si us plau, establiu el cost del vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventAttendees/EventAttendees.php:43
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if buddypress is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set buddypress for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si està configurat buddypress. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu buddypress per al vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventAttendees/EventAttendees.php:44
|
|||
|
msgid "How to set buddypress"
|
|||
|
msgstr "Com configurar buddypress"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventBanner/EventBanner.php:38
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if Enabled Banner is set. please set Enable Event "
|
|||
|
"Banner Feature for Single Event Page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventBanner/EventBanner.php:39
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "How to set next events module"
|
|||
|
msgid "How to set Enable Event Banner Feature"
|
|||
|
msgstr "Mòdul per crear noves activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventBreadcrumbs/EventBreadcrumbs.php:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if breadcrumbs is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set breadcrumbs for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'ha establert un pa ratllat. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, si us plau, configureu les mides de "
|
|||
|
"pa per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventBreadcrumbs/EventBreadcrumbs.php:56
|
|||
|
msgid "How to set breadcrumbs"
|
|||
|
msgstr "Com posar breadcrumbs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCancellationReason/EventCancellationReason.php:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if cancellation reason is set. In order for the "
|
|||
|
"widget in this page to be displayed correctly, please set cancellation "
|
|||
|
"reason for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableix un motiu de cancel·lació. Per tal que "
|
|||
|
"el giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, si us plau, definiu el "
|
|||
|
"motiu de cancel·lació del vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCancellationReason/EventCancellationReason.php:55
|
|||
|
msgid "Cancellation Reason"
|
|||
|
msgstr "Motiu de cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCategories/EventCategories.php:38
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if category is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set category for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si la categoria està definida. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, si us plau, definiu la categoria "
|
|||
|
"per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCategories/EventCategories.php:39
|
|||
|
msgid "How to set category"
|
|||
|
msgstr "Com configurar la categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCategories/EventCategories.php:49
|
|||
|
#: app/features/events.php:261 app/features/events.php:3000
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:747
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1980
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:67
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:165
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:263
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:361
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:458
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:555
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:652
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:743
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:840
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:937
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1070
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1167
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:260 app/features/mec/modules.php:320
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1051 app/features/popup/settings.php:246
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:287 app/features/search.php:91
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7731 app/libraries/main.php:7794
|
|||
|
#: app/libraries/search.php:268 app/libraries/skins.php:1332
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1055 app/skins/single/default.php:254
|
|||
|
#: app/skins/single/m1.php:199 app/skins/single/m2.php:174
|
|||
|
#: app/widgets/single/default.php:91 app/widgets/single/modern.php:129
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCost/EventCost.php:37
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCountdown/EventCountdown.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if cost is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set cost for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableix el cost. Per tal que el giny d'aquesta "
|
|||
|
"pàgina es mostri correctament, si us plau, establiu el cost del vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCost/EventCost.php:38
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventCountdown/EventCountdown.php:37
|
|||
|
msgid "How to set cost"
|
|||
|
msgstr "Com establir el cost"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventData/EventData.php:46
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if event data is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set event data for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableixen dades d'esdeveniment. Per tal que el "
|
|||
|
"giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu les dades de "
|
|||
|
"l'esdeveniment per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventData/EventData.php:47
|
|||
|
msgid "How to set Custom Fields"
|
|||
|
msgstr "Com configurar camps personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventExport/EventExport.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if export module is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set export module for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si el mòdul d'exportació està configurat. Per tal que "
|
|||
|
"el giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el mòdul "
|
|||
|
"d'exportació per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventExport/EventExport.php:37
|
|||
|
msgid "How to set export module"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el mòdul d'exportació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventGallery/EventGallery.php:88
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "This widget is displayed if event data is set. In order for the widget in "
|
|||
|
#| "this page to be displayed correctly, please set event data for your last "
|
|||
|
#| "event."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if event gallery is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set Event Gallery module for "
|
|||
|
"your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableixen dades d'esdeveniment. Per tal que el "
|
|||
|
"giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu les dades de "
|
|||
|
"l'esdeveniment per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventGallery/EventGallery.php:89
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "How to set next events module"
|
|||
|
msgid "How to set Event Gallery module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul per crear noves activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventGoogleMap/EventGoogleMap.php:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option is disabled. In order for the widget in this page to be "
|
|||
|
"displayed correctly, please turn on Google Maps Options and set the API for "
|
|||
|
"it there."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquesta opció està desactivada. Per tal que el giny d'aquesta pàgina es "
|
|||
|
"mostri correctament, activeu les Opcions de Google Maps i configureu-hi "
|
|||
|
"l'API."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventGoogleMap/EventGoogleMap.php:50
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventGoogleMap/EventGoogleMap.php:56
|
|||
|
msgid "How to set Google Map"
|
|||
|
msgstr "Com configurar Google Map"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventGoogleMap/EventGoogleMap.php:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if Google Map is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set Google Map for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si Google Map està configurat. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu Google Map per al vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventHourlySchedule/EventHourlySchedule.php:37
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if Hourly Schedule is set. In order for the widget "
|
|||
|
"in this page to be displayed correctly, please set Hourly Schedule for your "
|
|||
|
"last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'ha establert l'horari. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, si us plau, configureu l'horari per "
|
|||
|
"al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventHourlySchedule/EventHourlySchedule.php:38
|
|||
|
msgid "How to set Hourly Schedule"
|
|||
|
msgstr "Com configurar l'horari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLocalTime/EventLocalTime.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if label is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set LocalTime module for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest widget es mostra si l'etiqueta està definida. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el mòdul LocalTime per "
|
|||
|
"al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLocalTime/EventLocalTime.php:37
|
|||
|
msgid "How to set LocalTime module"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el mòdul LocalTime"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLocations/EventLocations.php:40
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if location is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set location for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'ha establert la ubicació. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu la ubicació del vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLocations/EventLocations.php:41
|
|||
|
msgid "How to set location"
|
|||
|
msgstr "Com establir la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventLocations/EventLocations.php:67
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventOrganizers/EventOrganizers.php:131
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:164 app/features/speakers.php:253
|
|||
|
#: app/skins/single.php:971 app/skins/single.php:1378 app/skins/single.php:1454
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1525 app/skins/single/default.php:320
|
|||
|
#: app/skins/single/m1.php:135 app/skins/single/m2.php:83
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:152 app/widgets/single/default.php:156
|
|||
|
#: app/widgets/single/modern.php:68
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Web"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventMoreInfo/EventMoreInfo.php:43
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if read more is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set read more for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si està configurat per llegir més. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, si us plau, configureu llegir més "
|
|||
|
"per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventMoreInfo/EventMoreInfo.php:44
|
|||
|
msgid "How to set read more"
|
|||
|
msgstr "Com configurar llegir més"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventNextOccurrences/EventNextOccurrences.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if next events module is set. In order for the "
|
|||
|
"widget in this page to be displayed correctly, please set next events module "
|
|||
|
"for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si està configurat el mòdul d'esdeveniments següents. "
|
|||
|
"Per tal que el giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el "
|
|||
|
"mòdul d'esdeveniments següents per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventNextOccurrences/EventNextOccurrences.php:37
|
|||
|
msgid "How to set next events module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul per crear noves activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventNextPrevious/EventNextPrevious.php:36
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventRelated/EventRelated.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if related events is set. In order for the widget "
|
|||
|
"in this page to be displayed correctly, please set Related Event for your "
|
|||
|
"last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableixen esdeveniments relacionats. Per tal "
|
|||
|
"que el giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu "
|
|||
|
"l'esdeveniment relacionat per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventNextPrevious/EventNextPrevious.php:37
|
|||
|
msgid "How to set Next/Previous Events"
|
|||
|
msgstr "Com configurar els esdeveniments següents/anteriors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventOrganizers/EventOrganizers.php:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if organizer is set. In order for the widget in "
|
|||
|
"this page to be displayed correctly, please set organizer for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si l'organitzador està configurat. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu l'organitzador del "
|
|||
|
"vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventOrganizers/EventOrganizers.php:85
|
|||
|
msgid "How to set organizer"
|
|||
|
msgstr "Com configurar l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventOrganizers/EventOrganizers.php:117
|
|||
|
#: app/skins/single.php:978 app/skins/single.php:1364 app/skins/single.php:1440
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1532 app/skins/single/default.php:306
|
|||
|
#: app/skins/single/m1.php:121 app/skins/single/m2.php:69
|
|||
|
#: app/widgets/single/default.php:142 app/widgets/single/modern.php:54
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telèfon"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventPublicDownload/EventPublicDownload.php:38
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "This widget is displayed if location is set. In order for the widget in "
|
|||
|
#| "this page to be displayed correctly, please set location for your last "
|
|||
|
#| "event."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if event Public Download is set. In order for the "
|
|||
|
"widget in this page to be displayed correctly, please set Public Download "
|
|||
|
"for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'ha establert la ubicació. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu la ubicació del vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventPublicDownload/EventPublicDownload.php:39
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Public Download"
|
|||
|
msgid "How to set Public Download"
|
|||
|
msgstr "Descàrrega pública"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventQrCode/EventQrCode.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if QR Code is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set QR code module for your last "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si el codi QR està configurat. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el mòdul de codi QR per "
|
|||
|
"al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventQrCode/EventQrCode.php:37
|
|||
|
msgid "How to set QR code module"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el mòdul de codi QR"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventRegisterButton/EventRegisterButton.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if register button is set. In order for the widget "
|
|||
|
"in this page to be displayed correctly, please set register button for your "
|
|||
|
"last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si el botó de registre està configurat. Per tal que el "
|
|||
|
"giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el botó de registre "
|
|||
|
"per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventRegisterButton/EventRegisterButton.php:37
|
|||
|
msgid "How to set register button"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el botó de registre"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventRegisterButton/EventRegisterButton.php:48
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7773 app/libraries/main.php:7820
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2268 app/skins/available_spot/tpl.php:204
|
|||
|
#: app/skins/carousel/render.php:104 app/skins/carousel/render.php:143
|
|||
|
#: app/skins/grid/render.php:93 app/skins/grid/render.php:153
|
|||
|
#: app/skins/grid/render.php:216 app/skins/grid/render.php:255
|
|||
|
#: app/skins/list/render.php:91 app/skins/list/render.php:222
|
|||
|
#: app/skins/masonry/render.php:150 app/skins/single.php:612
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1292 app/skins/single.php:1303
|
|||
|
#: app/skins/single/default.php:344 app/skins/single/default.php:346
|
|||
|
#: app/skins/single/m1.php:157 app/skins/single/m1.php:159
|
|||
|
#: app/skins/single/m1.php:161 app/skins/single/m2.php:105
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:107 app/skins/single/m2.php:109
|
|||
|
#: app/skins/slider/render.php:64 app/skins/slider/render.php:88
|
|||
|
#: app/skins/slider/render.php:111 app/skins/slider/render.php:135
|
|||
|
#: app/skins/slider/render.php:170 app/widgets/single/default.php:175
|
|||
|
#: app/widgets/single/default.php:177 app/widgets/single/modern.php:94
|
|||
|
#: app/widgets/single/modern.php:96
|
|||
|
msgid "REGISTER"
|
|||
|
msgstr "REGISTRE"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventRelated/EventRelated.php:37
|
|||
|
msgid "How to set related events"
|
|||
|
msgstr "Com configurar esdeveniments relacionats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventSocialShare/EventSocialShare.php:37
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if social networks is set. In order for the widget "
|
|||
|
"in this page to be displayed correctly, please set label for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si les xarxes socials estan configurades. Per tal que "
|
|||
|
"el giny d'aquesta pàgina es mostri correctament, si us plau, configureu "
|
|||
|
"l'etiqueta per al vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventSocialShare/EventSocialShare.php:38
|
|||
|
msgid "How to set social networks"
|
|||
|
msgstr "Com configurar les xarxes socials"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventSocialShare/EventSocialShare.php:51
|
|||
|
#: app/modules/links/details.php:17 app/skins/single.php:918
|
|||
|
msgid "Share this event"
|
|||
|
msgstr "Comparteix aquest esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventSponsors/EventSponsors.php:37
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "This widget is displayed if cost is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
#| "page to be displayed correctly, please set cost for your last event."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if sponsor is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set sponsor for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableix el cost. Per tal que el giny d'aquesta "
|
|||
|
"pàgina es mostri correctament, si us plau, establiu el cost del vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventSponsors/EventSponsors.php:38
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "How to set cost"
|
|||
|
msgid "How to set sponsor"
|
|||
|
msgstr "Com establir el cost"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventTags/EventTags.php:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if tags is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set tags for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest widget es mostra si s'estableixen etiquetes. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu etiquetes per al vostre "
|
|||
|
"darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventTags/EventTags.php:40
|
|||
|
msgid "How to set tags"
|
|||
|
msgstr "Com establir etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventTags/EventTags.php:47
|
|||
|
#: app/skins/single/default.php:178 app/skins/single/m1.php:318
|
|||
|
#: app/skins/single/m2.php:284 app/skins/single/modern.php:199
|
|||
|
msgid "Tags: "
|
|||
|
msgstr "Etiquetes: "
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventTime/EventTime.php:47
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:26 app/features/emails/details.php:29
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1772 app/modules/next-event/details.php:158
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1260 app/skins/single.php:1983
|
|||
|
msgid "Time"
|
|||
|
msgstr "Hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventTime/EventTime.php:55
|
|||
|
#: app/features/booking/calendar_novel.php:150
|
|||
|
#: app/features/search_bar/search_result.php:12 app/libraries/main.php:7782
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7829 app/libraries/notifications.php:1947
|
|||
|
#: app/libraries/render.php:649 app/libraries/render.php:913
|
|||
|
#: app/libraries/render.php:1158 app/libraries/render.php:1185
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1170 app/libraries/skins.php:1175
|
|||
|
#: app/modules/local-time/details.php:54 app/modules/local-time/type1.php:52
|
|||
|
#: app/modules/local-time/type2.php:85 app/modules/local-time/type3.php:49
|
|||
|
#: app/modules/next-event/details.php:164
|
|||
|
#: app/modules/next-event/multiple.php:77 app/skins/single.php:1266
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1989
|
|||
|
msgid "All Day"
|
|||
|
msgstr "Activitat de tot el dia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventVirtual/EventVirtual.php:36
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventZoom/EventZoom.php:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please make sure the last event has appropriate content for this widget."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventVirtual/EventVirtual.php:37
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventZoom/EventZoom.php:37
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "How to set related events"
|
|||
|
msgid "How to set up Zoom event"
|
|||
|
msgstr "Com configurar esdeveniments relacionats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventWeather/EventWeather.php:43
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if weather is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set location for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si s'estableix el temps. Per tal que el giny d'aquesta "
|
|||
|
"pàgina es mostri correctament, configureu la ubicació del vostre darrer "
|
|||
|
"esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/EventWeather/EventWeather.php:44
|
|||
|
msgid "How to set weather"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el temps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/RSVPForm/RSVPForm.php:57
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This widget is displayed if label is set. In order for the widget in this "
|
|||
|
"page to be displayed correctly, please set RSVP module for your last event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest giny es mostra si l'etiqueta està definida. Per tal que el giny "
|
|||
|
"d'aquesta pàgina es mostri correctament, configureu el mòdul RSVP per al "
|
|||
|
"vostre darrer esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/SingleBuilder/Widgets/RSVPForm/RSVPForm.php:59
|
|||
|
msgid "How to set RSVP module"
|
|||
|
msgstr "Com configurar el mòdul RSVP"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:363
|
|||
|
msgid "Pay Locally"
|
|||
|
msgstr "Paga en persona"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:368
|
|||
|
msgid "PayPal Express"
|
|||
|
msgstr "PayPal Express"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:374
|
|||
|
msgid "Pay by WooCommerce"
|
|||
|
msgstr "Pagar amb Woocommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:379
|
|||
|
msgid "PayPal Credit Card"
|
|||
|
msgstr "Targeta de crèdit PayPal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:384
|
|||
|
msgid "Stripe"
|
|||
|
msgstr "Franja"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:389
|
|||
|
msgid "Stripe Connect"
|
|||
|
msgstr "Connexió Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:394
|
|||
|
msgid "Bank Transfer"
|
|||
|
msgstr "Transferència bancària"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:399
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Paypal Credit Card Description"
|
|||
|
msgid "PayPal Standard"
|
|||
|
msgstr "Descripció de la targeta de crèdit Paypal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:404
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Add to Cart"
|
|||
|
msgid "Add to cart"
|
|||
|
msgstr "Afegeix a la cistella"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:555 app/libraries/book.php:129
|
|||
|
msgid " ("
|
|||
|
msgstr " ("
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:785 app/libraries/wc.php:415
|
|||
|
msgid "Discount by WC Coupon"
|
|||
|
msgstr "Descompte de cupó de WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:861
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Discount"
|
|||
|
msgid "User Discount"
|
|||
|
msgstr "Descompte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:919 app/libraries/book.php:1130
|
|||
|
#: app/libraries/book.php:1256 app/modules/booking/steps/checkout.php:160
|
|||
|
msgid "Discount"
|
|||
|
msgstr "Descompte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:1676
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "The %s ticket is sold out. You can try another ticket or another date."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The %s ticket is sold out in %s. You can try another ticket or another date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El %s bitllet està esgotat. Podeu provar una altra entrada o una altra data."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:1771
|
|||
|
msgid "There is no attendee for booking!"
|
|||
|
msgstr "No hi ha assistent per reservar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/core/src/Transactions/Transaction.php:2009 app/features/fes.php:321
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:209 app/libraries/cart.php:64
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3140 app/libraries/main.php:3422
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7766 app/libraries/main.php:10120
|
|||
|
msgid "Ticket"
|
|||
|
msgstr "Ticket"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/admincalendar.php:67 app/features/adminupcoming.php:80
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Classic"
|
|||
|
msgid "Classic View"
|
|||
|
msgstr "Clàssic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/admincalendar.php:82
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Monthly/Calendar View"
|
|||
|
msgid "Calendar View"
|
|||
|
msgstr "Visualització mensual/calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/adminupcoming.php:95
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Upcoming Events"
|
|||
|
msgid "Upcoming View"
|
|||
|
msgstr "Pròxims esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/archive.php:38
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "MEC Activate"
|
|||
|
msgid "MEC Archive"
|
|||
|
msgstr "Activación MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/archive.php:40
|
|||
|
msgid "Widgets in this area will be shown on archive pages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/autoemails.php:61 app/features/mec.php:551
|
|||
|
msgid "Emails"
|
|||
|
msgstr "Correus electrònics"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/autoemails.php:70 app/features/autoemails.php:71
|
|||
|
#: app/features/certificates.php:73 app/features/certificates.php:74
|
|||
|
#: app/features/webhooks.php:81 app/features/webhooks.php:82
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Add %s"
|
|||
|
msgstr "Afegeix %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/autoemails.php:72 app/features/certificates.php:75
|
|||
|
#: app/features/webhooks.php:83
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "No %s found!"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap %s!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/autoemails.php:74 app/features/certificates.php:77
|
|||
|
#: app/features/events.php:272 app/features/labels.php:71
|
|||
|
#: app/features/locations.php:72 app/features/organizers.php:75
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:80 app/features/sponsors.php:69
|
|||
|
#: app/features/tag.php:69 app/features/webhooks.php:85
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Edit %s"
|
|||
|
msgstr "Edita %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/autoemails.php:75 app/features/certificates.php:78
|
|||
|
#: app/features/webhooks.php:86
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "No %s found in Trash!"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap %s a la paperera!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/autoemails.php:115 app/features/webhooks.php:125
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Detalls"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/booking/calendar_novel.php:198
|
|||
|
msgid "Chosen Time:"
|
|||
|
msgstr "Hora escollida:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart.php:94
|
|||
|
msgid "Transaction does not exists in cart."
|
|||
|
msgstr "La transacció no existeix al carretó."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart.php:114
|
|||
|
msgid "Successfully removed and updated the cart."
|
|||
|
msgstr "S'ha eliminat i actualitzat correctament a la cistella."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart.php:146
|
|||
|
msgid "Coupon applied successfully. Please wait ..."
|
|||
|
msgstr "Cupó aplicat correctament. Si us plau, espereu..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart.php:153
|
|||
|
msgid "Coupon was not valid or applicable."
|
|||
|
msgstr "El cupó no era vàlid ni aplicable."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart.php:168
|
|||
|
msgid "Request is invalid!"
|
|||
|
msgstr "La sol·licitud no és vàlida!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart.php:178
|
|||
|
msgid "Your cart is not free!"
|
|||
|
msgstr "El teu carretó no és gratuït!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart.php:185
|
|||
|
msgid "Thanks for your booking."
|
|||
|
msgstr "Gràcies per la teva reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:30 app/features/cart/checkout.php:63
|
|||
|
msgid "Cart is empty!"
|
|||
|
msgstr "El carretó està buit!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:33
|
|||
|
msgid "Go to events page"
|
|||
|
msgstr "Vés a la pàgina d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:43 app/features/events.php:3861
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321 app/features/mec/booking.php:406
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:462 app/features/wc.php:92
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3095 app/libraries/main.php:3224
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3325 app/libraries/main.php:3507
|
|||
|
msgid "Transaction ID"
|
|||
|
msgstr "ID de transacció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:46 app/features/mec/fes.php:743
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:184
|
|||
|
msgid "Dates"
|
|||
|
msgstr "Dates"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:56
|
|||
|
msgid "Applied Coupon"
|
|||
|
msgstr "Cupó aplicat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:80 app/libraries/main.php:3196
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3478
|
|||
|
msgid "Coupon Code"
|
|||
|
msgstr "Codi de cupó"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:81 app/modules/booking/steps/checkout.php:150
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/cart.php:89
|
|||
|
msgid "Proceed to checkout"
|
|||
|
msgstr "Proceed to checkout"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/checkout.php:147
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:220
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Free %s"
|
|||
|
msgstr "%s gratuït"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/checkout.php:147 app/features/contextual.php:296
|
|||
|
#: app/features/events.php:462 app/features/mec/booking.php:92
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:349 app/features/mec/notifications.php:104
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:149 app/features/mec/support-page.php:153
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:665 app/libraries/main.php:666
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:668 app/libraries/main.php:714
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:867 app/libraries/main.php:3102
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3379 app/libraries/main.php:7757
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7759 app/modules/booking/steps/checkout.php:220
|
|||
|
msgid "Booking"
|
|||
|
msgstr "Reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/cart/checkout.php:156
|
|||
|
msgid "Back to Cart"
|
|||
|
msgstr "Tornar a la cistella"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/certificates.php:65 app/features/report.php:190
|
|||
|
#: app/features/report.php:191
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Verification"
|
|||
|
msgid "Certificate"
|
|||
|
msgstr "Verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/certificates.php:66 app/features/mec.php:558
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:435 app/libraries/main.php:753
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Verification"
|
|||
|
msgid "Certificates"
|
|||
|
msgstr "Verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/certificates.php:307
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "%s events deleted successfully."
|
|||
|
msgid "Certificates sent successfully."
|
|||
|
msgstr "%s esdeveniments s'han suprimit correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/certificates/template.php:54
|
|||
|
msgid "Print Certificate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/colors.php:87
|
|||
|
msgid "Recent Colors"
|
|||
|
msgstr "Colors recents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:55 app/features/mec.php:569
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:164 app/features/mec/support.php:20
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:536 app/features/popup/event.php:72
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:35 app/features/popup/shortcode.php:43
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:766
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:63
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Booking Form<hr></h2>\n"
|
|||
|
" <strong>Build your booking registration form (This "
|
|||
|
"form will be used for every attendee).</strong> <iframe "
|
|||
|
"width=\"600\" height=\"300\" src=\"https://www.youtube.com/embed/"
|
|||
|
"YM8cCOvgpk0\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Formulari de reserva<hr></h2>\n"
|
|||
|
" <strong>Creeu el vostre formulari de registre de "
|
|||
|
"reserva (Aquest formulari s'utilitzarà per a tots els assistents).</"
|
|||
|
"strong> <iframe width=\"600\" height=\"300\" src=\"https://"
|
|||
|
"www.youtube.com/embed/YM8cCOvgpk0\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></"
|
|||
|
"iframe>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:70 app/features/events.php:1847
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1204 app/features/mec/booking.php:1223
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:154 app/features/mec/support.php:36
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:669
|
|||
|
msgid "Payment Gateways"
|
|||
|
msgstr "Passarel·les de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:71
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Payment Gateways <hr></h2><iframe width=\"600\" "
|
|||
|
"height=\"300\" src=\"https://www.youtube.com/embed/Hpg4chWlxoQ\" frameborder="
|
|||
|
"\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Passarel·les de pagament <hr></h2><iframe width="
|
|||
|
"\"600\" height=\"300\" src=\"https://www.youtube.com/embed/Hpg4chWlxoQ\" "
|
|||
|
"frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:77 app/features/events.php:499
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:398 app/features/mec/support-page.php:156
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:45 app/libraries/main.php:955
|
|||
|
msgid "Notifications"
|
|||
|
msgstr "Notifications"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Notifications <hr></h2><strong>You can edit your "
|
|||
|
"messages in there.</strong><strong>MEC Notificatoin Module</strong><iframe "
|
|||
|
"width=\"600\" height=\"300\" src=\"https://www.youtube.com/embed/"
|
|||
|
"ZAA8zVewOj0\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Notificacions <hr></h2><strong>Allà podeu editar els "
|
|||
|
"vostres missatges.</strong><strong>MEC Notification Module</strong><iframe "
|
|||
|
"width=\"600\" height=\"300\" src=\"https://www.youtube.com/embed/"
|
|||
|
"ZAA8zVewOj0\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:88 app/features/ix/export.php:13
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:16 app/features/ix/import.php:12
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:10
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:10
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:12 app/features/ix/sync.php:10
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:27 app/features/ix/thirdparty.php:12
|
|||
|
msgid "Google Cal. Import"
|
|||
|
msgstr "Importar de Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:89
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Import/Export<hr></h2><div class=\"big-"
|
|||
|
"title2\"><strong>Google Cal. Import:</strong></div><iframe width=\"854\" "
|
|||
|
"height=\"420\" src=\"https://www.youtube.com/embed/vxHC7NVbmuc\" frameborder="
|
|||
|
"\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Importar/Exportar<hr></h2><div class=\"big-"
|
|||
|
"title2\"><strong>Importació calendari Google:</strong></div><iframe width="
|
|||
|
"\"854\" height=\"420\" src=\"https://www.youtube.com/embed/vxHC7NVbmuc\" "
|
|||
|
"frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:95 app/features/ix/export.php:14
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:17 app/features/ix/import.php:13
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:11
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:11
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:13 app/features/ix/sync.php:11
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:28 app/features/ix/thirdparty.php:13
|
|||
|
msgid "Google Cal. Export"
|
|||
|
msgstr "Exportar a Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:96
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Import/Export<hr></h2><div class=\"big-"
|
|||
|
"title2\"><strong>Google Cal. Export:</strong></div><iframe width=\"854\" "
|
|||
|
"height=\"420\" src=\"https://www.youtube.com/embed/DdeNazxbLyo\" frameborder="
|
|||
|
"\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Importar/Exportar<hr></h2><div class=\"big-"
|
|||
|
"title2\"><strong>Exportació Cal. Google:</strong></div><iframe width=\"854\" "
|
|||
|
"height=\"420\" src=\"https://www.youtube.com/embed/DdeNazxbLyo\" frameborder="
|
|||
|
"\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:102 app/features/ix/export.php:15
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:18 app/features/ix/import.php:14
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:12
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:12
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:14 app/features/ix/sync.php:12
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:29 app/features/ix/thirdparty.php:14
|
|||
|
msgid "Facebook Cal. Import"
|
|||
|
msgstr "Importar de Facebook Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:103
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Import/Export<hr></h2><div class=\"big-"
|
|||
|
"title2\"><strong>Facebook Cal. Import:</strong></div><iframe width=\"854\" "
|
|||
|
"height=\"420\" src=\"https://www.youtube.com/embed/dqgt1b8X8hs\" frameborder="
|
|||
|
"\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h2 class=\"dark-text\">Importar/Exportar<hr></h2><div class=\"big-"
|
|||
|
"title2\"><strong>Importació calendari Facebook:</strong></div><iframe width="
|
|||
|
"\"854\" height=\"420\" src=\"https://www.youtube.com/embed/dqgt1b8X8hs\" "
|
|||
|
"frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:117 app/features/mec/support-page.php:136
|
|||
|
msgid "General Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions generals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:139 app/features/mec/settings.php:839
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:637
|
|||
|
msgid "Slugs/Permalinks"
|
|||
|
msgstr "Enllaços permanents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:152
|
|||
|
msgid "Event Details/Single Event Page"
|
|||
|
msgstr "Detalls de l'esdeveniment/Pàgina d'esdeveniment únic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:182 app/features/mec/support-page.php:139
|
|||
|
msgid "Google Maps Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de Google Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:232
|
|||
|
msgid "Google Recaptcha Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de Google Recaptcha"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:246
|
|||
|
msgid "Countdown Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de compte enrere"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:256 app/features/mec/modules.php:707
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:689 app/libraries/main.php:749
|
|||
|
msgid "Social Networks"
|
|||
|
msgstr "Xarxes socials"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:266
|
|||
|
msgid "Next Event Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul Pròxim Esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:274 app/features/mec/fes.php:46
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:137
|
|||
|
msgid "Frontend Event Submission"
|
|||
|
msgstr "Presentació d'esdeveniments de front-end"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:286 app/features/events.php:492
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:682 app/libraries/main.php:742
|
|||
|
msgid "Exceptional Days"
|
|||
|
msgstr "Dies excepcionals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:306 app/features/mec/booking.php:824
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1225 app/libraries/main.php:673
|
|||
|
msgid "Coupons"
|
|||
|
msgstr "Cupons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:314
|
|||
|
msgid "BuddyPress Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració de BuddyPress"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:322 app/features/mec/settings.php:1144
|
|||
|
msgid "Mailchimp Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració de MailChimp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/contextual.php:334
|
|||
|
msgid "MEC Activation"
|
|||
|
msgstr "Activació MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/dlfile.php:98 app/features/dlfile.php:177
|
|||
|
msgid "Please upload a file."
|
|||
|
msgstr "Pengeu un fitxer."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/dlfile.php:106 app/features/dlfile.php:185
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "File extension is invalid. You can upload %s files."
|
|||
|
msgstr "L'extensió de fitxer no és vàlida. Podeu carregar %s fitxers."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/dlfile.php:112 app/features/dlfile.php:191
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "File is too big. Maximum size is %s KB."
|
|||
|
msgstr "El fitxer és massa gran. La mida màxima és %s KB."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/dlfile.php:142 app/features/dlfile.php:221
|
|||
|
msgid "File uploaded!"
|
|||
|
msgstr "Arxiu penjat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:28
|
|||
|
msgid "Send it"
|
|||
|
msgstr "Envia-ho"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:30
|
|||
|
msgid "Time Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de temps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:31 app/features/mec/booking.php:523
|
|||
|
msgid "Day(s)"
|
|||
|
msgstr "Dia(s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:32 app/features/mec/booking.php:522
|
|||
|
msgid "Hour(s)"
|
|||
|
msgstr "Hora(s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:33
|
|||
|
msgid "Minute(s)"
|
|||
|
msgstr "Minuts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:35
|
|||
|
msgid "After / Before"
|
|||
|
msgstr "Després / Abans"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:36 app/features/mec/booking.php:526
|
|||
|
msgid "Before"
|
|||
|
msgstr "Abans"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:39
|
|||
|
msgid "event occurrence."
|
|||
|
msgstr "ocurrència de l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:42 app/features/events.php:234
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:39 app/features/mec/dashboard.php:261
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:6715 app/libraries/main.php:6737
|
|||
|
#: app/skins/daily_view/tpl.php:89 app/skins/monthly_view/calendar_clean.php:47
|
|||
|
#: app/skins/monthly_view/tpl.php:81 app/skins/tile/tpl.php:91
|
|||
|
#: app/skins/yearly_view/tpl.php:78
|
|||
|
msgid "Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:46 app/features/events.php:239
|
|||
|
msgid "All Events"
|
|||
|
msgstr "Tots els Esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/emails/details.php:61 app/features/notifications.php:93
|
|||
|
msgid "Placeholders"
|
|||
|
msgstr "Separadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It is advisable to utilize a geographic timezone, such as \"America/"
|
|||
|
"Los_Angeles\" instead of a UTC timezone offset, like \"UTC+0,\" while using "
|
|||
|
"The Modern Events Calendar. The latter may cause issues when importing "
|
|||
|
"events or with Daylight Saving Time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:236 app/features/mec.php:519
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:526
|
|||
|
msgid "Add Event"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:237 app/features/mec/dashboard.php:163
|
|||
|
msgid "Add New Event"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un nou esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:238 app/features/fes/list.php:173
|
|||
|
#: app/features/ix.php:5022 app/features/ix/thirdparty.php:45
|
|||
|
#: app/skins/map/tpl.php:73 app/skins/map/tpl.php:93
|
|||
|
msgid "No events found!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat esdeveniments!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:240 app/features/fes/list.php:118
|
|||
|
msgid "Edit Event"
|
|||
|
msgstr "Edita l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:241 app/features/fes/list.php:117
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:276
|
|||
|
msgid "View Event"
|
|||
|
msgstr "Veure l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:242
|
|||
|
msgid "No events found in Trash!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat esdeveniments a la paperera!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:271 app/features/labels.php:70
|
|||
|
#: app/features/locations.php:71 app/features/organizers.php:74
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:79 app/features/sponsors.php:68
|
|||
|
#: app/features/tag.php:68
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "All %s"
|
|||
|
msgstr "Tots %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:273 app/features/labels.php:72
|
|||
|
#: app/features/locations.php:73 app/features/organizers.php:76
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:81 app/features/sponsors.php:70
|
|||
|
#: app/features/tag.php:70
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "View %s"
|
|||
|
msgstr "Veure %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:274 app/features/labels.php:73
|
|||
|
#: app/features/locations.php:74 app/features/organizers.php:77
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:82 app/features/sponsors.php:71
|
|||
|
#: app/features/tag.php:71
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Update %s"
|
|||
|
msgstr "Actualitzar %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:275 app/features/labels.php:74
|
|||
|
#: app/features/locations.php:75 app/features/organizers.php:78
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:83 app/features/sponsors.php:72
|
|||
|
#: app/features/tag.php:72
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Add New %s"
|
|||
|
msgstr "Afegeix %s nou"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:276 app/features/labels.php:75
|
|||
|
#: app/features/locations.php:76 app/features/organizers.php:79
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:84 app/features/sponsors.php:73
|
|||
|
#: app/features/tag.php:73
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "New %s Name"
|
|||
|
msgstr "Nom %s nou"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:277 app/features/labels.php:76
|
|||
|
#: app/features/locations.php:77 app/features/organizers.php:80
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:85 app/features/sponsors.php:74
|
|||
|
#: app/features/tag.php:74
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Popular %s"
|
|||
|
msgstr "Popular %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:278 app/features/labels.php:77
|
|||
|
#: app/features/locations.php:78 app/features/organizers.php:81
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:86 app/features/sponsors.php:75
|
|||
|
#: app/features/tag.php:75
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Search %s"
|
|||
|
msgstr "Cercar %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:312 app/features/events.php:357
|
|||
|
msgid "Category Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona de categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:315 app/features/events.php:362
|
|||
|
msgid "Select icon"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu la icona"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:318 app/features/events.php:370
|
|||
|
#: app/features/labels.php:109 app/features/labels.php:141
|
|||
|
#: app/features/labels.php:190
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Color"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:320 app/features/events.php:374
|
|||
|
msgid "Optional category color"
|
|||
|
msgstr "Color de categoria opcional"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:324 app/features/events.php:380
|
|||
|
msgid "Fallback Image"
|
|||
|
msgstr "Imatge de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:327 app/features/events.php:385
|
|||
|
#: app/features/locations.php:187 app/features/locations.php:247
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:189 app/features/organizers.php:240
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:218 app/features/speakers.php:281
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:122 app/features/sponsors.php:145
|
|||
|
msgid "Upload/Add image"
|
|||
|
msgstr "Carregar/Afegir imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:442
|
|||
|
msgid "Event Details"
|
|||
|
msgstr "Detalls de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:488
|
|||
|
msgid "FES Details"
|
|||
|
msgstr "Detalls de FES"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:489
|
|||
|
msgid "Date And Time"
|
|||
|
msgstr "Data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:491 app/features/mec/single.php:420
|
|||
|
#: app/libraries/eventFields.php:44
|
|||
|
msgid "Event Data"
|
|||
|
msgstr "Dades de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:493 app/features/mec/fes.php:481
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:48 app/skins/single.php:1572
|
|||
|
msgid "Hourly Schedule"
|
|||
|
msgstr "Programació horària"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:494
|
|||
|
msgid "Location/Venue"
|
|||
|
msgstr "Localització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:495
|
|||
|
msgid "Links"
|
|||
|
msgstr "Enllaços"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:498 app/features/occurrences.php:208
|
|||
|
msgid "SEO Schema / Event Status"
|
|||
|
msgstr "Esquema de SEO / Estat de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:500 app/features/mec/single.php:647
|
|||
|
msgid "Public Download"
|
|||
|
msgstr "Descàrrega pública"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:734
|
|||
|
msgid "Note for reviewer"
|
|||
|
msgstr "Nota per al revisor"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:740
|
|||
|
msgid "Guest Data"
|
|||
|
msgstr "Dades del convidat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:751
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This event is imported from Google calendar so if you modify it, it would "
|
|||
|
"overwrite in the next import from Google."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest esdeveniment s'importa del calendari de Google, de manera que si el "
|
|||
|
"modifiqueu, se sobreescriurà a la següent importació de Google."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:902
|
|||
|
msgid "Event Repeating (Recurring events)"
|
|||
|
msgstr "Repetició d'esdeveniments (esdeveniments recurrents)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1013
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr "Actualizar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1020
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Add certain days to event occurrence dates. If you have a single day "
|
|||
|
#| "event, start and end dates should be the same, If you have a multiple day "
|
|||
|
#| "event, the start and end dates must be commensurate with the initial date."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add certain days to event occurrences. If you have a single day event, start "
|
|||
|
"and end dates should be the same, If you have a multi-day event, the "
|
|||
|
"interval between the start and end dates must match the initial date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afegiu dies determinats a les dates d'ocurrència de l'esdeveniment. Si teniu "
|
|||
|
"un esdeveniment d'un sol dia, les dates d'inici i de finalització haurien de "
|
|||
|
"ser les mateixes. Si teniu un esdeveniment de diversos dies, les dates "
|
|||
|
"d'inici i de finalització han de ser proporcionals a la data inicial."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1090 app/features/events.php:1099
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Back to list"
|
|||
|
msgid "Click to edit"
|
|||
|
msgstr "Tornar a la llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1377
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "The event will finish after certain repeats. For example if you set it to "
|
|||
|
#| "10, the event will finish after 10 occurrences."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The event repeats will stop after certain number of occurences. For example "
|
|||
|
"if you set this option 10, the event will have 10 occurrences."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'esdeveniment finalitzarà després de certes repeticions. Per exemple, si el "
|
|||
|
"poseu a 10, l'esdeveniment finalitzarà després de 10 casos."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1511 app/features/mec/settings.php:919
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "No decimal"
|
|||
|
msgid "Decimals"
|
|||
|
msgstr "Sense decimal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1548
|
|||
|
msgid "Exceptional Days (Exclude Dates)"
|
|||
|
msgstr "Dies excepcionals (exclou dates)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1553 app/libraries/formBuilder.php:206
|
|||
|
msgid "Exclude certain days"
|
|||
|
msgstr "Exclou determinats dies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1771
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If you fill it, it will replace the default event page link. Insert full "
|
|||
|
#| "link including http(s):// - Also, if you use advertising URL, can use URL "
|
|||
|
#| "Shortener"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The value of this option will be replaced by the single event page link on "
|
|||
|
"shortcodes. Insert full link including http(s):// - Also, if you use an "
|
|||
|
"advertising URL, you can use the URL Shortener."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si l'omples, substituirà l'enllaç predeterminat de la pàgina "
|
|||
|
"d'esdeveniments. Inseriu l'enllaç complet inclòs http(s):// - A més, si feu "
|
|||
|
"servir l'URL de publicitat, podeu utilitzar l'escurçador d'URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1772
|
|||
|
msgid "URL Shortener"
|
|||
|
msgstr "URL Shortener"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1789 app/features/mec.php:1228
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:293 app/features/occurrences.php:431
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:486
|
|||
|
msgid "Current Window"
|
|||
|
msgstr "Finestra actual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1790 app/features/mec.php:1229
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:294 app/features/occurrences.php:432
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:490
|
|||
|
msgid "New Window"
|
|||
|
msgstr "Finestra nova"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1831 app/features/mec/fes.php:489
|
|||
|
msgid "Booking Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1841 app/features/mec/booking.php:1299
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:157
|
|||
|
msgid "Organizer Payment"
|
|||
|
msgstr "Pagament de l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:1849 app/features/events.php:3545
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:61 app/features/occurrences.php:255
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7760
|
|||
|
msgid "Bookings"
|
|||
|
msgstr "Reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:2877 app/features/mec/meta_boxes/filter.php:323
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:797
|
|||
|
msgid "Expired Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments caducats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:2878 app/features/mec.php:1598
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:293 app/features/mec/settings.php:796
|
|||
|
msgid "Upcoming Events"
|
|||
|
msgstr "Pròxims esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:2902 app/features/events.php:2920
|
|||
|
#: app/features/events.php:2938 app/features/events.php:2956
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Show all %s"
|
|||
|
msgstr "Mostra tots els %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:2902
|
|||
|
msgid "labels"
|
|||
|
msgstr "etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:2920
|
|||
|
msgid "locations"
|
|||
|
msgstr "ubicacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:2938
|
|||
|
msgid "organizers"
|
|||
|
msgstr "organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:2972
|
|||
|
msgid "Attendees List"
|
|||
|
msgstr "Llista d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3009
|
|||
|
msgid "Repeat"
|
|||
|
msgstr "Repetir"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3211 app/features/events.php:3212
|
|||
|
msgid "iCal / Outlook Export"
|
|||
|
msgstr "exportar iCal / Outlook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3214 app/features/events.php:3215
|
|||
|
msgid "CSV Export"
|
|||
|
msgstr "Exportar CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3217 app/features/events.php:3218
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Google Cal. Export"
|
|||
|
msgid "Google Cal. CSV Export"
|
|||
|
msgstr "Exportar a Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3220 app/features/events.php:3221
|
|||
|
msgid "MS Excel Export"
|
|||
|
msgstr "Exportar Excel"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3223 app/features/events.php:3224
|
|||
|
msgid "XML Export"
|
|||
|
msgstr "Exportació XML"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3226 app/features/events.php:3227
|
|||
|
msgid "JSON Export"
|
|||
|
msgstr "Exportació JSON"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3229 app/features/events.php:3230
|
|||
|
#: app/features/events.php:3541 app/features/mec.php:688
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr "Duplicar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3351 app/libraries/skins.php:1780
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:94 app/libraries/tickets.php:420
|
|||
|
msgid "Start Time"
|
|||
|
msgstr "Hora d'inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3353 app/libraries/skins.php:1781
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:108 app/libraries/tickets.php:434
|
|||
|
msgid "End Time"
|
|||
|
msgstr "Hora de finalització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3354 app/features/sponsors.php:109
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:138
|
|||
|
msgid "Link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3358
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Tel"
|
|||
|
msgstr "%s Telèfon"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3359
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Email"
|
|||
|
msgstr "%s Correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3548
|
|||
|
msgid "Send Certificates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3864 app/features/occurrences.php:403
|
|||
|
#: app/libraries/ticketVariations.php:43 app/libraries/ticketVariations.php:46
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:145 app/libraries/tickets.php:149
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:283 app/libraries/tickets.php:310
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:467 app/libraries/tickets.php:470
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:587 app/modules/booking/steps/checkout.php:89
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Preu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3907
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Check for updates"
|
|||
|
msgid "for %s dates"
|
|||
|
msgstr "Fes clic per actualitzacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3919
|
|||
|
msgid "No Bookings Found!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat reserves!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:3939 app/features/fes.php:484
|
|||
|
msgid "Please upload an image."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, carregueu una imatge."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:4000
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Image uploaded!"
|
|||
|
msgid "The images are uploaded!"
|
|||
|
msgstr "Imatge penjada!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:4000
|
|||
|
msgid "An error occurred!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:4029
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s bookings moved to new date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:4057
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "booking canceled."
|
|||
|
msgid "%s bookings canceled (and refunded)."
|
|||
|
msgstr "reserva cancel·lada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/events.php:4058
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "booking canceled."
|
|||
|
msgid "%s bookings canceled."
|
|||
|
msgstr "reserva cancel·lada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/faq.php:58 app/features/faq.php:74
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:328
|
|||
|
msgid "FAQ"
|
|||
|
msgstr "FAQ"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/faq.php:90 app/features/faq.php:120
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Fee Title"
|
|||
|
msgid "FAQ Title"
|
|||
|
msgstr "Títol de la taxa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/faq.php:93 app/features/faq.php:123
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Title Hover"
|
|||
|
msgid "Title Here"
|
|||
|
msgstr "Per sobre del títol"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/faq.php:98 app/features/faq.php:128
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Content"
|
|||
|
msgid "FAQ Content"
|
|||
|
msgstr "Contingut"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/faq.php:101 app/features/faq.php:131
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Content"
|
|||
|
msgid "FAQ Content Here"
|
|||
|
msgstr "Contingut"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:143
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Please %s/%s in order to submit new events."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, %s/%s per enviar nous esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:143 app/features/fes.php:231
|
|||
|
#: app/features/login/login.php:21 app/features/profile.php:74
|
|||
|
#: app/features/userevents.php:55
|
|||
|
msgid "Login"
|
|||
|
msgstr "Iniciar sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:143 app/features/fes.php:231
|
|||
|
#: app/features/profile.php:74 app/features/userevents.php:55
|
|||
|
msgid "Register"
|
|||
|
msgstr "Registre"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:153
|
|||
|
msgid "You do not have access to create an event"
|
|||
|
msgstr "No tens accés per crear un esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:162
|
|||
|
msgid "Sorry! Selected post is not an event."
|
|||
|
msgstr "Ho sento! La publicació seleccionada no és un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:173 app/features/fes.php:216 app/features/fes.php:534
|
|||
|
msgid "Sorry! You don't have access to modify this event."
|
|||
|
msgstr "Ho sento! No tens accés per modificar aquest esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:231
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Please %s/%s in order to manage events."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, %s/%s per gestionar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:241
|
|||
|
msgid "You do not have access to view the list of events"
|
|||
|
msgstr "No tens accés per veure la llista d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:267
|
|||
|
msgid "Event removed!"
|
|||
|
msgstr "S'ha eliminat l'esdeveniment!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321
|
|||
|
msgid "Order Time"
|
|||
|
msgstr "Hora de la comanda"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321 app/modules/booking/steps/checkout.php:165
|
|||
|
msgid "Total Price"
|
|||
|
msgstr "Preu total"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321 app/libraries/main.php:3219
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3502
|
|||
|
msgid "Gateway"
|
|||
|
msgstr "Passarel·la"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321
|
|||
|
msgid "Ticket Variation"
|
|||
|
msgstr "Variació de tiquet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:321
|
|||
|
msgid "Verification"
|
|||
|
msgstr "Verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:354
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Adjuntats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:418 app/features/webhooks.php:319
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:10142
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Desconegut"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:492
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "image extension is invalid. You can upload %s images."
|
|||
|
msgstr "l'extensió de la imatge és invàlida. Podeu pujar %s imatges."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:498
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Image is too big. Maximum size is %s KB."
|
|||
|
msgstr "La imatge és massa gran. La mida màxima és %s KB."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:508
|
|||
|
msgid "Image uploaded!"
|
|||
|
msgstr "Imatge penjada!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:539
|
|||
|
msgid "Invalid Captcha! Please try again."
|
|||
|
msgstr "Captcha no vàlid! Siusplau torna-ho a provar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:547
|
|||
|
msgid "You should accept the terms and conditions."
|
|||
|
msgstr "Heu d'acceptar els termes i condicions."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:571
|
|||
|
msgid "Please fill event title field!"
|
|||
|
msgstr "Por favor llena el campo de título del evento!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:579
|
|||
|
msgid "Please fill event body field!"
|
|||
|
msgstr "Si us plau, omple el camp del cos de l'esdeveniment!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:587
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please fill event title field!"
|
|||
|
msgid "Please fill event excerpt field!"
|
|||
|
msgstr "Por favor llena el campo de título del evento!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:600
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please fill event title field!"
|
|||
|
msgid "Please fill event start date!"
|
|||
|
msgstr "Por favor llena el campo de título del evento!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:601
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please fill event title field!"
|
|||
|
msgid "Please fill event end date!"
|
|||
|
msgstr "Por favor llena el campo de título del evento!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:610
|
|||
|
msgid "Please select at-least one category!"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu almenys una categoria!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:623
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please select events to import!"
|
|||
|
msgid "Please select the event location!"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu els esdeveniments per importar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:632
|
|||
|
msgid "Please select at-least one label!"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu almenys una etiqueta!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:640
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please upload an image."
|
|||
|
msgid "Please upload a featured image!"
|
|||
|
msgstr "Si us plau, carregueu una imatge."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:648
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please fill event title field!"
|
|||
|
msgid "Please fill event link!"
|
|||
|
msgstr "Por favor llena el campo de título del evento!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:656
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please fill event title field!"
|
|||
|
msgid "Please fill more info!"
|
|||
|
msgstr "Por favor llena el campo de título del evento!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:664
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Please select tickets!"
|
|||
|
msgid "Please fill cost!"
|
|||
|
msgstr "Si us plau, seleccioneu les entrades!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:893 app/features/organizers.php:376
|
|||
|
#: app/features/popup.php:370
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Organizer Payment"
|
|||
|
msgid "Organizer Name"
|
|||
|
msgstr "Pagament de l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:1614
|
|||
|
msgid "Event submitted. It will publish as soon as possible."
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment enviat. Es publicarà el més aviat possible."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes.php:1615
|
|||
|
msgid "The event published."
|
|||
|
msgstr "L'esdeveniment es va publicar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes/list.php:46
|
|||
|
msgid "Click again to remove!"
|
|||
|
msgstr "Feu clic de nou per eliminar-lo!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes/list.php:89 app/features/fes/list.php:175
|
|||
|
msgid "Add new"
|
|||
|
msgstr "Afegir nou"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes/list.php:114 app/skins/list/render.php:313
|
|||
|
msgid "Download Attendees"
|
|||
|
msgstr "Descarrega els assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes/list.php:120
|
|||
|
msgid "Remove Event"
|
|||
|
msgstr "Elimina l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes/list.php:155 app/features/ix/export.php:30
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:55
|
|||
|
msgid "CSV"
|
|||
|
msgstr "CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/fes/list.php:156
|
|||
|
msgid "MS EXCEL"
|
|||
|
msgstr "Excel"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/hourlyschedule.php:51
|
|||
|
msgid "Please insert event id!"
|
|||
|
msgstr "Si us plau, inseriu l'identificador de l'esdeveniment!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/hourlyschedule.php:54 app/features/hourlyschedule.php:68
|
|||
|
msgid "Event is not valid!"
|
|||
|
msgstr "L'esdeveniment no és vàlid!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:103
|
|||
|
msgid "MEC - Import / Export"
|
|||
|
msgstr "MEC - Importar / Exportar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:103 app/features/mec/ie.php:23
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:73 app/libraries/main.php:1016
|
|||
|
msgid "Import / Export"
|
|||
|
msgstr "Importar / Exportar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:460
|
|||
|
msgid "The bookings are imported successfully!"
|
|||
|
msgstr "Les reserves s'han importat correctament!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:460
|
|||
|
msgid "No bookings found to import!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat reserves per importar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:468
|
|||
|
msgid "Please upload the feed file."
|
|||
|
msgstr "Pengeu el fitxer del feed."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:473 app/features/ix.php:490
|
|||
|
msgid "Please upload an XML or an ICS file."
|
|||
|
msgstr "Pengeu un fitxer XML o ICS."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:476
|
|||
|
msgid "The file type should be XML or ICS."
|
|||
|
msgstr "El tipus de fitxer ha de ser XML o ICS."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:495
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "The ICS file is not valid. Reported Error: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:504
|
|||
|
msgid "The events are imported successfully!"
|
|||
|
msgstr "Els esdeveniments s'han importat correctament!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:1434
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Target Event"
|
|||
|
msgid "%s - Test Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment objectiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:1493
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "%s events deleted successfully."
|
|||
|
msgid "%s events successfully created."
|
|||
|
msgstr "%s esdeveniments s'han suprimit correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:1599
|
|||
|
msgid "Third Party plugin is not installed and activated!"
|
|||
|
msgstr "El connector de tercers no està instal·lat i activat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:1629
|
|||
|
msgid "Third Party plugin is invalid!"
|
|||
|
msgstr "El connector de tercers no és vàlid!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:3752 app/features/ix.php:3819
|
|||
|
msgid "API key and Calendar ID are required!"
|
|||
|
msgstr "Calen la clau API i l'identificador de calendari!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:3814 app/features/ix.php:4350 app/features/ix.php:5029
|
|||
|
msgid "Please select events to import!"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu els esdeveniments per importar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4287
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Something happened. Please make sure you allow the website to access your "
|
|||
|
"meetup account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4305
|
|||
|
msgid "Meetup group not found!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4363
|
|||
|
msgid "Invalid API Token."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4532
|
|||
|
msgid "Check at Meetup"
|
|||
|
msgstr "Consulta a Meetup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4709
|
|||
|
msgid "All of Client ID, Client Secret, and Calendar ID are required!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'ID de client, el secret del client i l'ID de calendari són necessaris!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4732
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "All seems good! Please click %s to authenticate your app."
|
|||
|
msgstr "Tot sembla bé! Feu clic a %s per autenticar la vostra aplicació."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4732 app/features/mec/integrations.php:244
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1356
|
|||
|
msgid "here"
|
|||
|
msgstr "aquí"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4787
|
|||
|
msgid "Client App, Client Secret, and Calendar ID are all required!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Es requereix l'aplicació del client, el secret del client i l'identificador "
|
|||
|
"del calendari!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4951
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s events added to Google Calendar with success."
|
|||
|
msgstr "%s esdeveniments afegits a Google Calendar amb èxit."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4952
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Updated previously added events."
|
|||
|
msgstr "%s S'han actualitzat els esdeveniments afegits anteriorment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4953
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s events failed to add for following reasons: %s"
|
|||
|
msgstr "No s'han pogut afegir %s esdeveniments pels motius següents: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4985
|
|||
|
msgid "Please insert your Facebook page's link."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, inseriu l'enllaç de la vostra pàgina de Facebook."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:4996 app/features/ix.php:5038
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We were not able to recognize your Facebook page. Please check again and "
|
|||
|
"provide a valid link."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No hem pogut reconèixer la teva pàgina de Facebook. Si us plau, torneu a "
|
|||
|
"comprovar i proporcioneu un enllaç vàlid."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix.php:5033
|
|||
|
msgid "Please insert your facebook page's link."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, inseriu l'enllaç de la vostra pàgina de Facebook."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:11 app/features/ix/export_g_calendar.php:14
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:10 app/features/ix/import_f_calendar.php:8
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:8 app/features/ix/import_meetup.php:10
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:25 app/features/ix/thirdparty.php:10
|
|||
|
msgid "MEC Import / Export"
|
|||
|
msgstr "MEC Importar/Exportar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:16 app/features/ix/export_g_calendar.php:19
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:15 app/features/ix/import_f_calendar.php:13
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:13
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:15 app/features/ix/sync.php:13
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:30 app/features/ix/thirdparty.php:15
|
|||
|
msgid "Meetup Import"
|
|||
|
msgstr "Importar Meetup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:17 app/features/ix/export_g_calendar.php:20
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:16 app/features/ix/import_f_calendar.php:14
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:14
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:16 app/features/ix/sync.php:14
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:31 app/features/ix/thirdparty.php:16
|
|||
|
msgid "Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Sincronització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:18 app/features/ix/export_g_calendar.php:21
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:17 app/features/ix/import_f_calendar.php:15
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:15
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:17 app/features/ix/sync.php:15
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:32 app/features/ix/thirdparty.php:17
|
|||
|
#: app/features/mec/ie.php:41 app/features/mec/modules.php:580
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:750
|
|||
|
msgid "Export"
|
|||
|
msgstr "Exportar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:19 app/features/ix/export_g_calendar.php:22
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:18 app/features/ix/import_f_calendar.php:16
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:95
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:16
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:112
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:18 app/features/ix/import_meetup.php:103
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:16 app/features/ix/test_data.php:33
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:18 app/features/ix/thirdparty.php:118
|
|||
|
#: app/features/mec/ie.php:24
|
|||
|
msgid "Import"
|
|||
|
msgstr "Importar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:20 app/features/ix/export_g_calendar.php:23
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:19 app/features/ix/import_f_calendar.php:17
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:17
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:19 app/features/ix/sync.php:17
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:34 app/features/ix/thirdparty.php:19
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:24
|
|||
|
msgid "Third Party Plugins"
|
|||
|
msgstr "Plugins de tercers"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:21 app/features/ix/export_g_calendar.php:24
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:20 app/features/ix/import_f_calendar.php:18
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:18
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:20 app/features/ix/sync.php:18
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:35 app/features/ix/thirdparty.php:20
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Guest Data"
|
|||
|
msgid "Test Data"
|
|||
|
msgstr "Dades del convidat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:26
|
|||
|
msgid "Export all events to file"
|
|||
|
msgstr "Exporta tots els esdeveniments al fitxer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:27
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will export all of your website events' data into your desired format."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Això exportarà totes les dades dels esdeveniments del vostre lloc web al "
|
|||
|
"format desitjat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:29 app/features/mec/modules.php:590
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:346
|
|||
|
msgid "iCal"
|
|||
|
msgstr "iCal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:31
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Google Calendar"
|
|||
|
msgid "Google Calendar CSV"
|
|||
|
msgstr "Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:32 app/features/ix/export.php:56
|
|||
|
msgid "MS Excel"
|
|||
|
msgstr "MS Excel"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:33
|
|||
|
msgid "XML"
|
|||
|
msgstr "XML"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:34
|
|||
|
msgid "JSON"
|
|||
|
msgstr "JSON"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:38
|
|||
|
msgid "Export certain events"
|
|||
|
msgstr "Exporta determinats esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:39
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "For exporting filtered events, you can use bulk actions in %s page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per exportar esdeveniments filtrats, podeu utilitzar accions massives a la "
|
|||
|
"pàgina %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:44 app/features/mec/settings.php:354
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:356
|
|||
|
msgid "iCal Feed"
|
|||
|
msgstr "iCal Feed"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:45
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can use %s URL to export all events. Also you can include the URL into "
|
|||
|
"your website so your website users can subscribe to events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu utilitzar %s URL per exportar tots els esdeveniments. També podeu "
|
|||
|
"incloure l'URL al vostre lloc web perquè els usuaris del vostre lloc web es "
|
|||
|
"puguin subscriure als esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:52
|
|||
|
msgid "Export all bookings to file"
|
|||
|
msgstr "Exporta totes les reserves al fitxer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:53
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will export all of your website bookings' data into your desired format."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Això exportarà totes les dades de les reserves del vostre lloc web al format "
|
|||
|
"desitjat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:60
|
|||
|
msgid "Export certain bookings"
|
|||
|
msgstr "Exporta determinades reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export.php:61
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "For exporting bookings, you can use bulk actions in %s page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per exportar reserves, podeu utilitzar accions massives a la pàgina %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:29
|
|||
|
msgid "Add events to Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Afegeix esdeveniments a Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:30
|
|||
|
msgid "Add your desired website events to your Google Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afegeix els esdeveniments del lloc web que vulguis al teu Google Calendar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:30
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "You should set %s as redirect page in Google App Console."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afegeix els %s esdeveniments del lloc web que vulguis al teu Google "
|
|||
|
"Calendar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:33
|
|||
|
msgid "App Client ID"
|
|||
|
msgstr "App Client ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:39
|
|||
|
msgid "App Client Secret"
|
|||
|
msgstr "App Client Secret"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:45
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:33
|
|||
|
msgid "Calendar ID"
|
|||
|
msgstr "ID de Calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:51
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:120
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:136
|
|||
|
msgid "Authenticate"
|
|||
|
msgstr "Autentificar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:60
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:57
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:65
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:71 app/features/ix/thirdparty.php:53
|
|||
|
msgid "Select All"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar tot"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:61
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:58
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:66
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:72 app/features/ix/thirdparty.php:54
|
|||
|
msgid "Deselect All"
|
|||
|
msgstr "Deseleccionar tot"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:62
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:59
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:67
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:73 app/features/ix/thirdparty.php:55
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:665 app/features/mec/settings.php:764
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:94
|
|||
|
msgid "Toggle"
|
|||
|
msgstr "Commuta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:75
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:73
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:96
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:87 app/features/ix/thirdparty.php:69
|
|||
|
msgid "Import Options"
|
|||
|
msgstr "Importar opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:79 app/features/ix/sync.php:51
|
|||
|
msgid "Export Attendees"
|
|||
|
msgstr "Exportar assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:82
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:167
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:182
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:278
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:437
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:614
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:821
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1531
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1689
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1837
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2266 app/features/notifications.php:195
|
|||
|
msgid "Add to Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Afegeix a Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:107 app/features/mec/booking.php:1519
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:477 app/features/mec/modules.php:836
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2484 app/features/mec/settings.php:1503
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:722
|
|||
|
msgid "Checking ..."
|
|||
|
msgstr "S'està comprovant..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/export_g_calendar.php:153
|
|||
|
msgid "Exporting ..."
|
|||
|
msgstr "S'està exportant..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:24
|
|||
|
msgid "Import MEC XML Feed"
|
|||
|
msgstr "Importar feed XML de MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:27
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can import %s events from another website to this website. You just need "
|
|||
|
"an XML feed of the events that can be exported from source website!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu importar %s esdeveniments d'un altre lloc web a aquest lloc web. Només "
|
|||
|
"necessiteu un feed XML dels esdeveniments que es poden exportar des del lloc "
|
|||
|
"web d'origen!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:30
|
|||
|
msgid "XML Feed"
|
|||
|
msgstr "XML Feed"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:47
|
|||
|
msgid "Import .ics File"
|
|||
|
msgstr "Importar archivo .ics"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:51
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ICS format supports by many different service providers like Facebook. Apple "
|
|||
|
"Calendar etc. You can import your ics file into the %s using this form."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El format ICS és compatible amb molts proveïdors de serveis diferents com "
|
|||
|
"Facebook. Calendari d'Apple, etc. Podeu importar el vostre fitxer ics a %s "
|
|||
|
"mitjançant aquest formulari."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:54
|
|||
|
msgid "ICS Feed"
|
|||
|
msgstr "ICS Feed"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:61 app/features/ix/import.php:92
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:95 app/features/mec/booking.php:578
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:661 app/features/mec/booking.php:827
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:845 app/features/mec/booking.php:952
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:280
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:608
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:473 app/features/mec/modules.php:648
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:665
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s is required to use this feature."
|
|||
|
msgstr "%s és necessari per utilitzar aquesta funció."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:61 app/features/ix/import.php:92
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:23 app/features/mec/booking.php:95
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:578 app/features/mec/booking.php:661
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:827 app/features/mec/booking.php:845
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:952
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:280
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:608
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:664
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:985
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1128
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1405
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1734
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1912
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2335
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:473 app/features/mec/modules.php:648
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:665
|
|||
|
msgid "Pro version of Modern Events Calendar"
|
|||
|
msgstr "Versión Pro de Modern Events Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:76
|
|||
|
msgid "Import Booking CSV File"
|
|||
|
msgstr "Importar arxiu CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:80
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can export bookings from %s using the booking menu in source website. "
|
|||
|
"You need a CSV export and then you're able to simply import it using this "
|
|||
|
"form in to your target website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu exportar les reserves de %s mitjançant el menú de reserves del lloc "
|
|||
|
"web d'origen. Necessiteu una exportació CSV i, a continuació, podeu importar-"
|
|||
|
"la mitjançant aquest formulari al vostre lloc web de destinació."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:81
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to create the booking file yourself you can check %s as a sample "
|
|||
|
"file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import.php:82
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please note that you should create (or imports) events and tickets before "
|
|||
|
"importing the bookings otherwise booking won't import due to lack of data."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tingueu en compte que hauríeu de crear (o importar) esdeveniments i entrades "
|
|||
|
"abans d'importar les reserves, en cas contrari, la reserva no s'importarà a "
|
|||
|
"causa de la manca de dades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:23
|
|||
|
msgid "The Facebook SDK requires PHP version 5.4 or higher."
|
|||
|
msgstr "L'SDK de Facebook requereix PHP versió 5.4 o superior."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:27
|
|||
|
msgid "Import from Facebook Calendar"
|
|||
|
msgstr "Importar des de Facebook Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:28
|
|||
|
msgid "Import all of your Facebook events into MEC."
|
|||
|
msgstr "Importeu tots els vostres esdeveniments de Facebook a MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:28 app/features/mec/dashboard.php:165
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:16 app/features/mec/support.php:93
|
|||
|
msgid "Documentation"
|
|||
|
msgstr "Documentació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:30
|
|||
|
msgid "Facebook Page Access Token"
|
|||
|
msgstr "Token d'accés a la pàgina de Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:36
|
|||
|
msgid "Facebook Page Link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç a la pàgina de Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:54
|
|||
|
msgid "Facebook Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments de Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:55
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We found %s events for %s page. Please select your desired events to import."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hem trobat %s esdeveniments per a la pàgina %s. Seleccioneu els "
|
|||
|
"esdeveniments que voleu importar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:66 app/features/ix/thirdparty.php:62
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Event Title: %s"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'esdeveniment: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:77
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:106
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:97 app/features/ix/thirdparty.php:95
|
|||
|
msgid "Import Locations"
|
|||
|
msgstr "Importa ubicacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:83
|
|||
|
msgid "Import Facebook Link as Event Link"
|
|||
|
msgstr "Importa l'enllaç de Facebook com a enllaç d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:89
|
|||
|
msgid "Import Facebook Link as More Info Link"
|
|||
|
msgstr "Import Facebook Link as More Info Link"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_f_calendar.php:105
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s events successfully imported to your website from Facebook Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s esdeveniments s'han importat correctament al vostre lloc web des del "
|
|||
|
"calendari de Facebook."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:24
|
|||
|
msgid "Import from Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Importar des de Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:25
|
|||
|
msgid "This will import all of your Google calendar events into MEC."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Això importarà tots els esdeveniments del vostre calendari de Google a MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:27
|
|||
|
msgid "Google API Key"
|
|||
|
msgstr "Clau API de Google"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:62
|
|||
|
msgid "Google Calendar Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments de Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:63
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We found %s events for %s calendar. Please select your desired events to "
|
|||
|
"import."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hem trobat %s esdeveniments per al calendari %s. Seleccioneu els "
|
|||
|
"esdeveniments que voleu importar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:89
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:80
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Event Title: %s Event Date: %s - %s"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'esdeveniment: %s Data de l'esdeveniment: %s - %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:100
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:91 app/features/ix/thirdparty.php:77
|
|||
|
msgid "Import Organizers"
|
|||
|
msgstr "Importa organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_g_calendar.php:122
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s events successfully imported to your website from Google Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s esdeveniments s'han importat correctament al vostre lloc web des de "
|
|||
|
"Google Calendar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:27 app/features/ix/import_meetup.php:56
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Connect Your Account"
|
|||
|
msgid "Connect your account"
|
|||
|
msgstr "Connecteu el vostre compte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:28
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In order to import your events from meetup, first you need an OAuth client "
|
|||
|
"in meetup. You can create one using the %s link."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:29
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "For the redirect URL, put the %s URL."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:31
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Meetup API Key"
|
|||
|
msgid "Meetup Public Key"
|
|||
|
msgstr "Clau API de Meetup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:37
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Secret Key"
|
|||
|
msgid "Meetup Secret Key"
|
|||
|
msgstr "Clau secreta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:43
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Group URL"
|
|||
|
msgid "Group URL Name"
|
|||
|
msgstr "URL de grup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:48
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If your group URL is https://www.meetup.com/blahblahblah/ then the URL name "
|
|||
|
"is %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:57
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please use the following button to login to your meetup account and allow "
|
|||
|
"your website to access your meetup account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:58
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Import from Meetup"
|
|||
|
msgid "Login to Meetup"
|
|||
|
msgstr "Importa des de Meetup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:64
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Start Date"
|
|||
|
msgid "Start Again"
|
|||
|
msgstr "Data d'inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:68
|
|||
|
msgid "Meetup Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments de Meetup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:69
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We found %s events for %s group. Please select your desired events to import."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hem trobat %s esdeveniments per al grup %s. Seleccioneu els esdeveniments "
|
|||
|
"que voleu importar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:113
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s events successfully imported to your website from meetup."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s esdeveniments s'han importat correctament al vostre lloc web des de la "
|
|||
|
"reunió."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:114 app/features/ix/thirdparty.php:129
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:162
|
|||
|
msgid "Attention"
|
|||
|
msgstr "Atenció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/import_meetup.php:114
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Although we tried our best to make the events completely compatible with MEC "
|
|||
|
"but some modification might be needed. We suggest you to edit the imported "
|
|||
|
"listings one by one on MEC edit event page and make sure thay're correct."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tot i que vam fer tot el possible per fer els esdeveniments totalment "
|
|||
|
"compatibles amb MEC, però potser caldria alguna modificació. Us suggerim que "
|
|||
|
"editeu les fitxes importades una per una a la pàgina d'edició de "
|
|||
|
"l'esdeveniment de MEC i assegureu-vos que siguin correctes."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:8
|
|||
|
msgid "Auto Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Autosincronització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:23
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s is required to use synchronization feature."
|
|||
|
msgstr "%s és necessari per utilitzar la funció de sincronització."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:30
|
|||
|
msgid "Auto Google Import"
|
|||
|
msgstr "Importació automàtica de Google"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:35 app/features/ix/sync.php:57
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:72 app/features/ix/sync.php:85
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1378
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2115
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2394
|
|||
|
msgid "Important Note"
|
|||
|
msgstr "Nota important"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:35
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a cronjob to call %s file by php atleast once per day otherwise it won't "
|
|||
|
"import Google Calendar events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estableix un cronjob per trucar al fitxer %s mitjançant php almenys una "
|
|||
|
"vegada al dia, en cas contrari, no importarà els esdeveniments de Google "
|
|||
|
"Calendar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:41
|
|||
|
msgid "Auto Google Export"
|
|||
|
msgstr "Exportació automàtica a Google"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:57
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a cronjob to call %s file by php atleast once per day otherwise it won't "
|
|||
|
"export your website events into Google Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Configureu un cronjob per trucar al fitxer %s mitjançant php almenys una "
|
|||
|
"vegada al dia, en cas contrari, no exportarà els esdeveniments del vostre "
|
|||
|
"lloc web a Google Calendar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:67
|
|||
|
msgid "Auto Facebook Import"
|
|||
|
msgstr "Importació automàtica de Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:72
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a cronjob to call %s file by php atleast once per day otherwise it won't "
|
|||
|
"import any event from Facebook."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estableix un cronjob per trucar al fitxer %s mitjançant php almenys una "
|
|||
|
"vegada al dia, en cas contrari, no importarà cap esdeveniment de Facebook."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:80
|
|||
|
msgid "Auto Meetup Import"
|
|||
|
msgstr "Importació automàtica de Meetup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:85
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a cronjob to call %s file by php atleast once per day otherwise it won't "
|
|||
|
"import any event from Meetup."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estableix un cronjob per trucar al fitxer %s mitjançant php almenys una "
|
|||
|
"vegada al dia, en cas contrari, no importarà cap esdeveniment de Meetup."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:89
|
|||
|
msgid "Auto set cronjobs (Once Daily)"
|
|||
|
msgstr "Configuració automàtica de cronjobs (un cop al dia)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:90
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"First you need to enable the above options for each to be able to use this."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Primer heu d'habilitar les opcions anteriors per a cadascuna d'elles per "
|
|||
|
"poder utilitzar-ho."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:91
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you cannot set CronJob on your server, you can use the options below. "
|
|||
|
"Please make sure to NOT use the following options and setting up the server "
|
|||
|
"manually together."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si no podeu configurar CronJob al vostre servidor, podeu utilitzar les "
|
|||
|
"opcions següents. Assegureu-vos de NO utilitzar les opcions següents i "
|
|||
|
"configurar el servidor manualment junts."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:95
|
|||
|
msgid "Google import"
|
|||
|
msgstr "Importar de Google"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:100
|
|||
|
msgid "Google export"
|
|||
|
msgstr "Exportar a Google"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:105
|
|||
|
msgid "Meetup import"
|
|||
|
msgstr "Importar de Meetup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/sync.php:112
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Desa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:39
|
|||
|
msgid "Test Data Generator"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:42
|
|||
|
msgid "You can use following form to generate some test events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:45
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Number of Attendees"
|
|||
|
msgid "Number of Events"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:52 app/features/ix/test_data.php:63
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:74 app/features/ix/test_data.php:85
|
|||
|
msgid "Random from Existing Items"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:53 app/features/ix/test_data.php:64
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:75 app/features/ix/test_data.php:86
|
|||
|
msgid "Generate and Assign"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:71 app/features/locations.php:62
|
|||
|
#: app/features/mec.php:523 app/features/mec/dashboard.php:275
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:66
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:117 app/features/mec/modules.php:112
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:679 app/libraries/main.php:739
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7734 app/libraries/main.php:7797
|
|||
|
msgid "Locations"
|
|||
|
msgstr "Ubicacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:82 app/features/mec.php:528
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:282 app/features/mec/meta_boxes/filter.php:68
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:153 app/features/mec/modules.php:56
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:65 app/libraries/main.php:678
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:737 app/libraries/main.php:7736
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7799
|
|||
|
msgid "Organizers"
|
|||
|
msgstr "Organizadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/test_data.php:95
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Related Events"
|
|||
|
msgid "Generate Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments relacionats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:27
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "You can import events from the following integrated plugins to %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pots importar esdeveniments des dels següents connectors integrats a %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:30
|
|||
|
msgid "Third Party"
|
|||
|
msgstr "Tercera part"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:50
|
|||
|
msgid "Found Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments trobats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:51
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "We found %s events. Please select your desired events to import."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hem trobat %s esdeveniments. Seleccioneu els esdeveniments que voleu "
|
|||
|
"importar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:76
|
|||
|
msgid "Import Instructors"
|
|||
|
msgstr "Importar instructors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:87
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Import Instructors"
|
|||
|
msgid "Import Author"
|
|||
|
msgstr "Importar instructors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:102
|
|||
|
msgid "Import Class Types"
|
|||
|
msgstr "Importa els tipus de classe"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:103
|
|||
|
msgid "Import Categories"
|
|||
|
msgstr "Importar Categorías"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:110
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Import Featured Images"
|
|||
|
msgid "Import Featured Image"
|
|||
|
msgstr "Importa imatges destacades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:128
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s events successfully imported to your website."
|
|||
|
msgstr "%s esdeveniments importats correctament al vostre lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:129 app/features/ix/thirdparty.php:162
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Although we tried our best to make the events completely compatible with MEC "
|
|||
|
"but some modification might be needed. We suggest you to edit the imported "
|
|||
|
"listings one by one on MEC edit event page and make sure they are correct."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tot i que vam fer tot el possible per fer els esdeveniments totalment "
|
|||
|
"compatibles amb MEC, però potser caldria alguna modificació. Us suggerim que "
|
|||
|
"editeu les fitxes importades una per una a la pàgina d'edició de "
|
|||
|
"l'esdeveniment de MEC i assegureu-vos que siguin correctes."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:158
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Import"
|
|||
|
msgid "imported."
|
|||
|
msgstr "Importar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:175
|
|||
|
msgid "An unknown error occurred! Most probably due to an error on the server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:199
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Exporting ..."
|
|||
|
msgid "Importing ... "
|
|||
|
msgstr "S'està exportant..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:204
|
|||
|
msgid "The import is started ..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:205
|
|||
|
msgid "Please keep this page open untill you see the finish message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/ix/thirdparty.php:210
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "The event is finished."
|
|||
|
msgid "The import is finished."
|
|||
|
msgstr "L'acte s'ha acabat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:60 app/features/mec/fes.php:750
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1981
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:112
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:210
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:308
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:406
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:503
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:600
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:697
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:788
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:885
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:982
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1115
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1212
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:278 app/features/mec/modules.php:338
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1083 app/features/popup/settings.php:266
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:305 app/features/search.php:121
|
|||
|
#: app/libraries/search.php:438 app/libraries/skins.php:1635
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:287 app/libraries/tickets.php:313
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:589
|
|||
|
msgid "Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:78 app/features/locations.php:79
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:82 app/features/speakers.php:87
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:76 app/features/tag.php:76
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "← Back to %s"
|
|||
|
msgstr "← Torna a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:79 app/features/locations.php:80
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:83 app/features/speakers.php:88
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:77 app/features/tag.php:77
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "no %s found."
|
|||
|
msgstr "no s'ha trobat cap %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:113 app/features/labels.php:143
|
|||
|
msgid "Select label color"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu el color de l'etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:118 app/features/labels.php:146
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:47
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:349
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:669
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:813
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1133
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1257
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1410
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1475
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1607
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1739
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2098
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2215
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2340
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2432
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2648
|
|||
|
msgid "Style"
|
|||
|
msgstr "Estil"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:122 app/features/labels.php:148
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:125 app/features/labels.php:151
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "Personalitzat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:127 app/features/labels.php:153
|
|||
|
msgid "You can show featured, canceled and custom labels by a different style!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu mostrar etiquetes destacades, cancel·lades i personalitzades amb un "
|
|||
|
"estil diferent!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:191 app/features/locations.php:307
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:296 app/features/speakers.php:342
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:263
|
|||
|
msgid "Count"
|
|||
|
msgstr "Comptador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:192 app/features/locations.php:308
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:297
|
|||
|
msgid "Slug"
|
|||
|
msgstr "Slug"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/labels.php:232
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Event %s"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/locations.php:124 app/features/locations.php:208
|
|||
|
msgid "Enter the location address"
|
|||
|
msgstr "Introduïu l'adreça de la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/locations.php:152 app/features/locations.php:228
|
|||
|
msgid "Geo latitude (Optional for Lite)"
|
|||
|
msgstr "Latitud geogràfica (Opcional per a Lite)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/locations.php:160 app/features/locations.php:232
|
|||
|
msgid "Geo longitude (Optional for Lite)"
|
|||
|
msgstr "Longitud geogràfica (Opcional per a Lite)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/locations.php:168 app/features/locations.php:236
|
|||
|
msgid "Location Website (Optional)"
|
|||
|
msgstr "Lloc web d'ubicació (opcional)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/locations.php:176 app/features/locations.php:240
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Location Website (Optional)"
|
|||
|
msgid "Location Phone (Optional)"
|
|||
|
msgstr "Lloc web d'ubicació (opcional)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/login.php:51
|
|||
|
msgid "Wrong username or password, reloading..."
|
|||
|
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes, s'està tornant a carregar..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/login.php:51 app/features/login.php:55
|
|||
|
msgid "<strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/login.php:55
|
|||
|
msgid "Login successful, redirecting..."
|
|||
|
msgstr "S'ha iniciat la sessió correctament, s'està redirigint..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/login/login.php:18
|
|||
|
msgid "Forgot Password?"
|
|||
|
msgstr "Has oblidat la contrasenya?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:240
|
|||
|
msgid "success"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:242 app/features/mec/dashboard.php:218
|
|||
|
msgid "revoke"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:248
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "MEC Activation"
|
|||
|
msgid "Activation failed"
|
|||
|
msgstr "Activació MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:250 app/features/mec.php:271
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:210
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Submit"
|
|||
|
msgid "submit"
|
|||
|
msgstr "Enviar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:370
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your option is not in JSON format. Please insert correct options in this "
|
|||
|
"field and try again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La vostra opció no està en format JSON. Si us plau, inseriu les opcions "
|
|||
|
"correctes en aquest camp i torneu-ho a provar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:377
|
|||
|
msgid "Your options field can not be empty!"
|
|||
|
msgstr "El vostre camp d'opcions no pot estar buit!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:383
|
|||
|
msgid "Your options imported successfuly."
|
|||
|
msgstr "Les vostres opcions s'han importat correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:503
|
|||
|
msgid "MEC - Support"
|
|||
|
msgstr "MEC - Suport"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:503 app/features/mec/support-page.php:14
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:86
|
|||
|
msgid "Support"
|
|||
|
msgstr "Suport"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:545 app/features/mec.php:613
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:268
|
|||
|
msgid "Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:565 app/features/mec/booking.php:658
|
|||
|
#: app/features/webhooks.php:73
|
|||
|
msgid "Webhooks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:569
|
|||
|
msgid "MEC - Settings"
|
|||
|
msgstr "MEC - Configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:571
|
|||
|
msgid "MEC - Addons"
|
|||
|
msgstr "MEC - Complements"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:571 app/features/mec/addons.php:11
|
|||
|
msgid "Addons"
|
|||
|
msgstr "Complements"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:572
|
|||
|
msgid "MEC - Wizard"
|
|||
|
msgstr "MEC - Assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:572 app/features/mec/wizard.php:527
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:532 app/features/mec/wizard.php:537
|
|||
|
msgid "Wizard"
|
|||
|
msgstr "Assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:574
|
|||
|
msgid "MEC - Go Pro"
|
|||
|
msgstr "MEC - Obtenir versió Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:574 app/features/mec.php:1669
|
|||
|
#: app/features/mec/go-pro.php:9
|
|||
|
msgid "Go Pro"
|
|||
|
msgstr "Obtenir versió Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:615 app/features/mec/wizard.php:531
|
|||
|
msgid "Add Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:616
|
|||
|
msgid "Add New Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un nou shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:617
|
|||
|
msgid "No shortcodes found!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat shortcodes!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:618
|
|||
|
msgid "All Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Tots els Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:619
|
|||
|
msgid "Edit shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Editar Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:620
|
|||
|
msgid "No shortcodes found in Trash!"
|
|||
|
msgstr "No hi ha shortcodes a la paperera!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:673
|
|||
|
msgid "Display Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de visualització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:674
|
|||
|
msgid "Filter Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de filtre"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:676
|
|||
|
msgid "Search Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari de cerca"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:677
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Import Options"
|
|||
|
msgid "Icon Options"
|
|||
|
msgstr "Importar opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1209
|
|||
|
msgid "Display content's images as Popup"
|
|||
|
msgstr "Mostra les imatges del contingut com a finestra emergent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1223 app/features/popup/shortcode.php:482
|
|||
|
msgid "Single Event Display Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de visualització d'un sol esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1230 app/features/popup/shortcode.php:494
|
|||
|
msgid "Modal Popup"
|
|||
|
msgstr "Mode emergent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1231
|
|||
|
msgid "Disable Link"
|
|||
|
msgstr "Link desactivat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1241 app/features/mec.php:1248
|
|||
|
msgid "Descending Order"
|
|||
|
msgstr "Ordre descendent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1249
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to sort events in descending order."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1264 app/features/mec.php:1271
|
|||
|
msgid "Booking Button / Icon"
|
|||
|
msgstr "Botó / Icona de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1272
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display booking button / icon in this shortcode."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1284 app/features/mec.php:1291
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1375
|
|||
|
msgid "Display Organizers"
|
|||
|
msgstr "Mostar organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1292
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display events organizers in this shortcode."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1304 app/features/mec.php:1311
|
|||
|
msgid "Display Custom Fields"
|
|||
|
msgstr "Mostra camps personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1312
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display events custom data in this shortcode."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1329
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Generation Method"
|
|||
|
msgid "Pagination Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de generació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1333
|
|||
|
msgid "Load More Button"
|
|||
|
msgstr "Botó Carrega Més"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1334
|
|||
|
msgid "Infinite Scroll"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1335
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Next / Previous Events"
|
|||
|
msgid "Next / Prev"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments següents/anteriors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1344
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "The price shows only in List View."
|
|||
|
msgid "The price shows in List View and Tile View."
|
|||
|
msgstr "El preu només es mostra a la vista de llista."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1347 app/features/mec.php:1355
|
|||
|
msgid "Display Event Price"
|
|||
|
msgstr "Mostra el preu de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1356
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display events price in this shortcode."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1368
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Organizers"
|
|||
|
msgid "Display Status Bar"
|
|||
|
msgstr "Mostar organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1376
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display the status bar in this shortcode."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1391
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Organizers"
|
|||
|
msgid "Display Progress Bar (Ongoing Events)"
|
|||
|
msgstr "Mostar organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1405
|
|||
|
msgid "Detailed Time"
|
|||
|
msgstr "Temps detallat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1406
|
|||
|
msgid "For Multiple Day Events"
|
|||
|
msgstr "Per a esdeveniments de diversos dies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1573 app/features/mec.php:1749
|
|||
|
msgid "Total Bookings"
|
|||
|
msgstr "Total de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1589 app/features/mec/dashboard.php:61
|
|||
|
msgid "Modern Events Calendar (Lite)"
|
|||
|
msgstr "Modern Events Calendar (Lite)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1655
|
|||
|
msgid "News & Updates"
|
|||
|
msgstr "Notícies i actualitzacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1668
|
|||
|
msgid "Blog"
|
|||
|
msgstr "Blog"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1668
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "Ajuda"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1723
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Total Sales (%s)"
|
|||
|
msgstr "Vendes totals (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1758
|
|||
|
msgid "This Month"
|
|||
|
msgstr "Aquest mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1764
|
|||
|
msgid "Last Month"
|
|||
|
msgstr "Darrer mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1770
|
|||
|
msgid "This Year"
|
|||
|
msgstr "Aquest any"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1776
|
|||
|
msgid "Last Year"
|
|||
|
msgstr "Any passat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1805
|
|||
|
msgid "Bar"
|
|||
|
msgstr "Barra"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1807
|
|||
|
msgid "Line"
|
|||
|
msgstr "Línia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1809 app/skins/general_calendar/tpl.php:179
|
|||
|
msgid "Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtrar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1833
|
|||
|
msgid "Print Calendar"
|
|||
|
msgstr "Imprimir calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1850
|
|||
|
msgid "Display Events"
|
|||
|
msgstr "Mostrar activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1897
|
|||
|
msgid "Include MEC Assets"
|
|||
|
msgstr "Inclou actius de MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:1910
|
|||
|
msgid "Include Modern Events Calendar Assets (CSS, JavaScript, etc files.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Inclou recursos moderns del calendari d'esdeveniments (fitxers CSS, "
|
|||
|
"JavaScript, etc.)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:2091 app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:153
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:251
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:349
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:446
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:543
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:640
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:731
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:828
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:925
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1022
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1155
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1245
|
|||
|
msgid "Text Input"
|
|||
|
msgstr "Entrada de text"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:2094
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Date Picker"
|
|||
|
msgid "Date Range Picker"
|
|||
|
msgstr "Selector de dates"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:2106
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Data Fields"
|
|||
|
msgid "Event Fields"
|
|||
|
msgstr "Camps de dades de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec.php:2145
|
|||
|
msgid "Database setup is done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/addons.php:16 app/features/mec/dashboard.php:71
|
|||
|
#: app/features/mec/go-pro.php:14 app/features/mec/support-page.php:26
|
|||
|
msgid "Version"
|
|||
|
msgstr "Versió"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/addons.php:56
|
|||
|
msgid "Coming Soon"
|
|||
|
msgstr "Próximament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/addons.php:67
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>\"file_get_contents\"</strong> and <strong>\"Curl\"</strong> "
|
|||
|
"functions are <strong>not activated</strong> on your server. Please contact "
|
|||
|
"your host provider in this regard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>\"file_get_contents\"</strong> y <strong>\"Curl\"</strong> funciones "
|
|||
|
"<strong>no están activadas</strong> en tu servidor. Por favor, contacta con "
|
|||
|
"tu proveedor de servicios."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:74 app/features/mec/fes.php:28
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:22 app/features/mec/messages.php:18
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:15 app/features/mec/notifications.php:23
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:33 app/features/mec/single.php:23
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:35
|
|||
|
msgid "Search..."
|
|||
|
msgstr "Cercar..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:76 app/features/mec/booking.php:1158
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1363 app/features/mec/booking.php:1444
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1454 app/features/mec/booking.php:1536
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1550 app/features/mec/fes.php:30
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:765 app/features/mec/fes.php:775
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:812 app/features/mec/fes.php:822
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:24 app/features/mec/integrations.php:423
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:433 app/features/mec/integrations.php:494
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:508 app/features/mec/messages.php:20
|
|||
|
#: app/features/mec/messages.php:60 app/features/mec/messages.php:70
|
|||
|
#: app/features/mec/messages.php:112 app/features/mec/messages.php:122
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:17 app/features/mec/modules.php:788
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:798 app/features/mec/modules.php:853
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:867 app/features/mec/notifications.php:25
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2404
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2414
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2502
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2516 app/features/mec/settings.php:35
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1420 app/features/mec/settings.php:1430
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1524 app/features/mec/settings.php:1538
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:25 app/features/mec/single.php:687
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:697 app/features/mec/single.php:739
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:753 app/features/mec/styles.php:11
|
|||
|
#: app/features/mec/styles.php:32 app/features/mec/styles.php:42
|
|||
|
#: app/features/mec/styles.php:83 app/features/mec/styles.php:92
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:37 app/features/mec/styling.php:306
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:316 app/features/mec/styling.php:383
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:392
|
|||
|
msgid "Save Changes"
|
|||
|
msgstr "Desar canvis"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:100 app/features/popup/settings.php:369
|
|||
|
msgid "Enable booking module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:102
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After enabling and saving the settings, reloading the page will add 'payment "
|
|||
|
"Gateways' to the settings and a new menu item on the Dashboard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Després d'habilitar i desar la configuració, tornar a carregar la pàgina "
|
|||
|
"afegirà \"passarel·les de pagament\" a la configuració i un nou element de "
|
|||
|
"menú al tauler"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:112
|
|||
|
msgid "Date Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:114 app/features/mec/booking.php:119
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:762 app/features/mec/modules.php:767
|
|||
|
msgid "Date Format"
|
|||
|
msgstr "Format de data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:120
|
|||
|
msgid "Specify the date format of the event's date on the booking module."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:127 app/features/mec/booking.php:132
|
|||
|
msgid "Maximum Dates"
|
|||
|
msgstr "Dates màximes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:129
|
|||
|
msgid "Default is 6"
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és 6"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:133
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify the number of dates available in the date selection dropdown menu "
|
|||
|
"for recurring events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:139
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Date Selection"
|
|||
|
msgid "Date Selection Options"
|
|||
|
msgstr "Selecció de la data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:152
|
|||
|
msgid "Specify the type of date selection field in the booking module."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:159
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "End Date"
|
|||
|
msgid "Omit End Date"
|
|||
|
msgstr "Data de finalització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:162 app/features/mec/booking.php:171
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:105 app/features/mec/fes.php:390
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:420 app/features/mec/fes.php:436
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:466 app/features/mec/modules.php:778
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:69 app/libraries/main.php:3154
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3393 app/libraries/main.php:3436
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:2489
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "No"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:163 app/features/mec/booking.php:430
|
|||
|
msgid "If Possible"
|
|||
|
msgstr "Si és possible"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:168 app/features/mec/booking.php:176
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:503
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Date Selection"
|
|||
|
msgid "Date Selection Per Event"
|
|||
|
msgstr "Selecció de la data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:172 app/features/mec/fes.php:106
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:389 app/features/mec/fes.php:419
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:435 app/features/mec/fes.php:465
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:779 app/features/mec/notifications.php:70
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3154 app/libraries/main.php:3393
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3436 app/libraries/notifications.php:2489
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Sí"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:177
|
|||
|
msgid "If enabled, you can change the date selection method per event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:197
|
|||
|
msgid "User Registration"
|
|||
|
msgstr "Registre d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:208
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If enabled MEC would create a WordPress User for main attendees. It's "
|
|||
|
#| "recommended to keep it enabled."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By enabaling this option MEC will create a WordPress User for the main "
|
|||
|
"attendee. It's recommended to keep it enabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està activat, MEC crearia un usuari de WordPress per als assistents "
|
|||
|
"principals. Es recomana mantenir-lo activat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:216 app/features/mec/booking.php:226
|
|||
|
msgid "User Role"
|
|||
|
msgstr "Rol d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:227
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "MEC creates a user for main attendee after each booking. Default role of "
|
|||
|
#| "the user is subscriber but you can change it if needed."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"MEC creates a user for the main attendee after each booking. The default "
|
|||
|
"role of the user is subscriber but you can change it if needed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"MEC crea un usuari per a l'assistent principal després de cada reserva. La "
|
|||
|
"funció per defecte de l'usuari és subscriptor, però podeu canviar-la si cal."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:234 app/features/mec/booking.php:242
|
|||
|
msgid "Username & Password"
|
|||
|
msgstr "Nom d'usuari i contrasenya"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:237
|
|||
|
msgid "Auto"
|
|||
|
msgstr "Auto"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:238
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "Manual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:243
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If you set it to manual option then users can insert a username and "
|
|||
|
#| "password during the booking for registration otherwise MEC use their "
|
|||
|
#| "email and an auto generated password."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you set it to the manual option, users can insert a username and password "
|
|||
|
"during the booking for registration; otherwise, MEC will use their email and "
|
|||
|
"an auto-generated password."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si el configureu com a opció manual, els usuaris poden inserir un nom "
|
|||
|
"d'usuari i una contrasenya durant la reserva per al registre, en cas "
|
|||
|
"contrari, MEC utilitzarà el seu correu electrònic i una contrasenya generada "
|
|||
|
"automàticament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:251
|
|||
|
msgid "Limitation"
|
|||
|
msgstr "Limitació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:253
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:154
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:158
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:492
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:496
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:724
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:728
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1966
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1970
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2518
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2522
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2739
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2743
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2870
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2874
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3087
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3091
|
|||
|
msgid "Limit"
|
|||
|
msgstr "Límit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:255
|
|||
|
msgid "Default is empty"
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és buit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:258
|
|||
|
msgid "Booking Limit"
|
|||
|
msgstr "Límit de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:259
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Total tickets that a user can book. It is useful if you're providing free "
|
|||
|
#| "tickets. Leave it empty for unlimited booking."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The total number of tickets that a user can book. It is useful if you're "
|
|||
|
"providing free tickets. Leave it empty for an unlimited booking."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El número total de plazas que un usuario puede reservar. Es útil si se están "
|
|||
|
"ofreciendo entradas gratis. Dejar vacío para reservas ilimitadas."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:266 app/features/mec/booking.php:274
|
|||
|
msgid "IP restriction"
|
|||
|
msgstr "Restricció d'IP"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:275
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If you set limit for total tickets that users can book, MEC will use IP "
|
|||
|
#| "and email to prevent users to book high tickets. You can disable the IP "
|
|||
|
#| "restriction if you don't need it."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you set a limit for the total tickets that users can book, MEC will use "
|
|||
|
"the IP and email to prevent users to book high tickets. You can disable the "
|
|||
|
"IP restriction if you don't need it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si establiu un límit per al total d'entrades que els usuaris poden reservar, "
|
|||
|
"MEC utilitzarà la IP i el correu electrònic per evitar que els usuaris "
|
|||
|
"reservin entrades altes. Podeu desactivar la restricció d'IP si no la "
|
|||
|
"necessiteu."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:282 app/features/mec/booking.php:291
|
|||
|
msgid "Lock Pre-filled Fields"
|
|||
|
msgstr "Bloqueja els camps emplenats prèviament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:287
|
|||
|
msgid "Enabled Only for Main Attendee"
|
|||
|
msgstr "Activat només per a l'assistent principal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:292
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "When users are logged in, name and email fields will be pre-filled but "
|
|||
|
#| "users can change them. If you enable the lock, then logged in users "
|
|||
|
#| "cannot change the pre-filled fields."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When users are logged in, the name and email fields will be pre-filled but "
|
|||
|
"users can change them. If you enable the lock, logged-in users cannot change "
|
|||
|
"the pre-filled fields."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quan els usuaris hagin iniciat sessió, els camps de nom i correu electrònic "
|
|||
|
"s'ompliran prèviament, però els usuaris poden canviar-los. Si activeu el "
|
|||
|
"bloqueig, els usuaris que inicien sessió no poden canviar els camps "
|
|||
|
"emplenats prèviament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:306
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Start the dates in booking module from first upcoming date instead of "
|
|||
|
"referred date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:315
|
|||
|
msgid "Do not accept duplicate emails in the attendees form"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:319 app/features/mec/fes.php:566
|
|||
|
msgid "Ticket Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions d'entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:324 app/features/mec/booking.php:328
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Available Tickets"
|
|||
|
msgid "Family Tickets"
|
|||
|
msgstr "Tiquets disponibles"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:329
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By default all tickets are for selling one seat. By enabling family tickets "
|
|||
|
"you can create tickets with higher seats."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:338 app/features/mec/booking.php:342
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:387 app/libraries/tickets.php:638
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Available Spot"
|
|||
|
msgid "Availability Date"
|
|||
|
msgstr "Lloc disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:343
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By default all tickets are available for all occurrences. By enabling "
|
|||
|
"availability date option you can set the tickets availability for certain "
|
|||
|
"dates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:348
|
|||
|
msgid "Last Few Tickets Flag"
|
|||
|
msgstr "Últimes entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:350
|
|||
|
msgid "Percentage"
|
|||
|
msgstr "Percentatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:352
|
|||
|
msgid "Default is 15"
|
|||
|
msgstr "El valor predeterminat és 6"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:356
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "We will show a \"Last Few Tickets\" flag on events when remained tickets "
|
|||
|
#| "are less than this percentage."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"MEC will show the \"Last Few Ticket\" flags on events when the remaning "
|
|||
|
"tickets are less than this percentage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostrarem una bandera \"Últimes entrades\" als esdeveniments quan les "
|
|||
|
"entrades restants siguin inferiors a aquest percentatge."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:365
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ability to edit some event information per occurrence"
|
|||
|
msgid "Ability to change last few tickets percentage per event"
|
|||
|
msgstr "Possibilitat d'editar alguna informació d'esdeveniment per repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:381
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "User is redirected to this page after a new event submission. Leave it "
|
|||
|
#| "empty if you want it disabled."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The user will be redirected to this page after a successfull booking. Leave "
|
|||
|
"it empty if you are not intrested."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'usuari és redirigit a aquesta pàgina després d'enviar un nou esdeveniment. "
|
|||
|
"Deixeu-lo buit si el voleu desactivar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:394 app/features/mec/fes.php:171
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify the amount of delay before being redirected to the thank you page. "
|
|||
|
"(in milliseconds)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:403
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ability to edit some event information per occurrence"
|
|||
|
msgid "Ability to change thank you page per event"
|
|||
|
msgstr "Possibilitat d'editar alguna informació d'esdeveniment per repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:408
|
|||
|
msgid "Generation Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de generació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:411
|
|||
|
msgid "Random"
|
|||
|
msgstr "Aleatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:412
|
|||
|
msgid "Ordered Numbers"
|
|||
|
msgstr "Números ordenats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:418
|
|||
|
msgid "Start From"
|
|||
|
msgstr "Comença des de"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:424
|
|||
|
msgid "Simplify Booking Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari de reserva simplificat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:426 app/features/mec/booking.php:434
|
|||
|
msgid "Skip Step 1"
|
|||
|
msgstr "Omet el pas 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:435
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If there is no choice for users in the first step of the booking module, "
|
|||
|
"this step will be skipped. In other words, if the event has only one date "
|
|||
|
"and the total user booking limit option is set to one, this step will be "
|
|||
|
"skipped."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:441
|
|||
|
msgid "Who can book?"
|
|||
|
msgstr "Qui pot reservar?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:446
|
|||
|
msgid "All Users"
|
|||
|
msgstr "Tots els usuaris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:465
|
|||
|
msgid "Email verification"
|
|||
|
msgstr "Verificació del correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:471 app/features/popup/settings.php:404
|
|||
|
msgid "Auto verification for free bookings"
|
|||
|
msgstr "Verificació automàtica per a reserves gratuïtes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:480 app/features/popup/settings.php:413
|
|||
|
msgid "Auto verification for paid bookings"
|
|||
|
msgstr "Verificació automàtica de reserves pagades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:490 app/features/popup/settings.php:422
|
|||
|
msgid "Auto confirmation for free bookings"
|
|||
|
msgstr "Confirmació automàtica de reserves gratuïtes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:499 app/features/popup/settings.php:431
|
|||
|
msgid "Auto confirmation for paid bookings"
|
|||
|
msgstr "Confirmació automàtica de reserves pagades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:508
|
|||
|
msgid "Send confirmation email in auto confirmation mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Envieu un correu electrònic de confirmació en mode de confirmació automàtica"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:513 app/features/mec/notifications.php:832
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:115 app/libraries/main.php:718
|
|||
|
msgid "Booking Cancellation"
|
|||
|
msgstr "Cancel·lació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:515 app/features/mec/booking.php:533
|
|||
|
msgid "Cancellation Period"
|
|||
|
msgstr "Període de cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:518
|
|||
|
msgid "From e.g 48"
|
|||
|
msgstr "Des de 48 per exemple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:519
|
|||
|
msgid "To e.g 24"
|
|||
|
msgstr "Fins a 24 per exemple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:521
|
|||
|
msgid "Period"
|
|||
|
msgstr "Periode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:525 app/features/speakers.php:129
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:234
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:530
|
|||
|
msgid "Event Start"
|
|||
|
msgstr "Inici de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:534
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "You can restrict the ability to cancel bookings. Leave empty for "
|
|||
|
#| "cancellation at any time. For example if you insert 48 to 24 hours before "
|
|||
|
#| "event start then bookers are able to cancel their booking between this "
|
|||
|
#| "time and before or after that they're not able to do that."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can restrict the option to cancel bookings. Leave empty for cancellation "
|
|||
|
"at any time. For example if you insert 48 to 24 hours before the event "
|
|||
|
"starts then bookers are able to cancel their booking only on this time "
|
|||
|
"period."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu restringir la possibilitat de cancel·lar les reserves. Deixeu buit per "
|
|||
|
"cancel·lar-vos en qualsevol moment. Per exemple, si introduïu entre 48 i 24 "
|
|||
|
"hores abans de l'inici de l'esdeveniment, les persones que reserven podran "
|
|||
|
"cancel·lar la seva reserva entre aquesta hora i abans o després, no ho "
|
|||
|
"podran fer."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:542 app/features/mec/booking.php:552
|
|||
|
msgid "Cancellation Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina de cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:553
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "User redirects to this page after booking cancellation. Leave it empty if "
|
|||
|
#| "you want to disable it."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Users will be redirected to this page after the booking cancellation. Leave "
|
|||
|
"it empty if you are not intrested."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'usuari redirigeix a aquesta pàgina després de la cancel·lació de la "
|
|||
|
"reserva. Deixeu-lo buit si voleu desactivar-lo."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:560 app/features/mec/booking.php:565
|
|||
|
msgid "Cancellation Page Time Interval"
|
|||
|
msgstr "Interval de temps de la pàgina de cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:562
|
|||
|
msgid "2000 means 2 seconds"
|
|||
|
msgstr "2000 significa 2 segons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:566
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Waiting time before redirecting to cancellation page. It's in miliseconds "
|
|||
|
#| "so 2000 means 2 seconds."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify the amount of delay before being redirected to the cancellation "
|
|||
|
"page. (in milliseconds)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Temps d'espera abans de redirigir a la pàgina de cancel·lació. Està en "
|
|||
|
"mil·lisegons, de manera que 2000 significa 2 segons."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:575
|
|||
|
msgid "Booking Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Shortcode de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:582
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Booking module is available in the event details page but if you like to "
|
|||
|
"embed booking module of certain event into a custom WP page or post or any "
|
|||
|
"shortcode compatible widgets, all you need to do is to insert %s shortcode "
|
|||
|
"into the page content and place the event id instead of 1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El mòdul de reserva està disponible a la pàgina de detalls de "
|
|||
|
"l'esdeveniment, però si voleu incrustar el mòdul de reserva d'un determinat "
|
|||
|
"esdeveniment en una pàgina o publicació personalitzada de WP o qualsevol "
|
|||
|
"widget compatible amb el codi curt, tot el que heu de fer és inserir el codi "
|
|||
|
"curt %s al contingut i al lloc de la pàgina. l'identificador de "
|
|||
|
"l'esdeveniment en lloc d'1."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:583
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Also, you can insert %s if you like to show only one of the available "
|
|||
|
"tickets in booking module. Instead of 1 you should insert the ticket ID. "
|
|||
|
"This parameter is optional."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A més, podeu inserir %s si voleu mostrar només una de les entrades "
|
|||
|
"disponibles al mòdul de reserva. En lloc d'1, heu d'introduir "
|
|||
|
"l'identificador del bitllet. Aquest paràmetre és opcional."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:588
|
|||
|
msgid "Upload Field"
|
|||
|
msgstr "Carrega el camp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:590
|
|||
|
msgid "Mime types"
|
|||
|
msgstr "Tipus de mime"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:594
|
|||
|
msgid "Split mime types with \",\"."
|
|||
|
msgstr "Dividiu els tipus de mímica amb \",\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:594
|
|||
|
msgid "Default: jpeg,jpg,png,pdf"
|
|||
|
msgstr "Per defecte: jpeg, jpg, png, pdf"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:597
|
|||
|
msgid "Maximum file size"
|
|||
|
msgstr "Mida màxima del fitxer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:601
|
|||
|
msgid "The unit is Megabyte \"MB\""
|
|||
|
msgstr "La unitat és megabyte \"MB\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:609
|
|||
|
msgid "Accept partial payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:614
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can accept a partial of payment upon booking and manage the rest of "
|
|||
|
"payment on your own. For example receive 20% of booking amount online and "
|
|||
|
"manage the rest in cash or other payment systems."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:635
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ability to edit some event information per occurrence"
|
|||
|
msgid "Ability to edit payable options per event"
|
|||
|
msgstr "Possibilitat d'editar alguna informació d'esdeveniment per repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:641 app/features/mec/fes.php:517
|
|||
|
msgid "Discount Per User Roles"
|
|||
|
msgstr "Descompte per rols d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:646 app/features/mec/booking.php:650
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Discount Per User Roles"
|
|||
|
msgid "Discount per User Role"
|
|||
|
msgstr "Descompte per rols d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:651
|
|||
|
msgid "If enabled, you can set discount for users based on their roles."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:666
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable booking module"
|
|||
|
msgid "Enable webhooks module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:668
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "After enabling and saving the settings, you should reload the page to see "
|
|||
|
#| "a new menu on the Dashboard > Booking"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After enabling and saving the settings, you should reload the page to see a "
|
|||
|
"new menu on the Dashboard > Webhooks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Després d'habilitar i desar la configuració, hauríeu de tornar a carregar la "
|
|||
|
"pàgina per veure un menú nou al Tauler > Reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:682
|
|||
|
msgid "Booking Elements"
|
|||
|
msgstr "Elements de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:688 app/features/mec/booking.php:692
|
|||
|
msgid "Enable Express Attendees Form"
|
|||
|
msgstr "Activa el formulari d'assistents exprés"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:693
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Apply the info from the first attendee to all purchased ticket by that "
|
|||
|
#| "user. Uncheck if you want every ticket to have its own attendee’s info."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Apply the info from the first attendee to all the purchased tickets by that "
|
|||
|
"user. Uncheck if you want every ticket to have its own attendee’s info."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aplica la informació del primer assistent a totes les entrades comprades per "
|
|||
|
"aquest usuari. Desmarqueu si voleu que cada entrada tingui la seva pròpia "
|
|||
|
"informació dels assistents."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:706
|
|||
|
msgid "Attendee Counter"
|
|||
|
msgstr "Comptador d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:717 app/features/mec/booking.php:721
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Normal Labels"
|
|||
|
msgid "Display Total Tickets"
|
|||
|
msgstr "Mostra les etiquetes normals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:722
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, the total number of selected tickets will be displayed next to "
|
|||
|
"the booking button in the first step of the booking."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:735 app/features/mec/booking.php:739
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Organizers"
|
|||
|
msgid "Display Progress Bar"
|
|||
|
msgstr "Mostar organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:740
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, a progress bar will be added to the booking module indicating "
|
|||
|
"the current step and the next steps. It won't get displayed if there is only "
|
|||
|
"1 step."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:753
|
|||
|
msgid "Enable Invoice"
|
|||
|
msgstr "Activa la factura"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:764
|
|||
|
msgid "Enable Booking for Ongoing Events"
|
|||
|
msgstr "Activa la reserva per a esdeveniments en curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:775
|
|||
|
msgid "Enable Downloadable File"
|
|||
|
msgstr "Activa el fitxer descarregable"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:780
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "By enabling this feature, You can upload a file for each event and "
|
|||
|
#| "bookers are able to download it after booking."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By enabling this feature, You can upload a file for each event and the "
|
|||
|
"attendees will be able to download it after booking."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En activar aquesta funció, podeu carregar un fitxer per a cada esdeveniment "
|
|||
|
"i els qui reserven el podran descarregar després de fer la reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:793
|
|||
|
msgid "Disable Ticket Times"
|
|||
|
msgstr "Desactivar els horaris de les entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:800 app/libraries/main.php:667
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Sold Tickets"
|
|||
|
msgid "Global Tickets"
|
|||
|
msgstr "Entrades venudes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:805 app/features/mec/modules.php:74
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:118 app/features/mec/settings.php:266
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:274 app/features/mec/settings.php:282
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:290 app/features/mec/settings.php:318
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:349 app/features/mec/settings.php:360
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:375 app/features/mec/settings.php:384
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:144 app/features/mec/single.php:233
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:242 app/features/mec/single.php:258
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:119 app/features/mec/styling.php:239
|
|||
|
msgid "Enable"
|
|||
|
msgstr "Habilitar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:832
|
|||
|
msgid "Enable coupons module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de cupons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:834
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After enabling and saving the settings, you should reload the page to see a "
|
|||
|
"new menu on the Dashboard > Booking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Després d'habilitar i desar la configuració, hauríeu de tornar a carregar la "
|
|||
|
"pàgina per veure un menú nou al Tauler > Reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:842 app/features/mec/booking.php:1227
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:672
|
|||
|
msgid "Taxes / Fees"
|
|||
|
msgstr "Impostos / Taxes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:850
|
|||
|
msgid "Enable taxes / fees module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul d'impostos/taxes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:855
|
|||
|
msgid "Add Fee"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una tarifa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:919
|
|||
|
msgid "Disable Fees per Gateways"
|
|||
|
msgstr "Desactiva les tarifes per passarel·les"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:935
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Tag Method"
|
|||
|
msgid "Tax Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de l'etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:938
|
|||
|
msgid "Tax Excluded"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:939
|
|||
|
msgid "Tax Included"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:941
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In most cases, the tax is exclusive. You can select inclusive, if you're "
|
|||
|
"inserting the price of tickets, tax included."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:949 app/libraries/main.php:671
|
|||
|
msgid "Ticket Variations & Options"
|
|||
|
msgstr "Variacions i opcions d'entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:957
|
|||
|
msgid "Enable ticket variations module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de variacions de bitllets"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:962
|
|||
|
msgid "Add Variation / Option"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una variació / opció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:994
|
|||
|
msgid "Enable variations per ticket"
|
|||
|
msgstr "Activa les variacions per bitllet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:999
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ticket Variation"
|
|||
|
msgid "Ticket Variations Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Variació de tiquet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1000
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you need to display ticket variations of an event outside the booking "
|
|||
|
"module you can use %s shortcode where the number 10 is the event id."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1212
|
|||
|
msgid "Use WooCommerce as Payment System"
|
|||
|
msgstr "Utilitzeu WooCommerce com a sistema de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By enabling this feature, tickets will be added to WooCommerce cart and all "
|
|||
|
"payment process would be done by WooCommerce so all of MEC payment related "
|
|||
|
"modules will be disabled. To configure your desired gateways and booking "
|
|||
|
"fields etc, you need to configure WooCommerce on your website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En activar aquesta funció, les entrades s'afegiran al carretó de WooCommerce "
|
|||
|
"i WooCommerce realitzarà tot el procés de pagament, de manera que es "
|
|||
|
"desactivaran tots els mòduls relacionats amb el pagament de MEC. Per "
|
|||
|
"configurar les passarel·les i els camps de reserva desitjats, etc., heu de "
|
|||
|
"configurar WooCommerce al vostre lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1218
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please disable MEC Cart first otherwise you're not able to use WooCommerce "
|
|||
|
"feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si us plau, desactiveu primer MEC Cart, en cas contrari no podreu utilitzar "
|
|||
|
"la funció de WooCommerce."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1221
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "You cannot use following MEC features so you should use WooCommerc and "
|
|||
|
#| "its addons if you need them."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot use following MEC features so you should use WooCommerc and its "
|
|||
|
"add-ons if you need them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No podeu utilitzar les següents funcions de MEC, de manera que hauríeu "
|
|||
|
"d'utilitzar WooCommerce i els seus complements si els necessiteu."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1224
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Price per dates of tickets"
|
|||
|
msgid "Price per Dates of Tickets"
|
|||
|
msgstr "Preu per dates d'entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1226 app/features/mec/notifications.php:274
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:433
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:610
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:817
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1007
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1189
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1527
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1685
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1833
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2262 app/features/notifications.php:192
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ticket Variation"
|
|||
|
msgid "Ticket Variations"
|
|||
|
msgstr "Variació de tiquet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1228
|
|||
|
msgid "Discount Per Roles"
|
|||
|
msgstr "Descompte per rols"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1232
|
|||
|
msgid "Automatically complete WooCommerce orders"
|
|||
|
msgstr "Completa automàticament les comandes de WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1240
|
|||
|
msgid "Auto WooCommerce orders"
|
|||
|
msgstr "Comandes automàtiques de WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1241
|
|||
|
msgid "It applies only to the orders that are related to MEC."
|
|||
|
msgstr "Només s'aplica a les comandes relacionades amb MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1249 app/features/mec/booking.php:1414
|
|||
|
msgid "After Add to Cart"
|
|||
|
msgstr "Després d'afegir a la cistella"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1252 app/features/mec/booking.php:1417
|
|||
|
msgid "Redirect to Cart"
|
|||
|
msgstr "Redirigeix al carretó"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1253 app/features/mec/booking.php:1418
|
|||
|
msgid "Redirect to Checkout"
|
|||
|
msgstr "Redirigeix a la caixa de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1254 app/features/mec/booking.php:1419
|
|||
|
msgid "Optional View Cart Button"
|
|||
|
msgstr "Botó de visualització del carretó opcional"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1255 app/features/mec/booking.php:1420
|
|||
|
msgid "Optional Checkout Button"
|
|||
|
msgstr "Botó de pagament opcional"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1260
|
|||
|
msgid "MEC Booking Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari de reserva del MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1269
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled then users should fill the booking form in MEC and then they will "
|
|||
|
"be redirected to checkout."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està activat, els usuaris haurien d'omplir el formulari de reserva a MEC "
|
|||
|
"i després seran redirigits a la caixa."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1295
|
|||
|
msgid "Enable Organizer Payment Module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de pagament de l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1300
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "By enabling this module, organizers are able to insert their own payment "
|
|||
|
#| "credentials for enabled gateways per event and receive the payments "
|
|||
|
#| "directly!"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By enabling this module, organizers can insert their payment credentials to "
|
|||
|
"receive the payments directly. This feature needs the Stripe connect payment "
|
|||
|
"gateway to work."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En activar aquest mòdul, els organitzadors poden inserir les seves pròpies "
|
|||
|
"credencials de pagament per a passarel·les habilitats per esdeveniment i "
|
|||
|
"rebre els pagaments directament!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1310
|
|||
|
msgid "Disable / Enable payment gateways per event"
|
|||
|
msgstr "Desactiva/Activa passarel·les de pagament per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1314
|
|||
|
msgid "Payment Gateways Per Event"
|
|||
|
msgstr "Passarel·les de pagament per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1315
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "By enabling this module, users are able to disable / enable payment "
|
|||
|
#| "gateways per event"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By enabling this module, event submitters will be able to disable/enable "
|
|||
|
"payment gateways per event on the FES Form and on the event add/edit page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En activar aquest mòdul, els usuaris poden desactivar/habilitar passarel·les "
|
|||
|
"de pagament per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1325
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Auto verification for free bookings"
|
|||
|
msgid "Skip payment step for free bookings"
|
|||
|
msgstr "Verificació automàtica per a reserves gratuïtes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1329
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Skip Step 1"
|
|||
|
msgid "Skip Payment Step"
|
|||
|
msgstr "Omet el pas 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1330
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, it will skip payment step for free bookings. You can disable it "
|
|||
|
"if you're required by law."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1340
|
|||
|
msgid "Automatically refund the payment"
|
|||
|
msgstr "Reemborsar automàticament el pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1344
|
|||
|
msgid "Auto Refund"
|
|||
|
msgstr "Devolució automàtica"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1345
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Automatically refund the payment when a booking paid by applicable "
|
|||
|
#| "gateways (Stripe) got canceled."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Automatically refund the payment when a booking paid by gateways like Stripe "
|
|||
|
"gets canceled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Reemborsarà automàticament el pagament quan s'ha cancel·lat una reserva "
|
|||
|
"pagada per les passarel·les aplicables (Stripe)."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1353
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Standard"
|
|||
|
msgid "Debug Paypal Standard Gateway"
|
|||
|
msgstr "Estàndard"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1356
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you are encountering problems with the PayPal Standard gateway, you can "
|
|||
|
"enter your email here to receive a debug email that contains information "
|
|||
|
"received from the PayPal API. Please be aware that this email may contain "
|
|||
|
"sensitive information, so proceed with caution."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1369 app/libraries/main.php:670
|
|||
|
msgid "MEC Cart"
|
|||
|
msgstr "Cistella MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1374
|
|||
|
msgid "Use MEC Cart System"
|
|||
|
msgstr "Utilitzeu el sistema de carretó de MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1376
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you don't want to use WooCommerce for any reason you can use MEC Cart for "
|
|||
|
"adding a simple cart and checkout system to your website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si no voleu utilitzar WooCommerce per cap motiu, podeu utilitzar MEC Cart "
|
|||
|
"per afegir un carretó senzill i un sistema de pagament al vostre lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1378
|
|||
|
msgid "You cannot use following MEC features while using MEC Cart."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No podeu utilitzar les següents funcions de MEC mentre feu servir MEC Cart."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1380
|
|||
|
msgid "WooCommerce as Payment Gateway"
|
|||
|
msgstr "WooCommerce com a passarel·la de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1381
|
|||
|
msgid "Currency Per Event"
|
|||
|
msgstr "Moneda per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1382
|
|||
|
msgid "Disable Gateways Per Event"
|
|||
|
msgstr "Desactiva les passarel·les per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1383
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Thank You Page"
|
|||
|
msgid "Thank You Page Per Event"
|
|||
|
msgstr "Pàgina d'agraïment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1384
|
|||
|
msgid "Stripe Connect Gateway"
|
|||
|
msgstr "Connexió a passarel·la Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1385
|
|||
|
msgid "Pay By WooCommerce Gateway"
|
|||
|
msgstr "Pagament amb la passarel·la de WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1386
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable Organizer Payment Module"
|
|||
|
msgid "Organizer Payment Module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de pagament de l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1390
|
|||
|
msgid "Cart Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina de la cistella"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1398 app/features/mec/booking.php:1410
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:67 app/features/mec/fes.php:79
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Put %s shortcode into the page."
|
|||
|
msgstr "Posa %s shortcode a la pàgina."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1402
|
|||
|
msgid "Checkout Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1428
|
|||
|
msgid "Enable Cart Invoice"
|
|||
|
msgstr "Activa la factura del carret"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1514 app/features/mec/fes.php:795
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:472 app/features/mec/messages.php:94
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:831 app/features/mec/notifications.php:2479
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1498 app/features/mec/single.php:717
|
|||
|
#: app/features/mec/styles.php:66 app/features/mec/styling.php:365
|
|||
|
msgid "Saved"
|
|||
|
msgstr "Desat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1515 app/features/mec/fes.php:796
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:473 app/features/mec/messages.php:95
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:832 app/features/mec/notifications.php:2480
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1499 app/features/mec/single.php:718
|
|||
|
#: app/features/mec/styles.php:67 app/features/mec/styling.php:366
|
|||
|
msgid "Settings Saved!"
|
|||
|
msgstr "Configuració desada!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/booking.php:1541 app/features/mec/integrations.php:499
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:858 app/features/mec/notifications.php:2507
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1529 app/features/mec/single.php:744
|
|||
|
msgid "Please Refresh Page"
|
|||
|
msgstr "Si us plau, actualitzeu la pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:59
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Welcome %s"
|
|||
|
msgstr "Benvingut %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:61
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s - Most Powerful & Easy to Use Events Management System"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s: El sistema de gestió d'esdeveniments més potent i fàcil d'utilitzar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:121 app/features/mec/go-pro.php:66
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You're using %s version of Modern Events Calendar. To use advanced booking "
|
|||
|
"system, modern skins like Agenda, Timetable, Masonry, Yearly View, Available "
|
|||
|
"Spots, etc you should upgrade to the Pro version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Esteu utilitzant la versió %s del calendari d'esdeveniments moderns. Per "
|
|||
|
"utilitzar un sistema de reserves avançat, aspectes moderns com Agenda, "
|
|||
|
"Horari, Maçoneria, Visualització anual, Espots disponibles, etc., hauríeu "
|
|||
|
"d'actualitzar a la versió Pro."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:121 app/features/mec/go-pro.php:66
|
|||
|
msgid "lite"
|
|||
|
msgstr "lite"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:124 app/features/mec/go-pro.php:69
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:119
|
|||
|
msgid "GO PREMIUM"
|
|||
|
msgstr "FER-SE PREMIUM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:156
|
|||
|
msgid "Getting started with Modern Events Calendar"
|
|||
|
msgstr "Com començar amb el Modern Events Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:157
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this short video, you can learn how to make an event and put a calendar "
|
|||
|
"on your website. Please watch this 2 minutes video to the end."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En aquest breu vídeo, podeu aprendre a fer un esdeveniment i posar un "
|
|||
|
"calendari al vostre lloc web. Si us plau, mireu aquest vídeo de 2 minuts "
|
|||
|
"fins al final."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:173 app/features/mec/dashboard.php:197
|
|||
|
msgid "License Activation"
|
|||
|
msgstr "Activació de la llicència"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:179 app/features/mec/dashboard.php:240
|
|||
|
msgid "Activate Addons"
|
|||
|
msgstr "Activa els complements"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:187 app/features/mec/dashboard.php:249
|
|||
|
msgid "You cannot access this section."
|
|||
|
msgstr "No podeu accedir a aquesta secció."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:203
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In order to use all plugin features and options, please enter your purchase "
|
|||
|
"code."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per utilitzar totes les funcions i opcions del connector, introduïu el "
|
|||
|
"vostre codi de compra."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:232
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Activation failed. Please check your purchase code or license type."
|
|||
|
#| "<br><b>Note: Your purchase code should match your licesne type.</b>"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activation failed. Please check your purchase code or license type. Note: "
|
|||
|
"Your purchase code should match your licesne type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'activació ha fallat. Comproveu el vostre codi de compra o tipus de "
|
|||
|
"llicència.<br><b>Nota: el vostre codi de compra hauria de coincidir amb el "
|
|||
|
"vostre tipus de llicència.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:232 app/features/mec/support-page.php:175
|
|||
|
msgid "Troubleshooting"
|
|||
|
msgstr "Resolució de problemes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:317
|
|||
|
msgid "Popular Gateways"
|
|||
|
msgstr "Passarel·les populars"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/dashboard.php:375
|
|||
|
msgid "Change Log"
|
|||
|
msgstr "Registre de canvis"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:59
|
|||
|
msgid "Events List Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina de llista d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:71
|
|||
|
msgid "Add/Edit Events Page"
|
|||
|
msgstr "Afegeix/Edita la pàgina d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:83 app/features/mec/fes.php:92
|
|||
|
msgid "New Events Status"
|
|||
|
msgstr "Estat dels nous esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:86
|
|||
|
msgid "Let WordPress decide"
|
|||
|
msgstr "Deixa que WordPress decideixi"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:88
|
|||
|
msgid "Publish"
|
|||
|
msgstr "Publicar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:93
|
|||
|
msgid "What should be the default status of events registered by users?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:102
|
|||
|
msgid "Display Event Date in List"
|
|||
|
msgstr "Mostra la data de l'esdeveniment a la llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:123
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "User is redirected to this page after a new event submission. Leave it "
|
|||
|
#| "empty if you want it disabled."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Users will be redirect to this page after a successful event submission. "
|
|||
|
"Leave it empty if you want it to be disabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'usuari és redirigit a aquesta pàgina després d'enviar un nou esdeveniment. "
|
|||
|
"Deixeu-lo buit si el voleu desactivar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:130 app/features/mec/fes.php:135
|
|||
|
msgid "Thank You Page URL"
|
|||
|
msgstr "Pàgina d'agraïment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:136
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It is possible to be redirected to a specific URL after a successful event "
|
|||
|
"submission. Filling this option will disable the 'Thank You Page' option "
|
|||
|
"above."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:143 app/features/mec/fes.php:155
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Target Category"
|
|||
|
msgid "Default Category"
|
|||
|
msgstr "Categoria objectiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:156
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the author has not selected a specific category for the recorded event "
|
|||
|
"using frontend event submission form, MEC will assigne this category to it "
|
|||
|
"by default."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:179 app/features/mec/fes.php:184
|
|||
|
msgid "Maximum File Size"
|
|||
|
msgstr "Mida màxima del fitxer"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:181
|
|||
|
msgid "in KB"
|
|||
|
msgstr "en KB"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:185
|
|||
|
msgid "Maximum acceptable size for files uploaded by users. (in KiloBytes)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:192
|
|||
|
msgid "Disclaimer Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:194
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Leave empty for a full refund."
|
|||
|
msgid "Leave empty to disable"
|
|||
|
msgstr "Deixeu buit per obtenir un reemborsament complet."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:197
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Discover"
|
|||
|
msgid "Disclaimer"
|
|||
|
msgstr "Discover"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:198
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This message would display as a disclaimer message on the event details "
|
|||
|
"page. Leave it empty if you are not interested."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:208 app/features/mec/integrations.php:365
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:697
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Access Token"
|
|||
|
msgid "Access Level"
|
|||
|
msgstr "Fitxa d'accés"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:212 app/features/mec/fes.php:215
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Access Token"
|
|||
|
msgid "Access Role"
|
|||
|
msgstr "Fitxa d'accés"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:216
|
|||
|
msgid "Which user roles can add events through FES Form?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:235
|
|||
|
msgid "Enable event submission by guest (Not logged in) users"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Habilita l'enviament d'esdeveniments per part dels usuaris convidats (sense "
|
|||
|
"sessió iniciada)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:242
|
|||
|
msgid "Enable mandatory email and name for guest user"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Activa el correu electrònic i el nom obligatoris per a l'usuari convidat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:248
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Automatically create users after event publish and assign event to the "
|
|||
|
"created user"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Creeu usuaris automàticament després de la publicació de l'esdeveniment i "
|
|||
|
"assigneu l'esdeveniment a l'usuari creat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:255
|
|||
|
msgid "Frontend Event Submission Sections"
|
|||
|
msgstr "Seccions d'enviament d'esdeveniments de front-end"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:267
|
|||
|
msgid "Event Data Fields"
|
|||
|
msgstr "Camps de dades de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:279 app/features/mec/single.php:287
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:295
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Timezone Per Event"
|
|||
|
msgid "Style Per Event"
|
|||
|
msgstr "Zona horària per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:290
|
|||
|
msgid "Link Target"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:316 app/features/mec/modules.php:633
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:685 app/libraries/main.php:745
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Name"
|
|||
|
msgid "Event Gallery"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:342 app/features/mec/notifications.php:234
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:393
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:569
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:776
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:979
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1158
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1335
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1495
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1653
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1800
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1961
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2078
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2230
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2363 app/features/mec/single.php:568
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:162
|
|||
|
msgid "Event Categories"
|
|||
|
msgstr "Categories d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:348 app/features/mec/notifications.php:233
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:392
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:568
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:775
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:978
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1157
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1334
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1494
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1652
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1799
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1960
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2077
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2229
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2362 app/features/notifications.php:161
|
|||
|
msgid "Event Labels"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:360
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option allows you to hide/show the event from/in MEC shortcodes to the "
|
|||
|
"FES Form."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:375 app/features/mec/notifications.php:232
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:391
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:567
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:774
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:977
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1156
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1333
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1493
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1651
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1798
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1959
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2076
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2228
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2361 app/features/notifications.php:160
|
|||
|
msgid "Event Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:381 app/features/mec/single.php:561
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:160
|
|||
|
msgid "Event Location"
|
|||
|
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:386 app/features/mec/fes.php:394
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Add Location"
|
|||
|
msgid "Ability to Add New Location"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:395
|
|||
|
msgid "If enabled, then users are able to add their own new locations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:411 app/features/mec/single.php:575
|
|||
|
msgid "Event Organizer"
|
|||
|
msgstr "Organitzador d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:416
|
|||
|
msgid "Ability to Use All Organizers"
|
|||
|
msgstr "Capacitat d'utilitzar tots els organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:424
|
|||
|
msgid "Use All Organizers"
|
|||
|
msgstr "Utilitzeu tots els organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:425
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Users are able to see list of ogranizers and use them for their event. "
|
|||
|
#| "Set it to \"No\" if you want to disable this functionality and \"Other "
|
|||
|
#| "Organizers\" feature."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Users are able to see the list of ogranizers and use them for their event. "
|
|||
|
"Set it to \"No\" if you want to disable this functionality and the \"Other "
|
|||
|
"Organizers\" feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Els usuaris poden veure la llista d'organitzadors i utilitzar-los per al seu "
|
|||
|
"esdeveniment. Establiu-lo a \"No\" si voleu desactivar aquesta funcionalitat "
|
|||
|
"i la funció \"Altres organitzadors\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:432 app/features/mec/fes.php:440
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ability to Use All Organizers"
|
|||
|
msgid "Ability to Add New Organizer"
|
|||
|
msgstr "Capacitat d'utilitzar tots els organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:441
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Send the email to additional organizers"
|
|||
|
msgid "If enabled, then users are able to add their own new organizers."
|
|||
|
msgstr "Envieu el correu electrònic a organitzadors addicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:462 app/features/mec/fes.php:470
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Add Location"
|
|||
|
msgid "Ability to Add New Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:471
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Send the email to additional organizers"
|
|||
|
msgid "If enabled, then users are able to add their own new sponsors."
|
|||
|
msgstr "Envieu el correu electrònic a organitzadors addicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:496 app/features/occurrences.php:200
|
|||
|
msgid "Total Booking Limit"
|
|||
|
msgstr "Límit total de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:510
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Minimum Ticket e.g. 3"
|
|||
|
msgid "Minimum Tickets Per Booking"
|
|||
|
msgstr "Número mínim de tiquets. Per exemple 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:572 app/libraries/tickets.php:132
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:135 app/libraries/tickets.php:455
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:458
|
|||
|
msgid "Private Description"
|
|||
|
msgstr "Descripció privada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:584
|
|||
|
msgid "Fees / Taxes Options"
|
|||
|
msgstr "Tarifes/Impostos Opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:603
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Archive Page Options"
|
|||
|
msgid "Partial Payment Options"
|
|||
|
msgstr "Opciones de página de archivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:613 app/features/schema.php:67
|
|||
|
msgid "SEO Schema"
|
|||
|
msgstr "SEO Schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:636 app/features/mec/single.php:238
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:246
|
|||
|
msgid "Public Download Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul de descàrrega pública"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:645
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event"
|
|||
|
msgid "Event FAQ"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:663 app/features/mec/single.php:664
|
|||
|
msgid "Virtual Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment virtual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:672
|
|||
|
msgid "Zoom Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment de Zoom"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:680 app/features/mec/fes.php:684
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1968
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2085
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2370 app/features/notifications.php:207
|
|||
|
msgid "Event Note"
|
|||
|
msgstr "Nota d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:685
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Users can put a note for editors while they're submitting the event. Also "
|
|||
|
#| "you can put %%event_note%% into the new event notification in order to "
|
|||
|
#| "get users' note in email."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Users can put a note for editors while they're submitting the event. Also "
|
|||
|
"you can put %%event_note%% into the new event notification in order to get "
|
|||
|
"users' notes in email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Els usuaris poden posar una nota per als editors mentre envien "
|
|||
|
"l'esdeveniment. També podeu posar %%event_note%% a la notificació de "
|
|||
|
"l'esdeveniment nou per rebre la nota dels usuaris al correu electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:692 app/features/mec/fes.php:700
|
|||
|
msgid "Note visibility"
|
|||
|
msgstr "Visibilitat de la nota"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:695
|
|||
|
msgid "Always"
|
|||
|
msgstr "Sempre"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:696
|
|||
|
msgid "While event is not published"
|
|||
|
msgstr "Mentre no es publiqui l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:701
|
|||
|
msgid "When should event note be displayed in FES Form and Backend?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:711
|
|||
|
msgid "Agreement Checkbox (GDPR Compatibility)"
|
|||
|
msgstr "Casella de verificació de l'acord (compatibilitat GDPR)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:718
|
|||
|
msgid "Checked by Default"
|
|||
|
msgstr "Verificat per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:738 app/libraries/main.php:699
|
|||
|
msgid "Required Fields"
|
|||
|
msgstr "Camps obligatoris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:741 app/features/mec/notifications.php:231
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:390
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:566
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:773
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:976
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1155
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1332
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1492
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1650
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1797
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1958
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2075
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2227
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2360 app/features/notifications.php:159
|
|||
|
msgid "Event Description"
|
|||
|
msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/fes.php:746 app/libraries/main.php:7777
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7824
|
|||
|
msgid "More Info Link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç per a més informació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/ie.php:25
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Insert your backup files below and press import to restore your site's "
|
|||
|
"options to the last backup."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Inseriu els fitxers de còpia de seguretat a continuació i premeu Importa per "
|
|||
|
"restaurar les opcions del vostre lloc a la darrera còpia de seguretat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/ie.php:26
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WARNING! Restoring backup will overwrite all of your current option values. "
|
|||
|
"Caution Indeed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ADVERTIMENT! La restauració de la còpia de seguretat sobreescriurà tots els "
|
|||
|
"valors de les vostres opcions actuals. Precaució."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/ie.php:30
|
|||
|
msgid "Please paste your options here"
|
|||
|
msgstr "Si us plau, enganxeu les vostres opcions aquí"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/ie.php:36
|
|||
|
msgid "Import Settings"
|
|||
|
msgstr "Importar configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/ie.php:48
|
|||
|
msgid "Download Settings"
|
|||
|
msgstr "Descarrega la configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:42 app/libraries/main.php:644
|
|||
|
msgid "Mailchimp"
|
|||
|
msgstr "Mailchimp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:46 app/features/mec/settings.php:1148
|
|||
|
msgid "Enable Mailchimp Integration"
|
|||
|
msgstr "Activa la integració de Mailchimp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:51 app/features/mec/integrations.php:97
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:121 app/features/mec/integrations.php:145
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:214 app/features/mec/settings.php:1153
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1158 app/features/mec/settings.php:1213
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1237 app/features/mec/settings.php:1261
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1328
|
|||
|
msgid "API Key"
|
|||
|
msgstr "API Key"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:57 app/features/mec/integrations.php:103
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:220 app/features/mec/integrations.php:238
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:286 app/features/mec/settings.php:1166
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1171 app/features/mec/settings.php:1219
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1334 app/features/mec/settings.php:1352
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1400
|
|||
|
msgid "List ID"
|
|||
|
msgstr "ID de la Llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:63 app/features/mec/integrations.php:71
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1179 app/features/mec/settings.php:1187
|
|||
|
msgid "Subscription Status"
|
|||
|
msgstr "Estat de la subscripció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:66 app/features/mec/settings.php:1182
|
|||
|
msgid "Subscribe automatically"
|
|||
|
msgstr "Subscriu-te automàticament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:67 app/features/mec/settings.php:1183
|
|||
|
msgid "Subscribe by verification"
|
|||
|
msgstr "Subscriu-te mitjançant verificació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:72
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If you choose \"Subscribe by verification\" then an email will be send to "
|
|||
|
#| "the user by mailchimp for subscription verification."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose \"Subscribe by verification,\" to send an email to the user by "
|
|||
|
"Mailchimp for subscription verification."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si trieu \"Subscriure's per verificació\", s'enviarà un correu electrònic a "
|
|||
|
"l'usuari per mailchimp per a la verificació de la subscripció."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:81 app/features/mec/settings.php:1197
|
|||
|
msgid "Enable Segment Creation by Event Title and Booking Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Activa la creació de segments per títol de l'esdeveniment i data de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:88 app/libraries/main.php:645
|
|||
|
msgid "Campaign Monitor"
|
|||
|
msgstr "Monitor de campanya"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:92 app/features/mec/settings.php:1208
|
|||
|
msgid "Enable Campaign Monitor Integration"
|
|||
|
msgstr "Habilita la integració del monitor de campanya"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:112 app/libraries/main.php:646
|
|||
|
msgid "MailerLite"
|
|||
|
msgstr "MailerLite"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:116 app/features/mec/settings.php:1232
|
|||
|
msgid "Enable MailerLite Integration"
|
|||
|
msgstr "Activa la integració de MailerLite"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:127 app/features/mec/settings.php:1243
|
|||
|
msgid "Group ID"
|
|||
|
msgstr "Id de grup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:136 app/libraries/main.php:647
|
|||
|
msgid "Constant Contact"
|
|||
|
msgstr "Constant Contact"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:140 app/features/mec/settings.php:1256
|
|||
|
msgid "Enable constantcontact Integration"
|
|||
|
msgstr "Activar integració amb Constant Contact"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:151 app/features/mec/settings.php:1267
|
|||
|
msgid "Access Token"
|
|||
|
msgstr "Fitxa d'accés"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:171 app/features/mec/integrations.php:188
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1287 app/features/mec/settings.php:1302
|
|||
|
msgid "Select List"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:189
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"First, you need to enter the API Key and the Access Token so that your "
|
|||
|
"Constant Contact lists appear under this option."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:199 app/libraries/main.php:648
|
|||
|
msgid "Active Campaign"
|
|||
|
msgstr "Active Campaign"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:203 app/features/mec/settings.php:1317
|
|||
|
msgid "Enable Active Campaign Integration"
|
|||
|
msgstr "Activa la integració Active Campaign"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:208 app/features/mec/settings.php:1322
|
|||
|
msgid "API URL"
|
|||
|
msgstr "API URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:229 app/libraries/main.php:649
|
|||
|
msgid "AWeber"
|
|||
|
msgstr "AWeber"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:233 app/features/mec/settings.php:1347
|
|||
|
msgid "Enable AWeber Integration"
|
|||
|
msgstr "Activar integració amb AWeber"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:243 app/features/mec/settings.php:1355
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s plugin should be installed and connected to your AWeber account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El connector %s hauria d'estar instal·lat i connectat al vostre compte "
|
|||
|
"AWeber."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:244 app/features/mec/settings.php:1356
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "More information about the list ID can be found %s."
|
|||
|
msgstr "Podeu trobar més informació sobre l'ID de la llista %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:249 app/libraries/main.php:650
|
|||
|
msgid "MailPoet"
|
|||
|
msgstr "MailPoet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:253 app/features/mec/settings.php:1367
|
|||
|
msgid "Enable MailPoet Integration"
|
|||
|
msgstr "Activa la integració de MailPoet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:259 app/features/mec/settings.php:1373
|
|||
|
#: app/skins/default_full_calendar/tpl.php:88
|
|||
|
#: app/skins/full_calendar/tpl.php:161 app/skins/full_calendar/tpl.php:174
|
|||
|
msgid "List"
|
|||
|
msgstr "Llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:270 app/features/mec/settings.php:1384
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s plugin should be installed and activated."
|
|||
|
msgstr "El connector %s hauria d'estar instal·lat i activat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:275 app/libraries/main.php:651
|
|||
|
msgid "Sendfox"
|
|||
|
msgstr "Sendfox"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:279 app/features/mec/settings.php:1393
|
|||
|
msgid "Enable Sendfox Integration"
|
|||
|
msgstr "Activa la integració de Sendfox"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:296 app/features/mec/settings.php:1410
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s plugin should be installed and connected to your Sendfox account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El connector %s hauria d'estar instal·lat i connectat al vostre compte de "
|
|||
|
"Sendfox."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:301 app/libraries/main.php:652
|
|||
|
msgid "BuddyPress"
|
|||
|
msgstr "BuddyPress"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:305
|
|||
|
msgid "Enable BuddyPress Integration"
|
|||
|
msgstr "Activa la integració de BuddyPress"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:312
|
|||
|
msgid "Show \"Attendees Module\" in event details page"
|
|||
|
msgstr "Mostra \"Mòdul d'assistents\" a la pàgina de detalls de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:316
|
|||
|
msgid "Attendee Limit"
|
|||
|
msgstr "Límit d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:324
|
|||
|
msgid "Add booking activity to user profile"
|
|||
|
msgstr "Afegeix l'activitat de reserva al perfil d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:330
|
|||
|
msgid "Add events menu to user profile"
|
|||
|
msgstr "Afegeix el menú d'esdeveniments al perfil d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:336 app/libraries/main.php:653
|
|||
|
msgid "LearnDash"
|
|||
|
msgstr "LearnDash"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:340
|
|||
|
msgid "Enable LearnDash Integration"
|
|||
|
msgstr "Activa la integració de LearnDash"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:342
|
|||
|
msgid "LearnDash plugin should be installed and activated."
|
|||
|
msgstr "El connector LearnDash s'ha d'instal·lar i activar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:346
|
|||
|
msgid "Enroll After"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:350
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Confirmation"
|
|||
|
msgid "Booking Confirm"
|
|||
|
msgstr "Confirmació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:351 app/features/mec/notifications.php:289
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:717
|
|||
|
msgid "Booking Verification"
|
|||
|
msgstr "Verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:352
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Verification"
|
|||
|
msgid "Booking Confirm & Verification"
|
|||
|
msgstr "Verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:357
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "User Data"
|
|||
|
msgid "Users can"
|
|||
|
msgstr "Dades d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:360
|
|||
|
msgid "Map tickets to all courses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:361
|
|||
|
msgid "Map tickets to only their own courses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:366
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If all is selected then users can see all availale courses in the course "
|
|||
|
"dropdown while creating tickets otherwise they can see only the courses that "
|
|||
|
"they have access to."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:375 app/libraries/main.php:654
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "PaidMembership Pro"
|
|||
|
msgid "Paid Membership Pro"
|
|||
|
msgstr "Membre de pagament Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:379
|
|||
|
msgid "Enable Event Restriction"
|
|||
|
msgstr "Activa la restricció d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:385
|
|||
|
msgid "Enable Booking Restriction"
|
|||
|
msgstr "Activa la restricció de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:411
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable Event Restriction"
|
|||
|
msgid "Enable Ticket Restriction"
|
|||
|
msgstr "Activa la restricció d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/integrations.php:414
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "PaidMembership Pro plugin should be installed and activated."
|
|||
|
msgid "Paid Membership Pro plugin should be installed and activated."
|
|||
|
msgstr "El connector Paid Membership Pro s'ha d'instal·lar i activar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/messages.php:36 app/features/mec/support-page.php:141
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:66
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Missatges"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/messages.php:37
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can change some MEC messages here. For example if you like to change "
|
|||
|
"\"REGISTER\" button label, you can do it here. By the Way, if your website "
|
|||
|
"is a multilingual website, we recommend you to change the messages/phrases "
|
|||
|
"from language files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu canviar alguns missatges de MEC aquí. Per exemple, si voleu canviar "
|
|||
|
"l'etiqueta del botó \"REGISTRAR\", podeu fer-ho aquí. Per cert, si el vostre "
|
|||
|
"lloc web és un lloc web multilingüe, us recomanem que canvieu els missatges/"
|
|||
|
"frases dels fitxers d'idioma."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:31
|
|||
|
msgid "Skin"
|
|||
|
msgstr "Tema"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:49
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:351
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:817
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1259
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1412
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1480
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1609
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2100
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2342
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:617 app/features/mec/settings.php:629
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:638 app/features/mec/settings.php:646
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:661 app/features/mec/settings.php:671
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:686 app/features/mec/settings.php:716
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:728 app/features/mec/settings.php:737
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:745 app/features/mec/settings.php:760
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:770 app/features/mec/settings.php:785
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:104 app/features/popup/settings.php:116
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:125 app/features/popup/settings.php:133
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:148 app/features/popup/settings.php:158
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:173 app/features/popup/shortcode.php:74
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:108 app/features/popup/shortcode.php:205
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:242 app/features/popup/shortcode.php:256
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:289 app/features/popup/shortcode.php:302
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:366 app/features/popup/shortcode.php:450
|
|||
|
msgid "Classic"
|
|||
|
msgstr "Clàssic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:50
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:353
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:662 app/features/mec/settings.php:673
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:761 app/features/mec/settings.php:772
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:149 app/features/popup/settings.php:160
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:79 app/features/popup/shortcode.php:118
|
|||
|
msgid "Minimal"
|
|||
|
msgstr "Mínim"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:51
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:354
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1135
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1261
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1741
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2102
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:623 app/features/mec/settings.php:631
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:652 app/features/mec/settings.php:663
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:674 app/features/mec/settings.php:722
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:730 app/features/mec/settings.php:751
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:762 app/features/mec/settings.php:773
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:110 app/features/popup/settings.php:118
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:139 app/features/popup/settings.php:150
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:161 app/features/popup/shortcode.php:84
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:123 app/features/popup/shortcode.php:191
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:215 app/features/popup/shortcode.php:269
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:312
|
|||
|
msgid "Modern"
|
|||
|
msgstr "Modern"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:52
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:664 app/features/mec/settings.php:763
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:151 app/features/popup/shortcode.php:89
|
|||
|
msgid "Standard"
|
|||
|
msgstr "Estàndard"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:53
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:152
|
|||
|
msgid "Accordion"
|
|||
|
msgstr "Acordió"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:60
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:77
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:364
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:381
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:678
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:695
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:825
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:885
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:918
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1420
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1488
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1920
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1937
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2444
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2661
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2825
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2842
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2982
|
|||
|
#: app/skins/general_calendar/tpl.php:208
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "Avui"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:61
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:78
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:365
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:382
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:679
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:696
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:886
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:919
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1421
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1489
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1921
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1938
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2445
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2662
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2826
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2843
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2983
|
|||
|
msgid "Tomorrow"
|
|||
|
msgstr "Demà"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:62
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:366
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:680
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1422
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1490
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1922
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2446
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2663
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2827
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2984
|
|||
|
msgid "Yesterday"
|
|||
|
msgstr "Ahir"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:63
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:367
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:681
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:826
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1282
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1423
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1491
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1620
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1752
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1923
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2447
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2664
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2828
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2987
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3112
|
|||
|
msgid "Start of Last Month"
|
|||
|
msgstr "Inici del mes passat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:64
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:368
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:682
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:827
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1280
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1424
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1492
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1621
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1753
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1924
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2448
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2665
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2829
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2985
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3111
|
|||
|
msgid "Start of Current Month"
|
|||
|
msgstr "Inici del mes actual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:65
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:369
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:683
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:828
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1281
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1425
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1493
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1622
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1754
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1925
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2449
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2666
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2830
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2986
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3113
|
|||
|
msgid "Start of Next Month"
|
|||
|
msgstr "Inici del mes vinent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:66
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:76
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:370
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:380
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:684
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:694
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:829
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:884
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:917
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1145
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1283
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1426
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1494
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1623
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1755
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1926
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1936
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2450
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2667
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2831
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2841
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2988
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3114
|
|||
|
msgid "On a certain date"
|
|||
|
msgstr "En una data determinada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:69
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:373
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:687
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:832
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1148
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1286
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1429
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1498
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1626
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1758
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1929
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2453
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2670
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2834
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2991
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3117
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "eg. %s"
|
|||
|
msgstr "ex. %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:81
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:84
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:385
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:388
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:699
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:702
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:889
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:892
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:922
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:925
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1941
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1944
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2846
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2849
|
|||
|
msgid "Maximum Date"
|
|||
|
msgstr "Data màxima"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:85
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Show events before the specified date."
|
|||
|
msgid "Show events before the specified date. Leave blank for no limit."
|
|||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments abans de la data especificada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:94
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:98
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:105
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:111
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:118
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:124
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:131
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:135
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:142
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:147
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:398
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:402
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:409
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:414
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:421
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:426
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:433
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:439
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:446
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:450
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:457
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:463
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:470
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:474
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:712
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:717
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1152
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1157
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1800
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1954
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1959
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2108
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2114
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2121
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2126
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2133
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2137
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2224
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2228
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2235
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2239
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2246
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2252
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2348
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2353
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2457
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2463
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2470
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2474
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2481
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2485
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2674
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2680
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2687
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2693
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2700
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2706
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2713
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2719
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2726
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2732
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2859
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2863
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2995
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3000
|
|||
|
msgid "Date Formats"
|
|||
|
msgstr "Formats de data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:99
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:451
|
|||
|
msgid "Default value is \"M d Y\""
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és \"M d Y\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:112
|
|||
|
msgid "Default values are d, M and l"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són d, M i l"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:125
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:440
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:464
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2681
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2694
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2707
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2720
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2733
|
|||
|
msgid "Default values are d, F and l"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són d, F i l"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:136
|
|||
|
msgid "Default value is \"M d\""
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és \"M d\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:148
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:415
|
|||
|
msgid "Default values are d and F"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són d i F"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:155
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:493
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:725
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1165
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1291
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1503
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1631
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1763
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2519
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2740
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2871
|
|||
|
msgid "eg. 6"
|
|||
|
msgstr "ex. 6"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:159
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:497
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:729
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1971
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2523
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2744
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2875
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3092
|
|||
|
msgid "What is the maximum number of events to be displayed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:167
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:175
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:505
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:513
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:737
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:745
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1102
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1110
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1182
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1190
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1296
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1304
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1508
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1516
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1636
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1644
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1834
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1842
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1989
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1997
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2154
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2162
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2274
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2282
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2371
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2379
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2565
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2573
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2760
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2768
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2883
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2891
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3126
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3134
|
|||
|
msgid "Include Local Time"
|
|||
|
msgstr "Inclou l'hora local"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:176
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:514
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:746
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1111
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1191
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1305
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1517
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1645
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1843
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1998
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2163
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2283
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2380
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2574
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2769
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2892
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3135
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable this option to display the start time of the events according to the "
|
|||
|
"customers local time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:186
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:194
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:524
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:532
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2584
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2592
|
|||
|
msgid "Include Events Times"
|
|||
|
msgstr "Inclou horaris d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:195
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:533
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2593
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Check this option, for showing the breadcrumbs on single event page"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display the time of the events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Marqueu aquesta opció per mostrar les breadcrumbs a la pàgina d'un sol "
|
|||
|
"esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:205
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:794
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2962
|
|||
|
msgid "Show Month Divider"
|
|||
|
msgstr "Mostra el divisor de mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:217
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:225
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:545
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:553
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:756
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:764
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1064
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1072
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1211
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1219
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1326
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1334
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1538
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1546
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1655
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1663
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1853
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1861
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2008
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2016
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2173
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2181
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2293
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2301
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2390
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2398
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2603
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2611
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2779
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2787
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2902
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2910
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3017
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3025
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3144
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3152
|
|||
|
msgid "Display Normal Labels"
|
|||
|
msgstr "Mostra les etiquetes normals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:226
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:554
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:765
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1073
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1220
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1335
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1547
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1664
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1862
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2017
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2182
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2302
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2399
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2612
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2788
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2911
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3026
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3153
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display events labels in this shortcode."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:236
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:244
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:564
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:572
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:775
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:783
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1083
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1091
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1230
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1238
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1345
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1353
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1557
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1565
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1674
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1682
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1872
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1880
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2027
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2035
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2192
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2200
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2312
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2320
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2409
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2417
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2622
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2630
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2798
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2806
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2921
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2929
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3036
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3044
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3163
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3171
|
|||
|
msgid "Display Reason for Cancellation"
|
|||
|
msgstr "Mostra el motiu de la cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:245
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:573
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:784
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1092
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1239
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1354
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1566
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1683
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1881
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2036
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2201
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2321
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2418
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2631
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2807
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2930
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3045
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3172
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Check this option, for showing the breadcrumbs on single event page"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable this option to display the reasone for cancellation in this shortcode."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Marqueu aquesta opció per mostrar les breadcrumbs a la pàgina d'un sol "
|
|||
|
"esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:255
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:263
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:583
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:591
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1576
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1584
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1693
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1701
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2046
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2054
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2940
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2948
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3055
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3063
|
|||
|
msgid "Display Categories"
|
|||
|
msgstr "Mostra les categories"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:264
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:592
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1585
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1702
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2055
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2949
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3064
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to display the events categories in this shortcode."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:276
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:287
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:604
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:615
|
|||
|
msgid "Show Map on top"
|
|||
|
msgstr "Mostra el mapa a la part superior"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:288
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:616
|
|||
|
msgid "Enable this option to add a Map view at the top of the events list."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:298
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:307
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:626
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:635
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1438
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1446
|
|||
|
msgid "Geolocation"
|
|||
|
msgstr "Geolocalització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:308
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:636
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1447
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option if you need the geolocation feature"
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:316
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:644
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1455
|
|||
|
msgid "Disable Geolocation Force Focus"
|
|||
|
msgstr "Desactiva el focus de centrat de geolocalització"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:331
|
|||
|
msgid "Toggle for Month Divider"
|
|||
|
msgstr "Cambiar divisor del mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:352
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:671
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:850
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1260
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1742
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2101
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:630 app/features/mec/settings.php:653
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:672 app/features/mec/settings.php:729
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:752 app/features/mec/settings.php:771
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:117 app/features/popup/settings.php:140
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:159 app/features/popup/shortcode.php:113
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:152 app/features/popup/shortcode.php:167
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:210 app/features/popup/shortcode.php:274
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:307
|
|||
|
msgid "Clean"
|
|||
|
msgstr "Neteja"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:355
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:852
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1263
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:633 app/features/mec/settings.php:675
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:732 app/features/mec/settings.php:774
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:120 app/features/popup/settings.php:162
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:128 app/features/popup/shortcode.php:177
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:225
|
|||
|
msgid "Simple"
|
|||
|
msgstr "Simple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:356
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:133
|
|||
|
msgid "Colorful"
|
|||
|
msgstr "Colorit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:357
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:851
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1262
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:632 app/features/mec/settings.php:677
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:731 app/features/mec/settings.php:776
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:119 app/features/popup/settings.php:164
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:138 app/features/popup/shortcode.php:172
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:220
|
|||
|
msgid "Novel"
|
|||
|
msgstr "Novel"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:389
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:703
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:893
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:926
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1945
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2850
|
|||
|
msgid "Show events before the specified date."
|
|||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments abans de la data especificada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:403
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2864
|
|||
|
msgid "Default value is \"d F Y"
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és \"d F Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:427
|
|||
|
msgid "Default values are d and M"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són d i M"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:475
|
|||
|
msgid "Default value is \"d F Y\""
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és \"d F Y\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:481
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2492
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3007
|
|||
|
msgid "Count in row"
|
|||
|
msgstr "Compte en fila"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:664
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1128
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1405
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1734
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1912
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2335
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s is required to use this skin."
|
|||
|
msgstr "%s és necessari per utilitzar aquest tema."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:718
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1158
|
|||
|
msgid "Default values are l and F j"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són l i F j"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:836
|
|||
|
msgid "Default View"
|
|||
|
msgstr "Vista per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:838
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:862
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:366 app/libraries/main.php:2301
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2315 app/libraries/main.php:2340
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2354
|
|||
|
msgid "List View"
|
|||
|
msgstr "Vista de llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:839
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:905
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:367 app/libraries/main.php:2302
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2316 app/libraries/main.php:2341
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2355
|
|||
|
msgid "Grid View"
|
|||
|
msgstr "Vista de quadrícula"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:840
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:937
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:383
|
|||
|
msgid "Tile View"
|
|||
|
msgstr "Vista de mosaic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:841
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:948
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:985
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:370 app/libraries/main.php:2309
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2348
|
|||
|
msgid "Yearly View"
|
|||
|
msgstr "Vista anual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:842
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:990
|
|||
|
msgid "Monthly/Calendar View"
|
|||
|
msgstr "Visualització mensual/calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:843
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1042
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:373 app/libraries/main.php:2299
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2311 app/libraries/main.php:2338
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2350
|
|||
|
msgid "Weekly View"
|
|||
|
msgstr "Vista de setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:844
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1052
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:372 app/libraries/main.php:2300
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2312 app/libraries/main.php:2339
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2351
|
|||
|
msgid "Daily View"
|
|||
|
msgstr "Vista de día"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:848
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:163
|
|||
|
msgid "Monthly Style"
|
|||
|
msgstr "Vista de mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:856
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1164
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1290
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1502
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1630
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1762
|
|||
|
msgid "Events per day"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments per dia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:878
|
|||
|
msgid "List View Date Formats"
|
|||
|
msgstr "Formats de data de vista de llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:978
|
|||
|
msgid "Yearly View Date Formats"
|
|||
|
msgstr "Formats de data de visualització anual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:985
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "%s is required to use this skin."
|
|||
|
msgid "%s is required to use %s skin."
|
|||
|
msgstr "%s és necessari per utilitzar aquest tema."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1001
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1366
|
|||
|
msgid "Activate First upcoming Date with Event"
|
|||
|
msgstr "Activa la primera cita propera amb l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1011
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1376
|
|||
|
msgid "Activate Current Day in Next / Previous Months"
|
|||
|
msgstr "Activa el dia actual als mesos següents/anteriors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1021
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1386
|
|||
|
msgid "Display all events in right section"
|
|||
|
msgstr "Mostra tots els esdeveniments a la secció dreta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1031
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1269
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Clean Style"
|
|||
|
msgid "Clean Style in Mobile"
|
|||
|
msgstr "Estil net"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1142
|
|||
|
msgid "Start of Current Year"
|
|||
|
msgstr "Inici de l'any en curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1143
|
|||
|
msgid "Start of Next Year"
|
|||
|
msgstr "Inici de l'any vinent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1144
|
|||
|
msgid "Start of Last Year"
|
|||
|
msgstr "Inici de l'any passat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1168
|
|||
|
msgid "Months to Display"
|
|||
|
msgstr "Mesos per mostrar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1200
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1314
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1526
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1714
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1891
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3076
|
|||
|
msgid "Next/Previous Buttons"
|
|||
|
msgstr "Botons Següent/Anterior"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1246
|
|||
|
msgid "For showing next/previous year navigation."
|
|||
|
msgstr "Per mostrar la navegació de l'any següent/anterior."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1322
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1534
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1722
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1899
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3084
|
|||
|
msgid "For showing next/previous month navigation."
|
|||
|
msgstr "Per mostrar la navegació de l'any següent/anterior."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1433
|
|||
|
msgid "Maximum events"
|
|||
|
msgstr "Màxim esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1434
|
|||
|
msgid "eg. 200"
|
|||
|
msgstr "ex. 200"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1463
|
|||
|
msgid "The geolocation feature works only in secure (https) websites."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La funció de geolocalització només funciona en llocs web segurs (https)."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1617
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1749
|
|||
|
msgid "Current Week"
|
|||
|
msgstr "Semtana actual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1618
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1750
|
|||
|
msgid "Next Week"
|
|||
|
msgstr "Propera setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1619
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1751
|
|||
|
msgid "Last Week"
|
|||
|
msgstr "La setmana passada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1767
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1777
|
|||
|
msgid "Number of Days Per Week"
|
|||
|
msgstr "Nombre de dies per setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1785
|
|||
|
msgid "Week Start"
|
|||
|
msgstr "Inici de setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1787
|
|||
|
msgid "Inherite from WordPress options"
|
|||
|
msgstr "Hereta de les opcions de WordPress"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1802
|
|||
|
msgid "1:00"
|
|||
|
msgstr "1:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1803
|
|||
|
msgid "2:00"
|
|||
|
msgstr "2:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1804
|
|||
|
msgid "3:00"
|
|||
|
msgstr "3:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1805
|
|||
|
msgid "4:00"
|
|||
|
msgstr "4:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1806
|
|||
|
msgid "5:00"
|
|||
|
msgstr "5:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1807
|
|||
|
msgid "6:00"
|
|||
|
msgstr "6:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1808
|
|||
|
msgid "7:00"
|
|||
|
msgstr "7:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1809
|
|||
|
msgid "8:00"
|
|||
|
msgstr "8:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1810
|
|||
|
msgid "9:00"
|
|||
|
msgstr "9:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1811
|
|||
|
msgid "10:00"
|
|||
|
msgstr "10:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1812
|
|||
|
msgid "11:00"
|
|||
|
msgstr "11:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1813
|
|||
|
msgid "12:00"
|
|||
|
msgstr "12:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1816
|
|||
|
msgid "13:00"
|
|||
|
msgstr "13:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1817
|
|||
|
msgid "14:00"
|
|||
|
msgstr "14:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1818
|
|||
|
msgid "15:00"
|
|||
|
msgstr "15:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1819
|
|||
|
msgid "16:00"
|
|||
|
msgstr "16:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1820
|
|||
|
msgid "17:00"
|
|||
|
msgstr "17:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1821
|
|||
|
msgid "18:00"
|
|||
|
msgstr "18:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1822
|
|||
|
msgid "19:00"
|
|||
|
msgstr "19:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1823
|
|||
|
msgid "20:00"
|
|||
|
msgstr "20:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1824
|
|||
|
msgid "21:00"
|
|||
|
msgstr "21:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1825
|
|||
|
msgid "22:00"
|
|||
|
msgstr "22:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1826
|
|||
|
msgid "23:00"
|
|||
|
msgstr "23:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1827
|
|||
|
msgid "24:00"
|
|||
|
msgstr "24:00"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1960
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2354
|
|||
|
msgid "Default values are j and F"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són j i F"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1967
|
|||
|
msgid "eg. 24"
|
|||
|
msgstr "ex. 24"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1977
|
|||
|
msgid "Filter By"
|
|||
|
msgstr "Filtrar per"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:1979
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Cap"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2067
|
|||
|
msgid "Fit to row"
|
|||
|
msgstr "Ajust a la fila"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2068
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Items are arranged into rows. Rows progress vertically. Similar to what you "
|
|||
|
"would expect from a layout that uses CSS floats."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Els elements es disposen en files. Les files avancen verticalment. Similar "
|
|||
|
"al que esperaries d'un disseny que utilitza flotants CSS."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2078
|
|||
|
msgid "Convert Masonry to Grid"
|
|||
|
msgstr "Convertir maçoneria a quadrícula"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2079
|
|||
|
msgid "For using this option, your events should come with image"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per utilitzar aquesta opció, els vostres esdeveniments haurien de venir amb "
|
|||
|
"imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2115
|
|||
|
msgid "Default values are d, M and Y"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són d, M i Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2127
|
|||
|
msgid "Default values are \"F d\" and l"
|
|||
|
msgstr "Los valores predeterminados son \"F d\" y l"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2138
|
|||
|
msgid "Default value is \"l, F d Y\""
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és \"l, F d Y\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2217
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:341
|
|||
|
msgid "Style 1"
|
|||
|
msgstr "Estil 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2218
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:346
|
|||
|
msgid "Style 2"
|
|||
|
msgstr "Estil 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2219
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:351
|
|||
|
msgid "Style 3"
|
|||
|
msgstr "Estil 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2229
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2240
|
|||
|
msgid "Default value is \"j F Y\""
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és \"j F Y\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2253
|
|||
|
msgid "Default values are j, F and Y"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són j, F i Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2261
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2362
|
|||
|
msgid " -- Next Upcoming Event -- "
|
|||
|
msgstr " -- Pròxim esdeveniment -- "
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2434
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2650
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:384 app/features/popup/shortcode.php:413
|
|||
|
msgid "Type 1"
|
|||
|
msgstr "Tipus 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2435
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2651
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:389 app/features/popup/shortcode.php:418
|
|||
|
msgid "Type 2"
|
|||
|
msgstr "Tipus 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2436
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2652
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:394 app/features/popup/shortcode.php:423
|
|||
|
msgid "Type 3"
|
|||
|
msgstr "Tipus 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2437
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2653
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:399 app/features/popup/shortcode.php:428
|
|||
|
msgid "Type 4"
|
|||
|
msgstr "Tipus 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2464
|
|||
|
msgid "Default values are d, F and Y"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són d, F i Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2475
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2486
|
|||
|
msgid "Default value is \"M d, Y\""
|
|||
|
msgstr "El valor per defecte és \"M d, Y\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2501
|
|||
|
msgid "Count in row (Tablet)"
|
|||
|
msgstr "Recompte en fila (tauleta)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2510
|
|||
|
msgid "Count in row (Mobile)"
|
|||
|
msgstr "Recompte en fila (tauleta)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2530
|
|||
|
msgid "Auto Play"
|
|||
|
msgstr "Reproducció automàtica"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2539
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2750
|
|||
|
msgid "Auto Play Time"
|
|||
|
msgstr "Temps de reproducció automàtica"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2540
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2751
|
|||
|
msgid "eg. 3000 default is 3 second"
|
|||
|
msgstr "ex. 3000 per defecte és de 3 segons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2544
|
|||
|
msgid "Loop"
|
|||
|
msgstr "Bucle"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2555
|
|||
|
msgid "Archive Link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç d'arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2559
|
|||
|
msgid "Head Text"
|
|||
|
msgstr "Text de capçalera"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2654
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:433
|
|||
|
msgid "Type 5"
|
|||
|
msgstr "Tipus 5"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2754
|
|||
|
msgid "Transition Time"
|
|||
|
msgstr "ID de transacció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:2755
|
|||
|
msgid "eg. 1000 is 1 second"
|
|||
|
msgstr "per exemple. 1000 és 1 segon"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3001
|
|||
|
msgid "Default values are j and M"
|
|||
|
msgstr "Els valors per defecte són j i M"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3088
|
|||
|
msgid "eg. 60"
|
|||
|
msgstr "ex. 60"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/display_options.php:3121
|
|||
|
msgid "Number of events in a cell to view \"more\""
|
|||
|
msgstr "Nombre d'esdeveniments en una cel·la per veure \"more\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:60
|
|||
|
msgid "No filter options applicable for this skin."
|
|||
|
msgstr "No s'aplica cap opció de filtre per a aquesta pell."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:75
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:271
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:274
|
|||
|
msgid "Authors"
|
|||
|
msgstr "Autors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:77
|
|||
|
msgid "Expired / Ongoing"
|
|||
|
msgstr "Caducat/En curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:83
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:118
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:154
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:190
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:245
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:272
|
|||
|
msgid "Include"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:84
|
|||
|
msgid "Choose your desired categories for filtering the events."
|
|||
|
msgstr "Trieu les categories que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:85
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:101
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will see only those categories that are associated to at-least one event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Només veureu les categories que estan associades a almenys un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:86
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "All Categories"
|
|||
|
msgid "Include categories"
|
|||
|
msgstr "Totes les categories"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:99
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:134
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:170
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:206
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:259
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:293
|
|||
|
msgid "Exclude"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:100
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your desired categories for filtering the events."
|
|||
|
msgid "Choose your desired categories to exclude from the results."
|
|||
|
msgstr "Trieu les categories que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:102
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Categories"
|
|||
|
msgid "Exclude categories"
|
|||
|
msgstr "Categories d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:119
|
|||
|
msgid "Choose your desired locations for filtering the events."
|
|||
|
msgstr "Trieu les ubicacions que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:120
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:136
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will see only those locations that are associated to at-least one event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Només veureu aquelles ubicacions associades com a mínim a un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:121
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Hide location"
|
|||
|
msgid "Include locations"
|
|||
|
msgstr "Amaga la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:135
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your desired locations for filtering the events."
|
|||
|
msgid "Choose your desired locations to exclude from the results."
|
|||
|
msgstr "Trieu les ubicacions que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:137
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Hide location"
|
|||
|
msgid "Exclude locations"
|
|||
|
msgstr "Amaga la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:155
|
|||
|
msgid "Choose your desired organizers for filtering the events."
|
|||
|
msgstr "Trieu els organitzadors que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:156
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:172
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will see only those organizers that are associated to at-least one event."
|
|||
|
msgstr "Només veureu els organitzadors associats a almenys un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:157
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Hide organizer"
|
|||
|
msgid "Include organizers"
|
|||
|
msgstr "Amaga l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:171
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your desired organizers for filtering the events."
|
|||
|
msgid "Choose your desired organizers to exclude from the results."
|
|||
|
msgstr "Trieu els organitzadors que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:173
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Hide organizer"
|
|||
|
msgid "Exclude organizers"
|
|||
|
msgstr "Amaga l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:191
|
|||
|
msgid "Choose your desired labels for filtering the events."
|
|||
|
msgstr "Trieu les etiquetes que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:192
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:208
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will see only those labels that are associated to at-least one event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Només veureu les etiquetes que estan associades a almenys un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:207
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your desired locations for filtering the events."
|
|||
|
msgid "Choose your desired labels to exclude from the results."
|
|||
|
msgstr "Trieu les ubicacions que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:209
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Hide location"
|
|||
|
msgid "Exclude labels"
|
|||
|
msgstr "Amaga la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:226
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your desired authors for filtering the events."
|
|||
|
msgid "Choose your desired sponsors for filtering the events."
|
|||
|
msgstr "Trieu els autors que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:227
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "You will see only those organizers that are associated to at-least one "
|
|||
|
#| "event."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will see only those sponsors that are associated to at-least one event."
|
|||
|
msgstr "Només veureu els organitzadors associats a almenys un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:246
|
|||
|
msgid "Insert your desired tags separated by commas."
|
|||
|
msgstr "Inseriu les etiquetes desitjades separades per comes."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:260
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your desired categories for filtering the events."
|
|||
|
msgid "Insert your desired tags to exclude from the results."
|
|||
|
msgstr "Trieu les categories que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:273
|
|||
|
msgid "Choose your desired authors for filtering the events."
|
|||
|
msgstr "Trieu els autors que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:294
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your desired categories for filtering the events."
|
|||
|
msgid "Choose your desired authors to exclude from the results."
|
|||
|
msgstr "Trieu les categories que vulgueu per filtrar els esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:295
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Categories"
|
|||
|
msgid "Exclude authors"
|
|||
|
msgstr "Categories d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:312
|
|||
|
msgid "Show only one occurrence of events"
|
|||
|
msgstr "Mostra només una ocurrència d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:327
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:510
|
|||
|
msgid "Include Expired Events"
|
|||
|
msgstr "Inclou esdeveniments caducats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:334
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can include past/expired events if you like so it will show upcoming and "
|
|||
|
"expired events based on start date that you selected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu incloure esdeveniments passats/caducats si voleu, de manera que es "
|
|||
|
"mostraran els esdeveniments pròxims i vençuts en funció de la data d'inici "
|
|||
|
"que hàgiu seleccionat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:340
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:521
|
|||
|
msgid "Show Only Expired Events"
|
|||
|
msgstr "Mostra només els esdeveniments caducats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:347
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It shows %s expired/past events. It will use the selected start date as "
|
|||
|
"first day and then go to %s dates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra %s esdeveniments caducats/passats. Utilitzarà la data d'inici "
|
|||
|
"seleccionada com a primer dia i després anirà a %s dates."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:347
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:522
|
|||
|
msgid "only"
|
|||
|
msgstr "només"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:347
|
|||
|
msgid "older"
|
|||
|
msgstr "més vell"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:351
|
|||
|
msgid "Ongoing Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments en curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:355
|
|||
|
msgid "Include Ongoing Events"
|
|||
|
msgstr "Inclou esdeveniments en curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:362
|
|||
|
msgid "It includes ongoing events on List, Grid, Agenda and Timeline skins."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Inclou esdeveniments en curs en aspectes de llista, quadrícula, agenda i "
|
|||
|
"cronologia."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:367
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:532
|
|||
|
msgid "Show Only Ongoing Events"
|
|||
|
msgstr "Mostra només els esdeveniments en curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/filter.php:374
|
|||
|
msgid "It shows only ongoing events on List, Grid, Agenda and Timeline skins."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra només els esdeveniments en curs a les aparences de llista, "
|
|||
|
"quadrícula, agenda i cronologia."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/icons.php:12
|
|||
|
msgid "You can change the default icons using folloding options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:16
|
|||
|
msgid "Show Search Form"
|
|||
|
msgstr "Mostra el formulari de cerca"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:27
|
|||
|
msgid "Show Labels"
|
|||
|
msgstr "Mostra les etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:38
|
|||
|
msgid "Show Reset Button"
|
|||
|
msgstr "Mostra el botó de restabliment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:49
|
|||
|
msgid "Refine Search Parameters"
|
|||
|
msgstr "Refina els paràmetres de cerca"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:71
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:169
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:267
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:365
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:462
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:559
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:656
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:747
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:844
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:941
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1074
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1171
|
|||
|
msgid "Multiselect"
|
|||
|
msgstr "Selecció múltiple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:105
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:203
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:301
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:399
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:496
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:593
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:690
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:781
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:878
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:975
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1108
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1205
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:282 app/features/mec/modules.php:342
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1077 app/features/popup/settings.php:270
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:309 app/features/search.php:115
|
|||
|
#: app/features/tag.php:58 app/libraries/search.php:418
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1602
|
|||
|
msgid "Tag"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:123
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:221
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:319
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:417
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:514
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:611
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:708
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:799
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:896
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:993
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1126
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1223
|
|||
|
msgid "Address Input"
|
|||
|
msgstr "Entrada d'adreça"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:125
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:155
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:223
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:253
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:321
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:351
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:419
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:448
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:516
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:545
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:613
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:642
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:710
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:733
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:801
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:830
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:898
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:927
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:995
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1024
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1128
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1157
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1225
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1247
|
|||
|
msgid "Placeholder Text ..."
|
|||
|
msgstr "Text del marcador de posició..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:131
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:229
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:327
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:425
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:522
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:619
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:716
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:807
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:904
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1001
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1134
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1231
|
|||
|
msgid "Min / Max Inputs"
|
|||
|
msgstr "Entrades mín./màx"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:135
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:233
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:331
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:720
|
|||
|
msgid "Date Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtre de data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:138
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:236
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:334
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:723
|
|||
|
msgid "Year & Month Dropdown"
|
|||
|
msgstr "Menú desplegable Any i Mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:139
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:237
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:335
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:724
|
|||
|
msgid "Date Picker"
|
|||
|
msgstr "Selector de dates"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:143
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:241
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:339
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:436
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:533
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:630
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:818
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:915
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1012
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1145
|
|||
|
msgid "Time Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtre de temps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:146
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:244
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:342
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:439
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:536
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:633
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:821
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:918
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1015
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1148
|
|||
|
msgid "Local Time Picker"
|
|||
|
msgstr "Selector d'hora local"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:150
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:248
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:346
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:443
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:540
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:637
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:728
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:825
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:922
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1019
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1152
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1242
|
|||
|
msgid "Text Search"
|
|||
|
msgstr "Cerca de text"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:429
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:526
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:623
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:811
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:908
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1005
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1138
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1235
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1713
|
|||
|
msgid "Month Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtre mensual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1033
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1039
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1045
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1051
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1057
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/search_form.php:1063
|
|||
|
msgid "No Search Options"
|
|||
|
msgstr "No hi ha opcions de cerca"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/meta_boxes/shortcode.php:5
|
|||
|
msgid "Click to copy shortcode"
|
|||
|
msgstr "Feu clic per copiar el shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:40 app/features/popup/settings.php:324
|
|||
|
msgid "Enable speakers feature"
|
|||
|
msgstr "Activa la funció dels ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:45
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Enable this option to have speaker in Hourly Schedule in Single. Refresh "
|
|||
|
#| "after enabling it to see the Speakers menu under MEC dashboard."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable this option if your events have speakers. Refresh after enabling it "
|
|||
|
"to see the Speakers menu under the MEC dashboard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Activeu aquesta opció per tenir un ponent a l'horari individual. Actualitzeu-"
|
|||
|
"lo després d'activar-lo per veure el menú Oradors al tauler de control de "
|
|||
|
"MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:49 app/features/mec/modules.php:170
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2390
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After enabling and saving the settings, you should reload the page to see a "
|
|||
|
"new menu on the Dashboard > MEC"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Després d'habilitar i desar la configuració, hauríeu de tornar a carregar la "
|
|||
|
"pàgina per veure un menú nou al Dashboard > MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:63
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable speakers feature"
|
|||
|
msgid "Enable organizers feature"
|
|||
|
msgstr "Activa la funció dels ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:70 app/features/mec/modules.php:78
|
|||
|
msgid "Organizer Description"
|
|||
|
msgstr "Descripció de l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:79
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabaling this option will add the organizer description textbox to the "
|
|||
|
"organizers edit page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:85
|
|||
|
msgid "Additional Organizers"
|
|||
|
msgstr "Organitzadors addicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:89
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Additional Organizers"
|
|||
|
msgid "Show additional organizers"
|
|||
|
msgstr "Organitzadors addicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:96
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable Description For Other Organizers."
|
|||
|
msgid "Enable Description For Additional Organizers"
|
|||
|
msgstr "Activa la descripció per a altres organitzadors."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:101
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Social Networks"
|
|||
|
msgid "Social Links"
|
|||
|
msgstr "Xarxes socials"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:105
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable Description For Organizer."
|
|||
|
msgid "Enable Social Links For Organizers"
|
|||
|
msgstr "Activa la descripció per a l'organitzador."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:114 app/features/mec/modules.php:122
|
|||
|
msgid "Location Description"
|
|||
|
msgstr "Descripció de la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:123
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabaling this option will add the location description textbox to the "
|
|||
|
"locations edit page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:133
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Other Locations"
|
|||
|
msgid "Show other locations"
|
|||
|
msgstr "Altres Ubicacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:140
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable Description For Other Locations."
|
|||
|
msgid "Enable Description For Other Locations"
|
|||
|
msgstr "Activa la descripció per a altres ubicacions."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:146
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Disable Title For Other Locations."
|
|||
|
msgid "Disable Title For Other Locations"
|
|||
|
msgstr "Desactiva el títol per a altres ubicacions."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:161
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable speakers feature"
|
|||
|
msgid "Enable sponsors feature"
|
|||
|
msgstr "Activa la funció dels ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:166
|
|||
|
msgid "Enable this option in order to add sponsors for your events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:178 app/libraries/main.php:680
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:740
|
|||
|
msgid "Countdown"
|
|||
|
msgstr "Compte enrere"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:182 app/features/popup/settings.php:221
|
|||
|
msgid "Show countdown module on event page"
|
|||
|
msgstr "Mostra el mòdul de compte enrere a la pàgina de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:187 app/features/popup/settings.php:225
|
|||
|
msgid "Countdown Style"
|
|||
|
msgstr "Estil de compte enrere"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:190 app/features/popup/settings.php:228
|
|||
|
msgid "Plain Style"
|
|||
|
msgstr "Estil simple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:191 app/features/popup/settings.php:229
|
|||
|
msgid "Flip Style"
|
|||
|
msgstr "Estil Voltejat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:200
|
|||
|
msgid "Disable for ongoing events"
|
|||
|
msgstr "Desactiva per a esdeveniments en curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:207
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Ability to edit some event information per occurrence"
|
|||
|
msgid "Ability to change countdown method per event"
|
|||
|
msgstr "Possibilitat d'editar alguna informació d'esdeveniment per repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:214 app/features/mec/modules.php:222
|
|||
|
msgid "Exceptional days (Exclude Dates)"
|
|||
|
msgstr "Dies excepcionals (exclou dates)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:218
|
|||
|
msgid "Show exceptional days option on Add/Edit events page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra l'opció de dies excepcionals a la pàgina Afegeix/Edita esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:223
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Using this option you can exclude certain days from event occurrence "
|
|||
|
#| "dates."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By using this option you can exclude certain days from multi-occurence event "
|
|||
|
"dates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Amb aquesta opció podeu excloure determinats dies de les dates d'ocurrència "
|
|||
|
"de l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:230
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Exceptional Days"
|
|||
|
msgid "Global Exceptional Days"
|
|||
|
msgstr "Dies excepcionals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:232
|
|||
|
msgid "You may use this option to add your organization's off days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:252 app/features/popup/settings.php:239
|
|||
|
msgid "Display related events based on taxonomy in single event page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra els esdeveniments relacionats basats en la taxonomia a la pàgina "
|
|||
|
"d'esdeveniment únic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:257 app/features/mec/modules.php:317
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:243 app/features/popup/settings.php:284
|
|||
|
msgid "Select Taxonomies:"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar taxonomies:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:286
|
|||
|
msgid "Max Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments màxims"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:294
|
|||
|
msgid "Display Expired Events"
|
|||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments caducats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:297
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Related Events"
|
|||
|
msgid "Related Events Per Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments relacionats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:301
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "How to set related events"
|
|||
|
msgid "Set related events per event."
|
|||
|
msgstr "Com configurar esdeveniments relacionats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:308 app/libraries/main.php:692
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:752
|
|||
|
msgid "Next / Previous Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments següents/anteriors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:312 app/features/popup/settings.php:279
|
|||
|
msgid "Display next / previous events based on taxonomy in single event page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra els esdeveniments següents/anteriors basats en la taxonomia a la "
|
|||
|
"pàgina d'esdeveniments únics."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:351 app/features/mec/modules.php:361
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:754
|
|||
|
msgid "SMS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:357
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable speakers feature"
|
|||
|
msgid "Enable SMS feature"
|
|||
|
msgstr "Activa la funció dels ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:362
|
|||
|
msgid "Enable this option and add Twilio credentials to send text messages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:369
|
|||
|
msgid "Twilio Credentials"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:371
|
|||
|
msgid "Account SID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:374 app/features/mec/modules.php:381
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:964 app/features/mec/settings.php:971
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1001 app/features/mec/settings.php:1008
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Show Month Divider"
|
|||
|
msgid "Show / Hide"
|
|||
|
msgstr "Mostra el divisor de mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:378
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Access Token"
|
|||
|
msgid "Auth Token"
|
|||
|
msgstr "Fitxa d'accés"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:385
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Sender Name"
|
|||
|
msgid "Sender (From) Number"
|
|||
|
msgstr "Nom del remitent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:404
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Notification"
|
|||
|
msgid "Booking Admin Notification"
|
|||
|
msgstr "Notificació de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:410
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Custom Recipients"
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "Destinataris personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:412
|
|||
|
msgid "Comma separated numbers ..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:418
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "You can use the following placeholders"
|
|||
|
msgid "You can write any fixed text or use following placeholders."
|
|||
|
msgstr "Podeu utilitzar els següents marcadors de posició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:441
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable ticket variations module"
|
|||
|
msgid "Enable Certificates Module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de variacions de bitllets"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:445
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Weather Module"
|
|||
|
msgid "Certificates Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul meteorològic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:446
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to build and send certificates to attendees."
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:453
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Customize Shortcodes"
|
|||
|
msgid "Certificate Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Personalitzar Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:454
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can use the following shortcodes in certificate builder to display "
|
|||
|
"attendee information."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:456
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event title"
|
|||
|
msgid "Event Title"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:457
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Data"
|
|||
|
msgid "Event Date"
|
|||
|
msgstr "Dades de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:458
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Attendee Information"
|
|||
|
msgid "Attendee ID"
|
|||
|
msgstr "Información del participante"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:459 app/features/report/tpl.php:126
|
|||
|
msgid "Attendee Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:460 app/libraries/tickets.php:80
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:409
|
|||
|
msgid "Ticket ID"
|
|||
|
msgstr "Identificador de tiquet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:461 app/libraries/tickets.php:83
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:412
|
|||
|
msgid "Ticket Name"
|
|||
|
msgstr "Nom del tiquet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:471 app/features/profile/profile.php:74
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:681 app/libraries/main.php:741
|
|||
|
msgid "Map"
|
|||
|
msgstr "Mapa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:478
|
|||
|
msgid "Show Map on event page"
|
|||
|
msgstr "Mostra el mapa a la pàgina de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:483
|
|||
|
msgid "Google Maps API Key"
|
|||
|
msgstr "Clau de l'API de Google Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:488
|
|||
|
msgid "Google Map Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de Google Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:489
|
|||
|
msgid "It is necessary to enter the Google Maps API to use it in MEC."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:496 app/features/mec/modules.php:505
|
|||
|
msgid "Zoom level"
|
|||
|
msgstr "Nivell de zoom"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:506
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "For Google Maps module in single event page. In Google Maps skin, it will "
|
|||
|
#| "calculate the zoom level automatically based on event boundaries."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option will work on the Google Maps module on the single event page. "
|
|||
|
"Map view shortcode will automatically calculate the zoom level based on the "
|
|||
|
"event boundaries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per al mòdul de Google Maps en una única pàgina d'esdeveniment. A la pell de "
|
|||
|
"Google Maps, calcularà el nivell de zoom automàticament en funció dels "
|
|||
|
"límits de l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:513
|
|||
|
msgid "Google Maps Style"
|
|||
|
msgstr "Estil de Google Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:517 app/features/mec/single.php:107
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:525
|
|||
|
msgid "Direction on single event"
|
|||
|
msgstr "Direcció en un sol esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:529
|
|||
|
msgid "Simple Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode simple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:530
|
|||
|
msgid "Advanced Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode Avançat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:535 app/features/mec/modules.php:540
|
|||
|
msgid "Lightbox Date Format"
|
|||
|
msgstr "Format de data de la caixa de llum"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:541
|
|||
|
msgid "Select the event's date format on the map module lightbox."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:548 app/features/mec/modules.php:556
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Google Maps API"
|
|||
|
msgid "Google Maps API Load"
|
|||
|
msgstr "Google Maps API"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:552
|
|||
|
msgid "Don't load Google Maps API library"
|
|||
|
msgstr "No carregueu la biblioteca de l'API de Google Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:557
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Check only if another plugin/theme is loading the Google Maps API"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable this option only if another plugin or your site's current theme is "
|
|||
|
"also loading the Google Maps API to avoid conflicts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Comproveu només si un altre connector/tema està carregant l'API de Google "
|
|||
|
"Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:564
|
|||
|
msgid "Fullscreen Button"
|
|||
|
msgstr "Botó de pantalla completa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:584 app/features/popup/settings.php:338
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Show export module (iCal export and add to Google calendars) on event page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra el mòdul d'exportació (exportació d'iCal i afegeix als calendaris de "
|
|||
|
"Google) a la pàgina de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:590 app/features/popup/settings.php:346
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2547
|
|||
|
msgid "Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:605
|
|||
|
msgid "Hide for Expired Events"
|
|||
|
msgstr "Amaga per a esdeveniments caducats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:611 app/features/mec/single.php:533
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:683 app/libraries/main.php:743
|
|||
|
#: app/modules/local-time/details.php:49 app/modules/local-time/type1.php:49
|
|||
|
msgid "Local Time"
|
|||
|
msgstr "Hora local"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:615
|
|||
|
msgid "Show event time based on local time of visitor on event page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra l'hora de l'esdeveniment en funció de l'hora local del visitant a la "
|
|||
|
"pàgina de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:623 app/libraries/main.php:684
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:744
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Organizers"
|
|||
|
msgid "Progress Bar"
|
|||
|
msgstr "Mostar organitzadors"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:627
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable coupons module"
|
|||
|
msgid "Enable progress bar module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de cupons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:637
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable booking module"
|
|||
|
msgid "Enable event gallery module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:645 app/features/mec/single.php:640
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:686 app/libraries/main.php:746
|
|||
|
#: app/modules/qrcode/details.php:40
|
|||
|
msgid "QR Code"
|
|||
|
msgstr "Codi QR"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:653
|
|||
|
msgid "Show QR code of event in details page and booking invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra el codi QR de l'esdeveniment a la pàgina de detalls i a la factura de "
|
|||
|
"reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:663 app/libraries/main.php:687
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:747 app/modules/weather/darksky.php:21
|
|||
|
#: app/modules/weather/visualcrossing.php:21
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:20
|
|||
|
msgid "Weather"
|
|||
|
msgstr "El temps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:670
|
|||
|
msgid "Show weather module on event page"
|
|||
|
msgstr "Mostra el mòdul meteorològic a la pàgina de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:675
|
|||
|
msgid "weatherapi.com API Key"
|
|||
|
msgstr "clau de l'API Weatherapi.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:678
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "You can get a free one at %s"
|
|||
|
msgstr "Podeu obtenir-ne un de franc a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:682
|
|||
|
msgid "Visual Crossing API Key"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:685
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "You can get a free one at %s"
|
|||
|
msgid "You can get an API key at %s"
|
|||
|
msgstr "Podeu obtenir-ne un de franc a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:691
|
|||
|
msgid "Show weather imperial units"
|
|||
|
msgstr "Mostra les unitats meteorològiques imperials"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:697
|
|||
|
msgid "Show weather change units button"
|
|||
|
msgstr "Mostra el botó de canvi de les unitats meteorologia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:711
|
|||
|
msgid "Show social network module"
|
|||
|
msgstr "Mostra el mòdul de xarxes socials"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:737 app/features/mec/single.php:612
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:691 app/libraries/main.php:751
|
|||
|
#: app/modules/next-event/details.php:145
|
|||
|
msgid "Next Event"
|
|||
|
msgstr "Proper esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:741
|
|||
|
msgid "Show next event module on event page"
|
|||
|
msgstr "Mostra el mòdul d'esdeveniment següent a la pàgina de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:746 app/features/webhooks/details.php:26
|
|||
|
msgid "Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:749
|
|||
|
msgid "Next Occurrence of Current Event"
|
|||
|
msgstr "Propera ocurrència de l'esdeveniment actual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:750
|
|||
|
msgid "Multiple Occurrences of Current Event"
|
|||
|
msgstr "Múltiples ocurrències de l'esdeveniment actual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:751
|
|||
|
msgid "Next Occurrence of Other Events"
|
|||
|
msgstr "Propera ocurrència d'altres esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:756
|
|||
|
msgid "Count of Events"
|
|||
|
msgstr "Recompte d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:768
|
|||
|
msgid "Specify the event's date format on the next event module."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/modules.php:775
|
|||
|
msgid "Display Active Occurrence Button"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:41
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Notifications"
|
|||
|
msgid "Notification Options"
|
|||
|
msgstr "Notifications"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:43
|
|||
|
msgid "Sender Name"
|
|||
|
msgstr "Nom del remitent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:46
|
|||
|
msgid "e.g. Webnus"
|
|||
|
msgstr "ex. Webnus"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:50
|
|||
|
msgid "Sender Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic del remitent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:53
|
|||
|
msgid "e.g. info@webnus.net"
|
|||
|
msgstr "ex. info@webnus.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:57
|
|||
|
msgid "Recipients Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de destinataris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:60
|
|||
|
msgid "BCC (Invisible)"
|
|||
|
msgstr "BCC (Invisible)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:61
|
|||
|
msgid "CC (Visible)"
|
|||
|
msgstr "CC (Visible)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:66
|
|||
|
msgid "GDPR Compliance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:72
|
|||
|
msgid "Send booker emails only after email verification"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:77
|
|||
|
msgid "Notifications Per Event"
|
|||
|
msgstr "Notificacions per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:82
|
|||
|
msgid "Edit Notifications Per Event"
|
|||
|
msgstr "Edita les notificacions per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:87
|
|||
|
msgid "Notification Template"
|
|||
|
msgstr "Plantilla de notificació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:92
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Disable Notification Template of MEC"
|
|||
|
msgid "Disable MEC Notification Template"
|
|||
|
msgstr "Desactiva la plantilla de notificació del MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:109
|
|||
|
msgid "Enable booking notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:112
|
|||
|
msgid "Sent to attendee after booking to notify them."
|
|||
|
msgstr "S'envia als assistents després de la reserva per notificar-los."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:185
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:717
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:922
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1109
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1291
|
|||
|
msgid "Send the email to event organizer"
|
|||
|
msgstr "Envieu el correu electrònic a l'organitzador de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:195
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:727
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:932
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1119
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1301
|
|||
|
msgid "Send the email to additional organizers"
|
|||
|
msgstr "Envieu el correu electrònic a organitzadors addicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:214
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:373
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:548
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:755
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:959
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1138
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1320
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1475
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1632
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1780
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2210 app/features/notifications.php:141
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "First name of attendee"
|
|||
|
msgid "Full name of attendee"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:215
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:374
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:549
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:756
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:960
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1139
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1321
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1476
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1633
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1781
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2211 app/features/notifications.php:142
|
|||
|
msgid "First name of attendee"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:216
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:375
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:550
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:757
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:961
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1140
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1322
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1477
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1634
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1782
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2212 app/features/notifications.php:143
|
|||
|
msgid "Last name of attendee"
|
|||
|
msgstr "Cognom de l'assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:217
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:376
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:551
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:758
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:962
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1141
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1323
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1478
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1635
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1783
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2213 app/features/notifications.php:144
|
|||
|
msgid "Email of attendee"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic de l'assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:218
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:377
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:552
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:759
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:963
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1142
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1324
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1479
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1636
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1784
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2214 app/features/notifications.php:145
|
|||
|
msgid "Booked date of event"
|
|||
|
msgstr "Fecha de reserva del evento"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:219
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:378
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:553
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:760
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:964
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1143
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1325
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1480
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1637
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1785
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2215 app/features/notifications.php:146
|
|||
|
msgid "Booked time of event"
|
|||
|
msgstr "Fecha de reserva del evento"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:220
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:379
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:554
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:761
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:965
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1144
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1326
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1481
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1639
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1786
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2216 app/features/notifications.php:147
|
|||
|
msgid "Booked date and time of event"
|
|||
|
msgstr "Data i hora reservada de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:221
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:380
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:555
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:762
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:966
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1145
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1327
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1482
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1640
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1787
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2217 app/features/notifications.php:148
|
|||
|
msgid "Other date and times of booking for multiple date booking system"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Altres dates i hores de reserva per al sistema de reserves de dates múltiples"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:222
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:381
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:556
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:763
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:967
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1146
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1483
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1641
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1788
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2218 app/features/notifications.php:149
|
|||
|
msgid "Date of next 20 occurrences of booked event (including the booked date)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Data de les properes 20 ocurrències de l'esdeveniment reservat (inclosa la "
|
|||
|
"data reservada)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:223
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:382
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:557
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:764
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:968
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1147
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1484
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1642
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1789
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2219 app/features/notifications.php:150
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Date and Time of next 20 occurrences of booked event (including the booked "
|
|||
|
"date)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Data i hora de les properes 20 ocurrències de l'esdeveniment reservat "
|
|||
|
"(inclosa la data reservada)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:224
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:383
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:558
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:765
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:969
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1148
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1485
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1643
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1790
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2220 app/features/notifications.php:151
|
|||
|
msgid "Booking Price"
|
|||
|
msgstr "Preu de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:225
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:384
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:559
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:766
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:970
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1149
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1486
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1644
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1791
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2221 app/features/notifications.php:152
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Style"
|
|||
|
msgid "Booking Payable"
|
|||
|
msgstr "Estil de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:226
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:385
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:561
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:768
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:971
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1150
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1487
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1645
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1792
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2222 app/features/notifications.php:154
|
|||
|
msgid "Date and time of booking"
|
|||
|
msgstr "Data i hora de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:227
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:386
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:562
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:769
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:972
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1151
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1328
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1488
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1646
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1793
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1969
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2086
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2223
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2371 app/features/notifications.php:155
|
|||
|
msgid "Your website title"
|
|||
|
msgstr "Títol del vostre lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:228
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:387
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:563
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:770
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:973
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1152
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1329
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1489
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1647
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1794
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1970
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2087
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2224
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2372 app/features/notifications.php:156
|
|||
|
msgid "Your website URL"
|
|||
|
msgstr "URL del vostre lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:229
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:388
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:564
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:771
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:974
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1153
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1330
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1490
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1648
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1795
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1971
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2088
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2225
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2373 app/features/notifications.php:157
|
|||
|
msgid "Your website description"
|
|||
|
msgstr "Descripció del vostre lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:230
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:389
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:565
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:772
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:975
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1154
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1331
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1491
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1649
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1796
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2226 app/features/notifications.php:158
|
|||
|
msgid "Event title"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:236
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:260
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:395
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:419
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:571
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:595
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:778
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:802
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:981
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1160
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1175
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1337
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1352
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1497
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1512
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1655
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1670
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1802
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1817
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2232
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2247 app/features/notifications.php:164
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:178
|
|||
|
msgid "Event link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:237
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:396
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:572
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:779
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1964
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2081
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2366 app/features/notifications.php:197
|
|||
|
msgid "Event Start Date"
|
|||
|
msgstr "Data d'inici de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:238
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:397
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:573
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:780
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1965
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2082
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2367 app/features/notifications.php:198
|
|||
|
msgid "Event End Date"
|
|||
|
msgstr "Data de finalització de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:239
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:398
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:574
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:781 app/features/notifications.php:199
|
|||
|
msgid "Event Start Time"
|
|||
|
msgstr "Hora d'inici de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:240
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:399
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:575
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:782 app/features/mec/settings.php:117
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:200
|
|||
|
msgid "Event End Time"
|
|||
|
msgstr "Hora de finalització de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:241
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:400
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:576
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:783
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1966
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2083
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2368 app/features/notifications.php:201
|
|||
|
msgid "Event Timezone"
|
|||
|
msgstr "Zona horària de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:242
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:401
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:577
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:784 app/features/notifications.php:202
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Start Date"
|
|||
|
msgid "Event Local Start Date"
|
|||
|
msgstr "Data d'inici de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:243
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:402
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:578
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:785 app/features/notifications.php:203
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event End Date"
|
|||
|
msgid "Event Local End Date"
|
|||
|
msgstr "Data de finalització de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:244
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:403
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:579
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:786 app/features/notifications.php:204
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Start Time"
|
|||
|
msgid "Event Local Start Time"
|
|||
|
msgstr "Hora d'inici de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:245
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:404
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:580
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:787 app/features/notifications.php:205
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event End Time"
|
|||
|
msgid "Event Local End Time"
|
|||
|
msgstr "Hora de finalització de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:246
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:405
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:581
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:788
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:982
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1161
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1338
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1498
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1656
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1803
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2233 app/features/notifications.php:165
|
|||
|
msgid "Speaker name of booked event"
|
|||
|
msgstr "Nom del ponent de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:247
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:406
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:582
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:789
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:983
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1162
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1339
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1499
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1657
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1804
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2234 app/features/notifications.php:166
|
|||
|
msgid "Organizer name of booked event"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'organitzador de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:248
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:407
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:583
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:790
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:984
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1163
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1340
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1500
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1658
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1805
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2235 app/features/notifications.php:167
|
|||
|
msgid "Organizer tel of booked event"
|
|||
|
msgstr "Telèfon de l'organitzador de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:249
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:408
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:584
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:791
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:985
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1164
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1341
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1501
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1659
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1806
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2236 app/features/notifications.php:168
|
|||
|
msgid "Organizer email of booked event"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic de l'organitzador de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:250
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:409
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:585
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:792
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:986
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1165
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1342
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1502
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1660
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1807
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2237 app/features/notifications.php:169
|
|||
|
msgid "Organizer url of booked event"
|
|||
|
msgstr "URL de l'organitzador de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:251
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:410
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:586
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:793
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:987
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1166
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1343
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1503
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1661
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1808
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2238 app/features/notifications.php:170
|
|||
|
msgid "Additional organizers name of booked event"
|
|||
|
msgstr "Nom dels organitzadors addicionals de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:252
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:411
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:587
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:794
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:988
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1167
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1344
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1504
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1662
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1809
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2239 app/features/notifications.php:171
|
|||
|
msgid "Additional organizers tel of booked event"
|
|||
|
msgstr "Organitzadors addicionals tel de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:253
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:412
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:588
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:795
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:989
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1168
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1345
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1505
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1663
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1810
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2240 app/features/notifications.php:172
|
|||
|
msgid "Additional organizers email of booked event"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Correu electrònic addicional dels organitzadors de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:254
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:413
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:589
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:796
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:990
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1169
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1346
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1506
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1664
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1811
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2241
|
|||
|
msgid "Additional organizers url of booked event"
|
|||
|
msgstr "URL addicional dels organitzadors de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:255
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:414
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:590
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:797
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:991
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1170
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1347
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1507
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1665
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1812
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2242 app/features/notifications.php:173
|
|||
|
msgid "Location name of booked event"
|
|||
|
msgstr "Nom de la ubicació de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:256
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:415
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:591
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:798
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:992
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1171
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1348
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1508
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1666
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1813
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2243 app/features/notifications.php:174
|
|||
|
msgid "Location address of booked event"
|
|||
|
msgstr "Adreça de la ubicació de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:257
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:416
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:592
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:799
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:993
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1172
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1349
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1509
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1667
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1814
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2244 app/features/notifications.php:175
|
|||
|
msgid "Additional locations name of booked event"
|
|||
|
msgstr "Nom d'ubicacions addicionals de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:258
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:417
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:593
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:800
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:994
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1173
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1350
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1510
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1668
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1815
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2245 app/features/notifications.php:176
|
|||
|
msgid "Additional locations address of booked event"
|
|||
|
msgstr "Adreça d'ubicacions addicionals de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:259
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:418
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:594
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:801
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:995
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1174
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1351
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1511
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1669
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1816
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2246 app/features/notifications.php:177
|
|||
|
msgid "Featured image of booked event"
|
|||
|
msgstr "Imatge destacada de l'esdeveniment reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:261
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:420
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:596
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:803
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1176
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1353
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1513
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1671
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1818
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2248 app/features/notifications.php:179
|
|||
|
msgid "Event more info link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç de més informació de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:262
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:421
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:597
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:804
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1177
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1354
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1514
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1672
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1820
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2249 app/features/notifications.php:180
|
|||
|
msgid "Event online link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç en línia de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:263
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:422
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:598
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:805
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:996
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1178
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1515
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1673
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1821
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2250
|
|||
|
msgid "Full Attendee info such as booking form data, name, email etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Informació completa dels assistents, com ara dades del formulari de reserva, "
|
|||
|
"nom, correu electrònic, etc."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:264
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:423
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:599
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:806
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:997
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1179
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1516
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1674
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1822
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2251 app/features/notifications.php:182
|
|||
|
msgid "All booking fixed fields data."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:265
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:424
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:600
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:807
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:998
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1180
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1517
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1675
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1823
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2252 app/features/notifications.php:183
|
|||
|
msgid "Booking ID"
|
|||
|
msgstr "ID de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:266
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:425
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:601
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:808
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:999
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1181
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1518
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1676
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1824
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2253 app/features/notifications.php:184
|
|||
|
msgid "Transaction ID of Booking"
|
|||
|
msgstr "ID de la transacció de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:267
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:603
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:810
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1520
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1678
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1826
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2255
|
|||
|
msgid "Invoice Link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç de la factura"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:268
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:427
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:604
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:811
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1001
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1183
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1356
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1521
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1679
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1827
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2256 app/features/notifications.php:186
|
|||
|
msgid "Total attendees of current booking"
|
|||
|
msgstr "Total d'assistents de la reserva actual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:269
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:428
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:605
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:812
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1002
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1184
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1357
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1522
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1680
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1828
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2257 app/features/notifications.php:187
|
|||
|
msgid "Amount of Booked Tickets (Total attendees of all bookings)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quantitat d'entrades reservades (total d'assistents de totes les reserves)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:270
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:429
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:606
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:813
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1003
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1185
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1523
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1681
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1829
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2258 app/features/notifications.php:188
|
|||
|
msgid "Ticket name"
|
|||
|
msgstr "Nom del tiquet/entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:271
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:430
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:607
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:814
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1004
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1186
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1524
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1682
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1830
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2259 app/features/notifications.php:189
|
|||
|
msgid "Ticket time"
|
|||
|
msgstr "Hora del tiquet/entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:272
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:431
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:608
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:815
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1005
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1187
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1525
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1683
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1831
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2260 app/features/notifications.php:190
|
|||
|
msgid "Ticket name & time"
|
|||
|
msgstr "Nom i hora de l'entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:273
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:432
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:609
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:816
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1006
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1188
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1526
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1684
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1832
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2261 app/features/notifications.php:191
|
|||
|
msgid "Ticket private description"
|
|||
|
msgstr "Descripció privada de l'entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:275
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:434
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:611
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:818
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1008
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1190
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1528
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1686
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1834
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2263 app/features/notifications.php:193
|
|||
|
msgid "Payment Gateway"
|
|||
|
msgstr "Passarel·la de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:276
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:435
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:612
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:819
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1009
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1191
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1529
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1687
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1835
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2264 app/features/notifications.php:194
|
|||
|
msgid "Link to the downloadable file"
|
|||
|
msgstr "Enllaç al fitxer descarregable"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:277
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:436
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:613
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:820
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1530
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1688
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1836
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2265
|
|||
|
msgid "Download ICS file"
|
|||
|
msgstr "Descarrega el fitxer ICS"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:279
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:438
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:615
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:822
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1532
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1690
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1838
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2267 app/features/notifications.php:196
|
|||
|
msgid "Add to Google Calendar Links for next 20 occurrences"
|
|||
|
msgstr "Afegiu a Google Calendar Links per a les properes 20 ocurrències"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:291
|
|||
|
msgid "It sends to attendee email for verifying their booking/email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Envia un correu electrònic als assistents per verificar la seva reserva/"
|
|||
|
"correu electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:426
|
|||
|
msgid "Email/Booking verification link."
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic/Enllaç de verificació de la reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:453
|
|||
|
msgid "Enable booking confirmation"
|
|||
|
msgstr "Activa la confirmació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:456
|
|||
|
msgid "Sent to attendee after confirming the booking by admin."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Enviat als assistents després de confirmar la reserva per part de "
|
|||
|
"l'administrador."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:531
|
|||
|
msgid "Send one single email only to first attendee"
|
|||
|
msgstr "Envieu un sol correu electrònic només al primer assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:560
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:767
|
|||
|
msgid "Attendee Price"
|
|||
|
msgstr "Preu per assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:602
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:809
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1519
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1677
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1825
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2254
|
|||
|
msgid "Booking cancellation link."
|
|||
|
msgstr "Enllaç de cancel·lació de la reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:626 app/features/notifications.php:109
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:716
|
|||
|
msgid "Booking Rejection"
|
|||
|
msgstr "Rebuig de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:631
|
|||
|
msgid "Enable booking rejection"
|
|||
|
msgstr "Activa el rebuig de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:634
|
|||
|
msgid "Sent to attendee after booking rejection by admin."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Enviat a l'assistent després del rebuig de la reserva per part de "
|
|||
|
"l'administrador."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:709
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:914
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1101
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1283
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1865
|
|||
|
msgid "Send the email to admin"
|
|||
|
msgstr "Envieu el correu electrònic a l'administrador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:737
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:942
|
|||
|
msgid "Send the email to the booked user"
|
|||
|
msgstr "Envieu el correu electrònic a l'usuari reservat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:837
|
|||
|
msgid "Enable cancellation notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació de cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:839
|
|||
|
msgid "Sent to selected recipients after booking cancellation to notify them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S'envia als destinataris seleccionats després de la cancel·lació de la "
|
|||
|
"reserva per notificar-los."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1000
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1182
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1355 app/features/notifications.php:185
|
|||
|
msgid "Admin booking management link."
|
|||
|
msgstr "Enllaç de gestió de reserves d'administrador."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1019 app/libraries/main.php:722
|
|||
|
msgid "Admin"
|
|||
|
msgstr "Administrador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1024
|
|||
|
msgid "Enable admin notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació de l'administrador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1027
|
|||
|
msgid "Sent to admin to notify them that a new booking has been received."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Enviat a l'administrador per notificar-los que s'ha rebut una nova reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1201 app/features/notifications.php:124
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:721
|
|||
|
msgid "Event Soldout"
|
|||
|
msgstr "Entrades a l'esdeveniment exhaurides"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1206
|
|||
|
msgid "Enable event soldout notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació d'exhauriment de les entrades de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1208
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sent to admin and / or event organizer to notify them that an event is "
|
|||
|
"soldout."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Enviat a l'administrador i/o organitzador de l'esdeveniment per notificar-"
|
|||
|
"los que un esdeveniment està exhaurit."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1366 app/features/notifications.php:118
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:719 app/libraries/notifications.php:868
|
|||
|
msgid "Booking Reminder"
|
|||
|
msgstr "Recordatori de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1371
|
|||
|
msgid "Enable booking reminder notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació de recordatori de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1378
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a cronjob to call %s file once per hour otherwise it won't send the "
|
|||
|
"reminders. Please note that you should call this file %s otherwise it may "
|
|||
|
"send the reminders multiple times."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estableix un cronjob per trucar al fitxer %s una vegada per hora, en cas "
|
|||
|
"contrari, no enviarà els recordatoris. Si us plau, tingueu en compte que "
|
|||
|
"hauríeu de trucar a aquest fitxer %s, en cas contrari, podria enviar els "
|
|||
|
"recordatoris diverses vegades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1378
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2115
|
|||
|
msgid "only once per hour"
|
|||
|
msgstr "només un cop per hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1448 app/libraries/main.php:9147
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9165
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Hores"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1454
|
|||
|
msgid "Reminder hours"
|
|||
|
msgstr "Hores de recordatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1455
|
|||
|
msgid "Insert the comma separated hours number to trigger the cron job"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1542 app/libraries/main.php:720
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Rejection"
|
|||
|
msgid "Booking Reschedule"
|
|||
|
msgstr "Rebuig de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1547
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable booking reminder notification"
|
|||
|
msgid "Enable booking reschedule notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació de recordatori de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1638
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booked date and time of event"
|
|||
|
msgid "Previous booked date and time of event"
|
|||
|
msgstr "Data i hora reservada de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1701 app/features/notifications.php:130
|
|||
|
#: app/features/report.php:195
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Send it"
|
|||
|
msgid "Send Certificate"
|
|||
|
msgstr "Envia-ho"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1819
|
|||
|
msgid "Certificate download / print link"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1851 app/features/popup/event.php:277
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:60 app/libraries/main.php:704
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:724
|
|||
|
msgid "New Event"
|
|||
|
msgstr "Nou esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1856
|
|||
|
msgid "Enable new event notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació d'esdeveniments nous"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1868
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sent after adding a new event from frontend event submission or from website "
|
|||
|
"backend."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S'ha enviat després d'afegir un esdeveniment nou des de l'enviament d'un "
|
|||
|
"esdeveniment d'interfície o des de la part posterior del lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1874
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Disable sending notifications to admin if super admin has created or "
|
|||
|
"published."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1957
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2074
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2359
|
|||
|
msgid "Title of event"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'acte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1963
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2080
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2365
|
|||
|
msgid "Link of event"
|
|||
|
msgstr "Enllaç de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1967
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2084
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2369 app/features/notifications.php:206
|
|||
|
msgid "Status of event"
|
|||
|
msgstr "Estat de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1972
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2089
|
|||
|
msgid "Admin events management link."
|
|||
|
msgstr "Enllaç de gestió d'esdeveniments de l'administrador."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1984 app/libraries/main.php:705
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:725
|
|||
|
msgid "User Event Publishing"
|
|||
|
msgstr "Publicació d'esdeveniments per a usuaris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1989
|
|||
|
msgid "Enable user event publishing notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació de publicació d'esdeveniments d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:1991
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sent after publishing a new event from frontend event submission or from "
|
|||
|
"website backend."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S'ha enviat després de publicar un esdeveniment nou des de l'enviament d'un "
|
|||
|
"esdeveniment des de la part posterior del lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2073
|
|||
|
msgid "Event sender name"
|
|||
|
msgstr "Nom del remitent de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2101 app/features/notifications.php:121
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:723
|
|||
|
msgid "Event Finished"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment acabat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2106
|
|||
|
msgid "Enable event finished notification"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació d'esdeveniment acabat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2108
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It sends after an event finish. You can use it to say thank you to the "
|
|||
|
"attendees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S'envia després d'un esdeveniment acabat. Podeu utilitzar-lo per donar les "
|
|||
|
"gràcies als assistents."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2115
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a cronjob to call %s file once per hour otherwise it won't send the "
|
|||
|
"notifications. Please note that you should call this file %s otherwise it "
|
|||
|
"may send the notifications multiple times."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estableix un cronjob per trucar al fitxer %s una vegada per hora, en cas "
|
|||
|
"contrari, no enviarà les notificacions. Si us plau, tingueu en compte que "
|
|||
|
"hauríeu de trucar a aquest fitxer %s, en cas contrari, podria enviar les "
|
|||
|
"notificacions diverses vegades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2185 app/libraries/tickets.php:240
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:551
|
|||
|
msgid "Hour"
|
|||
|
msgstr "Hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2191
|
|||
|
msgid "Send After x Hour"
|
|||
|
msgstr "Envia després de x hores"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2192
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It specify the interval between event finish and sending the notification in "
|
|||
|
"hour."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Especifica l'interval entre l'acabament de l'esdeveniment i l'enviament de "
|
|||
|
"la notificació en hores."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2278 app/libraries/main.php:727
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Submit Event"
|
|||
|
msgid "Suggest Event"
|
|||
|
msgstr "Envia l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2384 app/libraries/main.php:726
|
|||
|
msgid "Auto Emails"
|
|||
|
msgstr "Correus electrònics automàtics"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2388
|
|||
|
msgid "Enable Auto Emails"
|
|||
|
msgstr "Activa els correus electrònics automàtics"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/notifications.php:2394
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a cronjob to call %s file by php once per minute otherwise it won't send "
|
|||
|
"the emails."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estableix un cronjob per trucar al fitxer %s per php una vegada per minut, "
|
|||
|
"en cas contrari, no enviarà els correus electrònics."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:62 app/features/mec/settings.php:73
|
|||
|
msgid "Hide Events"
|
|||
|
msgstr "Amaga esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:65
|
|||
|
msgid "On Event Start"
|
|||
|
msgstr "A l'inici de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:66
|
|||
|
msgid "+1 Hour after start"
|
|||
|
msgstr "+1 hore després de l'inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:67
|
|||
|
msgid "+2 Hours after start"
|
|||
|
msgstr "+2 hores després de l'inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:68
|
|||
|
msgid "On Event End"
|
|||
|
msgstr "Al final de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:74
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Show events based on created shortcodes."
|
|||
|
msgid "When should events be hidden from the Archive page and shortcodes?"
|
|||
|
msgstr "Mostra esdeveniments basats en els shortcodes creats."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:83
|
|||
|
msgid "Multiple Day Events Show"
|
|||
|
msgstr "Mostra d'esdeveniments de diversos dies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:86
|
|||
|
msgid "First day on list/grid/slider/agenda skins"
|
|||
|
msgstr "Primer dia a la llista/grid/slider/agenda"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:87
|
|||
|
msgid "First day on all skins"
|
|||
|
msgstr "Primer dia en tots el temes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:88
|
|||
|
msgid "All days"
|
|||
|
msgstr "Tots els dies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:92
|
|||
|
msgid "Multiple Day Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments de diversos dies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How should multi-day events be displayed in different skins? This option "
|
|||
|
"does not affect the General view."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:102
|
|||
|
msgid "Exclude Date Suffix"
|
|||
|
msgstr "Exclou el sufix de la data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:105
|
|||
|
msgid "Remove suffix from calendars"
|
|||
|
msgstr "Elimina el sufix dels calendaris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:109
|
|||
|
msgid "Remove \"Th\" on calendar"
|
|||
|
msgstr "Elimina \"T\" del calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:110
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabling this option will remove the 'th' from the monthly view skin dates. "
|
|||
|
"Ex: 12th will become 12."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:120
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Hide Events"
|
|||
|
msgid "Hide for all events"
|
|||
|
msgstr "Ocultar eventos"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:125
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabling this option will hide the event end time from all events. If you "
|
|||
|
"leave it unckecked you're still able to disable it per event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:132 app/features/mec/settings.php:139
|
|||
|
msgid "Schema"
|
|||
|
msgstr "Esquema"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:135
|
|||
|
msgid "Enable Schema Code"
|
|||
|
msgstr "Activa el codi d'schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:140
|
|||
|
msgid "This option will enable Event Schema Markup on your site."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:149 app/features/mec/settings.php:160
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:44 app/libraries/main.php:7745
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7806
|
|||
|
msgid "Weekdays"
|
|||
|
msgstr "Dies laborables"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:161
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can set the weekdays depending on your region from WordPress Dashboard > "
|
|||
|
"Settings > General > Week Starts On."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:172 app/features/mec/settings.php:183
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:58
|
|||
|
msgid "Weekends"
|
|||
|
msgstr "Caps de setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:184
|
|||
|
msgid "You can set the weekend days depending on your region."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:194 app/features/mec/settings.php:215
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Datepicker Format"
|
|||
|
msgid "Date Picker Format"
|
|||
|
msgstr "Format de selector de dates"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:202
|
|||
|
msgid "(Y-m-d)"
|
|||
|
msgstr "(Y-m-d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:203
|
|||
|
msgid "(d-m-Y)"
|
|||
|
msgstr "(d-m-Y)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:206
|
|||
|
msgid "(Y/m/d)"
|
|||
|
msgstr "(Y/m/d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:207
|
|||
|
msgid "(m/d/Y)"
|
|||
|
msgstr "(m/d/Y)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:210
|
|||
|
msgid "(Y.m.d)"
|
|||
|
msgstr "(Y.m.d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:211
|
|||
|
msgid "(d.m.Y)"
|
|||
|
msgstr "(d.m.Y)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:216
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set the date format of the datepicker module that appears on the event add/"
|
|||
|
"edit page and the FES form."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:224 app/features/mec/settings.php:232
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Time Format"
|
|||
|
msgid "Time Picker Format"
|
|||
|
msgstr "Format horari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:227
|
|||
|
msgid "12 hours format with AM/PM"
|
|||
|
msgstr "Format de 12 hores amb AM/PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:228
|
|||
|
msgid "24 hours format"
|
|||
|
msgstr "Format de 24 hores"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:233
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option affects the selection of the Start/End time in the FES Form and "
|
|||
|
"also on the event add/edit page on the backend."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:241 app/features/mec/settings.php:253
|
|||
|
msgid "Midnight Hour"
|
|||
|
msgstr "Mitja nit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:244
|
|||
|
msgid "12 AM"
|
|||
|
msgstr "12 AM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:245
|
|||
|
msgid "1 AM"
|
|||
|
msgstr "1 AM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:246
|
|||
|
msgid "2 AM"
|
|||
|
msgstr "2 AM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:247
|
|||
|
msgid "3 AM"
|
|||
|
msgstr "3 AM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:248
|
|||
|
msgid "4 AM"
|
|||
|
msgstr "4 AM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:249
|
|||
|
msgid "5 AM"
|
|||
|
msgstr "5 AM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:254
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "12 AM is midnight by default but you can change it if your event ends "
|
|||
|
#| "after 12 AM and you don't want those events considered as multiple days "
|
|||
|
#| "events! This option doesn't work on the \"General Calendar\" view."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"12 AM is midnight by default but you can change it if your event ends after "
|
|||
|
"12 AM and you don't want those events to be considered as multi-day events! "
|
|||
|
"This option does not affect the General view."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les 12:00 són mitjanit de manera predeterminada, però podeu canviar-ho si el "
|
|||
|
"vostre esdeveniment acaba després de les 12:00 i no voleu que aquests "
|
|||
|
"esdeveniments es considerin com a esdeveniments de diversos dies. Aquesta "
|
|||
|
"opció no funciona a la vista \"Calendari general\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:263
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Add Event"
|
|||
|
msgid "\"Add Event\" Wizard"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:271
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Add Shortcode"
|
|||
|
msgid "\"Add Shortcode\" Wizard"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:279
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Include Event Featured Image in Feed"
|
|||
|
msgid "Include Event Featured Image in RSS Feed"
|
|||
|
msgstr "Inclou la imatge destacada de l'esdeveniment al feed"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:287
|
|||
|
msgid "Fallback Featured Image"
|
|||
|
msgstr "Imatge destacada alternativa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:296 app/features/mec/settings.php:304
|
|||
|
msgid "Tag Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de l'etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:299
|
|||
|
msgid "Post Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes de publicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:300
|
|||
|
msgid "Independent Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes independents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:305
|
|||
|
msgid "To share WP Post tags with MEC events, set this option on Post Tags."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:314
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Print Calendar"
|
|||
|
msgid "Admin Calendar"
|
|||
|
msgstr "Imprimir calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:324
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, a calendar view will be added with month navigation to the "
|
|||
|
"backend event manager."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:343
|
|||
|
msgid "Display powered by URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:367
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If enabled, users are able to use %s URL to subscribe to your events."
|
|||
|
msgid "Users are able to use %s URL to subscribe to your events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està activat, els usuaris poden utilitzar %s URL per subscriure's als "
|
|||
|
"teus esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:371
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Include Ongoing Events"
|
|||
|
msgid "Include Only Upcoming Events"
|
|||
|
msgstr "Inclou esdeveniments en curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:380
|
|||
|
msgid "Subscribe + To Calendar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:389
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Fixed Fields"
|
|||
|
msgid "Filtered Feeds"
|
|||
|
msgstr "Camps fixos"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:395
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can create an unlimited number of filtered feeds using a combination of "
|
|||
|
"filter parameters. You can add %s to the URL to filter events by location. "
|
|||
|
"You should insert the location IDs separated by commas. Additionally, to "
|
|||
|
"filter events by categories, you can add %s to the URL. Similarly, to filter "
|
|||
|
"events by organizers, you can add %s to the URL to filter events by multiple "
|
|||
|
"organizers. Combining two or more filter parameters will filter events by "
|
|||
|
"all selected options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:404
|
|||
|
msgid "Maintenance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:406
|
|||
|
msgid "Move to trash events older than"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:410 app/features/mec/settings.php:430
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "All Day"
|
|||
|
msgid "1 Day"
|
|||
|
msgstr "Activitat de tot el dia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:411 app/features/mec/settings.php:431
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Days"
|
|||
|
msgid "2 Days"
|
|||
|
msgstr "Días"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:412 app/features/mec/settings.php:432
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Days"
|
|||
|
msgid "3 Days"
|
|||
|
msgstr "Días"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:413 app/features/mec/settings.php:433
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Days"
|
|||
|
msgid "7 Days"
|
|||
|
msgstr "Días"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:414 app/features/mec/settings.php:434
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Monthly"
|
|||
|
msgid "1 Month"
|
|||
|
msgstr "Mensualment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:415 app/features/mec/settings.php:435
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "This Month"
|
|||
|
msgid "2 Months"
|
|||
|
msgstr "Aquest mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:416 app/features/mec/settings.php:436
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "This Month"
|
|||
|
msgid "3 Months"
|
|||
|
msgstr "Aquest mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:417 app/features/mec/settings.php:437
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "This Month"
|
|||
|
msgid "6 Months"
|
|||
|
msgstr "Aquest mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:418 app/features/mec/settings.php:438
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "This Month"
|
|||
|
msgid "9 Months"
|
|||
|
msgstr "Aquest mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:419 app/features/mec/settings.php:439
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Yearly"
|
|||
|
msgid "1 Year"
|
|||
|
msgstr "Anual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:420 app/features/mec/settings.php:440
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Yearly"
|
|||
|
msgid "2 Years"
|
|||
|
msgstr "Anual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:421 app/features/mec/settings.php:441
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Yearly"
|
|||
|
msgid "3 Years"
|
|||
|
msgstr "Anual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:426
|
|||
|
msgid "Permanently delete events older than"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:447
|
|||
|
msgid "Assets (CSS and JavaScript files)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:452 app/features/mec/settings.php:456
|
|||
|
msgid "Disable Load Stripe JS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:457
|
|||
|
msgid "You can prevent the loading of the JS file related to Stripe."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:466
|
|||
|
msgid "Enable Assets Per Page"
|
|||
|
msgstr "Activa els recursos per pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:470
|
|||
|
msgid "Assets Per Page"
|
|||
|
msgstr "Recursos per pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:471
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By activating this option, you can prevent MEC assets from being loaded on "
|
|||
|
"all pages of your site. Instead, an option on each page will allow you to "
|
|||
|
"MEV assets on that specific page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:477
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By enabling this option MEC won't include any JavaScript or CSS files in "
|
|||
|
"frontend of your website unless you enable the assets inclusion in page "
|
|||
|
"options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En activar aquesta opció, MEC no inclourà cap fitxer JavaScript o CSS a la "
|
|||
|
"interfície del vostre lloc web tret que habiliteu la inclusió d'actius a les "
|
|||
|
"opcions de la pàgina."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:483
|
|||
|
msgid "Load Assets in Footer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:489
|
|||
|
msgid "User Profile"
|
|||
|
msgstr "Perfil d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:491
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Put %s shortcode into your desired page. Then users are able to see the "
|
|||
|
"history of their bookings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Posa el shortcode %s a la pàgina desitjada. Aleshores, els usuaris poden "
|
|||
|
"veure l'historial de les seves reserves."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:492
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Use %s attribute to hide canceled bookings. Like %s"
|
|||
|
msgstr "Utilitzeu l'atribut %s per amagar les reserves cancel·lades. Com %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:493
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Use %s attribute to show upcoming bookings. Like %s"
|
|||
|
msgstr "Utilitza l'atribut %s per mostrar les properes reserves. Com %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:498
|
|||
|
msgid "User Events"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:500
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Put %s shortcode into your desired page. Then users are able to see the "
|
|||
|
"their own events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Posa el codi curt %s a la pàgina desitjada. Aleshores, els usuaris poden "
|
|||
|
"veure els seus propis esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:510
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "User Events"
|
|||
|
msgid "User Events Skin"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:511
|
|||
|
msgid "In which skin should user events be displayed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:520
|
|||
|
msgid "Not Found Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:522 app/libraries/main.php:10412
|
|||
|
msgid "No event found!"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap esdeveniment!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:523
|
|||
|
msgid "Feel free to use HTML codes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:528
|
|||
|
msgid "Data Removal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:529
|
|||
|
msgid "Remove MEC Data on Plugin Uninstall"
|
|||
|
msgstr "Elimina les dades de MEC a la desinstal·lació del connector"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:539
|
|||
|
msgid "Database Setup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:540
|
|||
|
msgid "Re-run Install"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:542
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Instagram"
|
|||
|
msgid "Install again"
|
|||
|
msgstr "Instagram"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:543
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If for any reason, your installation of MEC is missing the database tables, "
|
|||
|
"this will re-execute the install process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:551 app/libraries/main.php:636
|
|||
|
msgid "Archive Pages"
|
|||
|
msgstr "Pàgines d'arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:554 app/features/mec/settings.php:559
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:76 app/features/popup/settings.php:81
|
|||
|
msgid "Archive Page Title"
|
|||
|
msgstr "Títol de la pàgina d'arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:560
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Write a SEO title for the event archive page. This will be displayed on the "
|
|||
|
"browser tab."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:568
|
|||
|
msgid "Tag of Archive Page Title"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta del títol de la pàgina d'arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:571
|
|||
|
msgid "Heading 1"
|
|||
|
msgstr "Heading 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:572
|
|||
|
msgid "Heading 2"
|
|||
|
msgstr "Heading 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:573
|
|||
|
msgid "Heading 3"
|
|||
|
msgstr "Heading 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:574
|
|||
|
msgid "Heading 4"
|
|||
|
msgstr "Heading 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:575
|
|||
|
msgid "Heading 5"
|
|||
|
msgstr "Heading 5"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:576
|
|||
|
msgid "Heading 6"
|
|||
|
msgstr "Heading 6"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:577
|
|||
|
msgid "Division"
|
|||
|
msgstr "Division"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:579
|
|||
|
msgid "Inline Bold Text"
|
|||
|
msgstr "Text en negreta incorporat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:580
|
|||
|
msgid "Inline Text"
|
|||
|
msgstr "Text en línia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:586
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "MEC Single Sidebar"
|
|||
|
msgid "MEC Archive Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Barra lateral MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:589
|
|||
|
msgid "Hide"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:590
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Events"
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "Mostrar activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:596 app/features/mec/settings.php:605
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:90
|
|||
|
msgid "Archive Page Skin"
|
|||
|
msgstr "Aspecte de la pàgina d'arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:606
|
|||
|
msgid "The event archive page skin can be modified here. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:606 app/features/mec/settings.php:705
|
|||
|
msgid "See Demo"
|
|||
|
msgstr "Veure Demo"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:611 app/features/mec/settings.php:710
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:98
|
|||
|
msgid "Put shortcode..."
|
|||
|
msgstr "Posa Shortcode..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:657 app/features/mec/settings.php:756
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:144
|
|||
|
msgid "There is no skins"
|
|||
|
msgstr "No hi ha temes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:676 app/features/mec/settings.php:775
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:163
|
|||
|
msgid "colorful"
|
|||
|
msgstr "colorit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:682 app/features/mec/settings.php:781
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:169
|
|||
|
msgid "Clean Style"
|
|||
|
msgstr "Estil net"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:695 app/features/mec/settings.php:704
|
|||
|
msgid "Category Page Skin"
|
|||
|
msgstr "Aspecte de la Pàgina de categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:705
|
|||
|
msgid "The event category page skin can be modified here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:793 app/features/mec/settings.php:801
|
|||
|
msgid "Category Events Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de categoria d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:802
|
|||
|
msgid "Which events should appear on the category page?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:810 app/features/mec/settings.php:818
|
|||
|
msgid "Events Archive Status"
|
|||
|
msgstr "Estat de l'arxiu d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:813
|
|||
|
msgid "Enabled (Recommended)"
|
|||
|
msgstr "Activat (recomanat)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:819
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can disable the MEC default archive page and create a dedicated archive "
|
|||
|
"page if you disable this option. Obviously, the page you create must have a "
|
|||
|
"slug equal to what defined in Slugs/Permalinks > Main Slug."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:826
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Show on Shortcodes"
|
|||
|
msgid "Taxonomy Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Mostra a Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:829
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Custom Shortcode"
|
|||
|
msgid "Category Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Shortcode personalitzat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:831
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To display a list of your event categories on the frontend, simply include "
|
|||
|
"the shortcode %s in your page content."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:841 app/features/mec/settings.php:846
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:180 app/features/popup/settings.php:185
|
|||
|
msgid "Main Slug"
|
|||
|
msgstr "Slug principal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:847
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can change the base event post type slug from this field to customize "
|
|||
|
"the events and archive page URLs. Please note that you should not have a "
|
|||
|
"page with this slug on your website. The default value is 'events'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:851 app/features/mec/settings.php:865
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:190
|
|||
|
msgid "Valid characters are lowercase a-z, - character and numbers."
|
|||
|
msgstr "Els caràcters vàlids són a-z en minúscules, caràcters - i números."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:855 app/features/mec/settings.php:860
|
|||
|
msgid "Category Slug"
|
|||
|
msgstr "Slug de la categoría"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:861
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can change the event category page slug from this field. Please note "
|
|||
|
"that you should not have a page with this slug on your website. The default "
|
|||
|
"value is 'mec-category'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:889
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you cannot find the currency label in the above drop-down menu, you can "
|
|||
|
"manually add it here. Leave it empty to inherit from the option above."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:936 app/libraries/main.php:639
|
|||
|
msgid "Security Captcha"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:940
|
|||
|
msgid "Enable Google Recaptcha"
|
|||
|
msgstr "Habilitar Google Recaptcha"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:949 app/features/mec/settings.php:986
|
|||
|
msgid "Enable on booking form"
|
|||
|
msgstr "Habilita al formulari de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:957 app/features/mec/settings.php:994
|
|||
|
msgid "Enable on \"Frontend Event Submission\" form"
|
|||
|
msgstr "Activa el formulari \"Enviament d'esdeveniments des del frontend\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:961 app/features/mec/settings.php:998
|
|||
|
msgid "Site Key"
|
|||
|
msgstr "Clau del lloc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:968
|
|||
|
msgid "Secret Key"
|
|||
|
msgstr "Clau secreta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:978
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable Google Recaptcha"
|
|||
|
msgid "Enable MTCaptcha"
|
|||
|
msgstr "Habilitar Google Recaptcha"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1005
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Site Key"
|
|||
|
msgid "Private Key"
|
|||
|
msgstr "Clau del lloc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1015
|
|||
|
msgid "Search Bar"
|
|||
|
msgstr "Barra de cerca"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1026
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Put %s shortcode into your desired page. Then users are able to search events"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Posa el shortcode %s a la pàgina desitjada. Aleshores, els usuaris poden "
|
|||
|
"cercar esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1031
|
|||
|
msgid "Ajax Live mode"
|
|||
|
msgstr "Mode Ajax Live"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1035
|
|||
|
msgid "Ajax mode"
|
|||
|
msgstr "Mode Ajax"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1036
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "if you enable this option, the search button will disappear. To use this "
|
|||
|
#| "feature, text input field must be enabled."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By enableing this option, the search button will disappear and the search "
|
|||
|
"bar will function live. To use this feature, the text input field must be on."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"si activeu aquesta opció, el botó de cerca desapareixerà. Per utilitzar "
|
|||
|
"aquesta funció, el camp d'entrada de text ha d'estar habilitat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1044
|
|||
|
msgid "Modern Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus Modern"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1047
|
|||
|
msgid "Search bar fields"
|
|||
|
msgstr "Camps de la barra de cerca"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1089
|
|||
|
msgid "Text input"
|
|||
|
msgstr "Entrada de text"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1094
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "No Search Options"
|
|||
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|||
|
msgstr "No hi ha opcions de cerca"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1098
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Automatically search and display next month's events if no events are found "
|
|||
|
"for the requested month."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1107 app/libraries/main.php:710
|
|||
|
msgid "RESTful API"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1111
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable"
|
|||
|
msgid "Enable API"
|
|||
|
msgstr "Habilitar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1116
|
|||
|
msgid "API Endpoint"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1119
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "API Key"
|
|||
|
msgid "API Keys"
|
|||
|
msgstr "API Key"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1127 app/features/mec/settings.php:1136
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Display Events"
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Mostrar activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1159 app/features/mec/settings.php:1172
|
|||
|
msgid "Required!"
|
|||
|
msgstr "Obligatori!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1188
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you choose \"Subscribe by verification\" then an email will be send to "
|
|||
|
"the user by mailchimp for subscription verification."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si trieu \"Subscriure's per verificació\", s'enviarà un correu electrònic a "
|
|||
|
"l'usuari per mailchimp per a la verificació de la subscripció."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1204
|
|||
|
msgid "Campaign Monitor Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració de Campaign Monitor"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1228
|
|||
|
msgid "MailerLite Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració MailerLite"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1252
|
|||
|
msgid "Constant Contact Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració amb Constant Contact"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1303
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please fill in the API key and Access Token field and save settings. after "
|
|||
|
"that, please refresh the page and select a list."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si us plau, ompliu el camp Clau API i testimoni d'accés i deseu la "
|
|||
|
"configuració. després d'això, actualitzeu la pàgina i seleccioneu una llista."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1313
|
|||
|
msgid "Active Campaign Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració amb Active Campaign"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1343
|
|||
|
msgid "AWeber Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració amb AWeber"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1363
|
|||
|
msgid "MailPoet Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració amb MailPoet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/settings.php:1389
|
|||
|
msgid "Sendfox Integration"
|
|||
|
msgstr "Integració amb Sendfox"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:42 app/libraries/main.php:658
|
|||
|
msgid "Single Event Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina d'esdeveniment únic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:53 app/features/mec/single.php:58
|
|||
|
msgid "Single Event Date Format"
|
|||
|
msgstr "Format de data d'esdeveniment únic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:59
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify the date format of the event date on the single event page date and "
|
|||
|
"time module."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:66 app/features/mec/single.php:74
|
|||
|
msgid "Date Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de la data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:69
|
|||
|
msgid "Next occurrence date"
|
|||
|
msgstr "Data del proper esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:70
|
|||
|
msgid "Referred date"
|
|||
|
msgstr "Data de referència"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:75
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When you click on a recurring event from the archive page and shortcodes, "
|
|||
|
"which date should be opened?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:82 app/features/mec/single.php:94
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:194 app/features/popup/settings.php:206
|
|||
|
msgid "Single Event Style"
|
|||
|
msgstr "Estil d'esdeveniment únic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:95
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose your single event style."
|
|||
|
msgid "Choose the single event page style."
|
|||
|
msgstr "Trieu el vostre estil d'esdeveniment únic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:104 app/features/mec/single.php:112
|
|||
|
msgid "Booking Style"
|
|||
|
msgstr "Estil de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:108
|
|||
|
msgid "Modal"
|
|||
|
msgstr "Modal"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:113
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can specify whether the booking widget should be shown as a pop-up "
|
|||
|
"(Modal) or as default. Note: The modal booking module will not appear if you "
|
|||
|
"set single event view on popup mode in the shortcodes settigns."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:121 app/features/mec/single.php:129
|
|||
|
msgid "Event Cost Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de cost d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:124
|
|||
|
msgid "Numeric (Searchable)"
|
|||
|
msgstr "Numèric (es pot cercar)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:125
|
|||
|
msgid "Alphabetic (Not Searchable)"
|
|||
|
msgstr "Alfabètic (no es pot cercar)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:130
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Choose Numeric type if you want to include the event cost field into the "
|
|||
|
#| "search form. If you do not need the search ability then you can choose "
|
|||
|
#| "Alphabetic type."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose the Numeric type if you want to include the event cost field into the "
|
|||
|
"search form. If you do not need the search option you can choose the "
|
|||
|
"Alphabetic type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trieu Tipus numèric si voleu incloure el camp de cost de l'esdeveniment al "
|
|||
|
"formulari de cerca. Si no necessiteu la capacitat de cerca, podeu triar el "
|
|||
|
"tipus alfabètic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:140 app/features/mec/single.php:148
|
|||
|
msgid "Timezone Per Event"
|
|||
|
msgstr "Zona horària per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:149
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By activating this option, it will be possible to choose the timezone "
|
|||
|
"settings for each event separately. The appropriate option will be added to "
|
|||
|
"the add/edit event page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:156
|
|||
|
msgid "Disable Block Editor (Gutenberg)"
|
|||
|
msgstr "Desactiva l'editor de blocs (Gutenberg)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:160
|
|||
|
msgid "Disable Block Editor"
|
|||
|
msgstr "Desactiva l'editor de blocs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:164
|
|||
|
msgid "Block Editor"
|
|||
|
msgstr "Editor de blocs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:165
|
|||
|
msgid "Keep this checkbox unchecked to use the new WordPress block editor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:173 app/features/mec/single.php:181
|
|||
|
msgid "Breadcrumbs"
|
|||
|
msgstr "Breadcrumbs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:177
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable Breadcrumbs."
|
|||
|
msgid "Enable Breadcrumbs"
|
|||
|
msgstr "Enable Breadcrumbs."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:182
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Check this option, for showing the breadcrumbs on single event page"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabling this option will display the breadcrumbs on the single event page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Marqueu aquesta opció per mostrar les breadcrumbs a la pàgina d'un sol "
|
|||
|
"esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:191
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Breadcrumbs"
|
|||
|
msgid "Breadcrumbs Events Page"
|
|||
|
msgstr "Breadcrumbs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:194
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Archive Pages"
|
|||
|
msgid "Archive Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgines d'arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:202
|
|||
|
msgid "Category in Breadcrumbs"
|
|||
|
msgstr "Categoria a Breadcrumbs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:206
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Include Category in Breadcrumbs."
|
|||
|
msgid "Include Category in Breadcrumbs"
|
|||
|
msgstr "Inclou la categoria a Breadcrumbs."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:213 app/features/mec/single.php:221
|
|||
|
msgid "Change Currency Per Event"
|
|||
|
msgstr "Canvia la moneda per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:217
|
|||
|
msgid "Enable Currency Per Event"
|
|||
|
msgstr "Activa la moneda per esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:222
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By activating this option, it will be possible to choose the Currency "
|
|||
|
"settings for each event separately. The appropriate option will be added to "
|
|||
|
"the add/edit event page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:229
|
|||
|
msgid "Featured Image Caption"
|
|||
|
msgstr "Subtítol de la imatge destacada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:247
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If enabled, an upload field will appear in add / edit event page and if "
|
|||
|
#| "filled, it will appear in the event details page to download."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, an upload field will appear in the add/edit event page and if "
|
|||
|
"filled, it will appear in the event details page to download."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està activat, apareixerà un camp de càrrega a la pàgina d'afegir/editar "
|
|||
|
"l'esdeveniment i, si s'omple, apareixerà a la pàgina de detalls de "
|
|||
|
"l'esdeveniment per descarregar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:254 app/features/mec/single.php:262
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Price Label"
|
|||
|
msgid "Remaining Time Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de preu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:263
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, a \"remaining time\" label will be displayed in the shortcodes, "
|
|||
|
"indicating the time remaining until the event occurs. To ensure that labels, "
|
|||
|
"including the remaining time label, are displayed, the \"Display Normal "
|
|||
|
"Labels\" option should be enabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:271 app/features/mec/single.php:279
|
|||
|
msgid "Sticky Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Barra lateral adhesiva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:275
|
|||
|
msgid "Enable Sticky Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Activa la barra lateral adhesiva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:280
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "If the content you wish to display on the page is too long, then enable "
|
|||
|
#| "this option to make the sidebar sticky and view the content via scrolling "
|
|||
|
#| "down. If you're sidebar has a lot of data and is a long sidebar, we don't "
|
|||
|
#| "recommend enabling this option."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the content you wish to display on the single event page is too long, "
|
|||
|
"enable this option to make the sidebar sticky. We don't recommend enabling "
|
|||
|
"this option if your sidebar has a lot of data and is a long sidebar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si el contingut que voleu mostrar a la pàgina és massa llarg, activeu "
|
|||
|
"aquesta opció perquè la barra lateral sigui enganxosa i visualitzeu el "
|
|||
|
"contingut desplaçant-vos cap avall. Si la barra lateral té moltes dades i és "
|
|||
|
"una barra lateral llarga, no us recomanem que habiliteu aquesta opció."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:291
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable new event notification"
|
|||
|
msgid "Enable style per event option"
|
|||
|
msgstr "Activa la notificació d'esdeveniments nous"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:296
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, a style selector will show in event add / edit page to change "
|
|||
|
"the event details style per event basis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:302
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Custom Styles"
|
|||
|
msgid "FES Auto Style"
|
|||
|
msgstr "Estils personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:315
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event title"
|
|||
|
msgid "FES Event Style"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:316
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable on \"Frontend Event Submission\" form"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose your desired style for events submitted by Frontend Event Submission "
|
|||
|
"form."
|
|||
|
msgstr "Activa el formulari \"Enviament d'esdeveniments des del frontend\""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:325
|
|||
|
msgid "Edit Per Occurrences"
|
|||
|
msgstr "Edita per ocurrències/repeticions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:329
|
|||
|
msgid "Ability to edit some event information per occurrence"
|
|||
|
msgstr "Possibilitat d'editar alguna informació d'esdeveniment per repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:345
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, you can set the visibility of events in shortcodes. You may "
|
|||
|
"exclude some events from displaying in shortcodes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:357
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable speakers feature"
|
|||
|
msgid "Enable Event Banner Feature"
|
|||
|
msgstr "Activa la funció dels ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:364
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Featured Image Caption"
|
|||
|
msgid "Force Featured Image as Event Banner"
|
|||
|
msgstr "Subtítol de la imatge destacada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:366
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you enable this option, then the featured image of events will be "
|
|||
|
"displayed as event banner by force and event banner options will be ignored."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:372
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Modules"
|
|||
|
msgid "FAQ Module"
|
|||
|
msgstr "Mòduls"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:376
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable booking module"
|
|||
|
msgid "Enable FAQ module"
|
|||
|
msgstr "Activa el mòdul de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:382
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Weather Module"
|
|||
|
msgid "Trailer URL Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul meteorològic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:386
|
|||
|
msgid "Enable Trailer URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:393
|
|||
|
msgid "Content only for bookers"
|
|||
|
msgstr "Contingut només per a reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:396
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"if you need to show a certain content only for booker users, you can enclose "
|
|||
|
"your content using %s shortcode. For example you can use %s code to say \"Hi"
|
|||
|
"\" to bookers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"si necessiteu mostrar un determinat contingut només per als usuaris de "
|
|||
|
"reserva, podeu incloure el vostre contingut mitjançant el codi curt de %s. "
|
|||
|
"Per exemple, podeu utilitzar el codi %s per dir \"Hola\" als qui reserven."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:403
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Hourly Schedule, Set Up Shortcodes"
|
|||
|
msgid "Hourly Schedule Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Programació horària, configurar codis curts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:406
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Booking module is available in the event details page but if you like to "
|
|||
|
#| "embed booking module of certain event into a custom WP page or post or "
|
|||
|
#| "any shortcode compatible widgets, all you need to do is to insert %s "
|
|||
|
#| "shortcode into the page content and place the event id instead of 1."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"hourly schedule is available in the event details page but if you like to "
|
|||
|
"embed this module into a custom WP page or post or any shortcode compatible "
|
|||
|
"widgets, all you need to do is to insert %s shortcode into the page content "
|
|||
|
"and place the event id instead of 1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El mòdul de reserva està disponible a la pàgina de detalls de "
|
|||
|
"l'esdeveniment, però si voleu incrustar el mòdul de reserva d'un determinat "
|
|||
|
"esdeveniment en una pàgina o publicació personalitzada de WP o qualsevol "
|
|||
|
"widget compatible amb el codi curt, tot el que heu de fer és inserir el codi "
|
|||
|
"curt %s al contingut i al lloc de la pàgina. l'identificador de "
|
|||
|
"l'esdeveniment en lloc d'1."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:415 app/features/mec/single.php:654
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:659
|
|||
|
msgid "Custom Fields"
|
|||
|
msgstr "Camps personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:504
|
|||
|
msgid "Display Event Fields in Single Event Pages"
|
|||
|
msgstr "Mostra els camps d'esdeveniment a les pàgines d'esdeveniment únic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:510
|
|||
|
msgid "Enable ability to select icon for fields."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:512
|
|||
|
msgid "You should refresh the page to see its effects."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:518
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Speakers Options"
|
|||
|
msgid "Sidebar options"
|
|||
|
msgstr "Opciones de orador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:526
|
|||
|
msgid "Date Time Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul Data Hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:554
|
|||
|
msgid "Event Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta del evento"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:582
|
|||
|
msgid "Event Speakers"
|
|||
|
msgstr "Ponents de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:590
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Color"
|
|||
|
msgid "Event Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Color de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:598 app/libraries/main.php:7773
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7820
|
|||
|
msgid "Register Button"
|
|||
|
msgstr "Botó de registre"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:605
|
|||
|
msgid "Attendees Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:619
|
|||
|
msgid "Social Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul social"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:626
|
|||
|
msgid "Weather Module"
|
|||
|
msgstr "Mòdul meteorològic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:633
|
|||
|
msgid "Google Map"
|
|||
|
msgstr "Mapa de Google"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/single.php:674
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Import Options"
|
|||
|
msgid "Icons options"
|
|||
|
msgstr "Importar opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styles.php:27
|
|||
|
msgid "Custom Styles"
|
|||
|
msgstr "Estils personalitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styles.php:30
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you're a developer or you have knowledge of CSS codes, you can place your "
|
|||
|
"style codes here. These codes will be included in your theme frontend after "
|
|||
|
"all styles so they will override MEC default (or theme) styles."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si ets desenvolupador o tens coneixements de codis CSS, pots col·locar els "
|
|||
|
"teus codis d'estil aquí. Aquests codis s'inclouran a la vostra interfície de "
|
|||
|
"tema després de tots els estils, de manera que substituiran els estils "
|
|||
|
"predeterminats (o tema) de MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:10 app/features/mec/styling.php:178
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:205
|
|||
|
msgid "Default Font"
|
|||
|
msgstr "Tipus de lletra per defecte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:54
|
|||
|
msgid "Styling"
|
|||
|
msgstr "Estilisme"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:56
|
|||
|
msgid "Color Skin"
|
|||
|
msgstr "Color de tema"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:59 app/features/popup/settings.php:454
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:517
|
|||
|
msgid "Predefined Color Skin"
|
|||
|
msgstr "Tema de color predefinit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:105 app/features/popup/settings.php:443
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:506
|
|||
|
msgid "Custom Color Skin"
|
|||
|
msgstr "Tema de color personalitzat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:111 app/features/popup/settings.php:449
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:512
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to select a predefined color skin, you must clear the color of "
|
|||
|
"this item"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si voleu seleccionar una tema predefinit, heu d'esborrar el color d'aquest "
|
|||
|
"element"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:115 app/features/mec/styling.php:123
|
|||
|
msgid "Dark Mode"
|
|||
|
msgstr "Mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:124
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Enable it to turn on dark mode"
|
|||
|
msgid "Enable this option to turn on the dark mode"
|
|||
|
msgstr "Activeu-lo per activar el mode fosc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:132
|
|||
|
msgid "Advanced Color Options (shortcodes)"
|
|||
|
msgstr "Opcions de color avançades (shortcodes)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:144
|
|||
|
msgid "Title Hover"
|
|||
|
msgstr "Per sobre del títol"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:161
|
|||
|
msgid "Typography"
|
|||
|
msgstr "Tipografia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:163
|
|||
|
msgid "Heading (Events Title) Font Family"
|
|||
|
msgstr "Encapçalament (Títol de l'esdeveniment) Família de tipus de lletra"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:190
|
|||
|
msgid "Paragraph Font Family"
|
|||
|
msgstr "Família de fonts de paràgraf"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:216 app/features/mec/styling.php:224
|
|||
|
msgid "Disable Google Fonts"
|
|||
|
msgstr "Desactiva Google Fonts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:220
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Disabled"
|
|||
|
msgid "Disable"
|
|||
|
msgstr "Inhabilitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:225
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "To be GDPR compliant you may need to disable Google fonts! set \"Default "
|
|||
|
#| "Font\" value for font family and enable this option."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To be GDPR compliant you may need to disable Google fonts. Set \"Default Font"
|
|||
|
"\" value for font family and enable this option."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per complir amb GDPR, és possible que hàgiu de desactivar els tipus de "
|
|||
|
"lletra de Google. establiu el valor \"Tipus de lletra predeterminat\" per a "
|
|||
|
"la família de tipus de lletra i activeu aquesta opció."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:233 app/features/mec/styling.php:235
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:243
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Visibility"
|
|||
|
msgid "Accessibility"
|
|||
|
msgstr "Visibilitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:244
|
|||
|
msgid "Enable A11Y or accessibility in MEC."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:253
|
|||
|
msgid "Container Width"
|
|||
|
msgstr "Amplada del contenidor"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:255 app/features/mec/styling.php:260
|
|||
|
msgid "Desktop Normal Screens"
|
|||
|
msgstr "Pantalles normals d'escriptori"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:261
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "You can enter your theme container size in this field"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can enter your theme container size in this field to override it for "
|
|||
|
"normal screens."
|
|||
|
msgstr "Podeu introduir la mida del contenidor del tema en aquest camp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:269 app/features/mec/styling.php:274
|
|||
|
msgid "Desktop Large Screens"
|
|||
|
msgstr "Pantalles grans d'escriptori"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:275
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "You can enter your theme container size in this field"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can enter your theme container size in this field to override it for "
|
|||
|
"large screens."
|
|||
|
msgstr "Podeu introduir la mida del contenidor del tema en aquest camp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:284
|
|||
|
msgid "Other Styling Option"
|
|||
|
msgstr "Una altra opció d'estil"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:288
|
|||
|
msgid "Frontend Event Submission Color"
|
|||
|
msgstr "Color d'enviament d'esdeveniments de front-end"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/styling.php:297
|
|||
|
msgid "Notifications Background"
|
|||
|
msgstr "Notificacions de fons -background"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:17
|
|||
|
msgid "All videos"
|
|||
|
msgstr "Tots els vídeos"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:18 app/features/mec/support.php:140
|
|||
|
msgid "All Articles"
|
|||
|
msgstr "Tots els articles"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:20
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you have any questions regarding Modern Events Calendar and how to use "
|
|||
|
"it, you can use the following four methods we have prepared in this page. "
|
|||
|
"The detailed documentations of MEC along with its instructional videos will "
|
|||
|
"help you have a great experience working with it.So, if you need futher "
|
|||
|
"instructions using the plugin, please first refer to the following to find "
|
|||
|
"your answers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si teniu cap pregunta sobre el Calendari d'esdeveniments moderns i com "
|
|||
|
"utilitzar-lo, podeu utilitzar els quatre mètodes següents que hem preparat "
|
|||
|
"en aquesta pàgina. La documentació detallada de MEC juntament amb els seus "
|
|||
|
"vídeos d'instrucció us ajudaran a tenir una gran experiència treballant-hi. "
|
|||
|
"Per tant, si necessiteu més instruccions per utilitzar el connector, primer "
|
|||
|
"consulteu el següent per trobar les vostres respostes."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:36
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s, if you need support, you can purchase our Extra Support feature through "
|
|||
|
"links below:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s, si necessiteu assistència, podeu comprar la nostra funció d'assistència "
|
|||
|
"addicional mitjançant els enllaços següents:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:36 app/features/mec/support-page.php:48
|
|||
|
msgid "Dear user"
|
|||
|
msgstr "Benvolgut usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:48
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s, we won't charge you for any extra price after a year for using MEC or "
|
|||
|
"receiving updates, but you will need to renew your license if you needed "
|
|||
|
"support by then. You can use links below in order to do that:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s, no us cobrarem cap preu addicional al cap d'un any per utilitzar MEC o "
|
|||
|
"rebre actualitzacions, però haureu de renovar la vostra llicència si "
|
|||
|
"necessiteu assistència per llavors. Podeu utilitzar els enllaços següents "
|
|||
|
"per fer-ho:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:96
|
|||
|
msgid "Advice and answers from the Webnus Team"
|
|||
|
msgstr "Consells i respostes de l'equip de Webnus"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:115
|
|||
|
msgid "Setting Up Event"
|
|||
|
msgstr "Configuració de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:119
|
|||
|
msgid "Setup Features"
|
|||
|
msgstr "Funcions de configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:120
|
|||
|
msgid "Add Event In MEC Plugin"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un esdeveniment al connector MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:121
|
|||
|
msgid "Repeating, Date & Time"
|
|||
|
msgstr "Repetició, data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:122 app/features/mec/support-page.php:155
|
|||
|
msgid "Add Tickets & Fee"
|
|||
|
msgstr "Afegeix entrades i tarifes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:123
|
|||
|
msgid "Total Booking & User Limits"
|
|||
|
msgstr "Reserves totals i límits d'usuaris"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:124 app/features/mec/support-page.php:369
|
|||
|
msgid "Create Events With Your Page Builder"
|
|||
|
msgstr "Creeu esdeveniments amb el vostre creador de pàgines"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:132
|
|||
|
msgid "MEC Settings"
|
|||
|
msgstr "Configuració de MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:138 app/libraries/main.php:805
|
|||
|
msgid "Single Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment únic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:140 app/features/mec/support-page.php:377
|
|||
|
msgid "Making Advance Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Creació avançada de Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:158
|
|||
|
msgid "Manage The Bookings"
|
|||
|
msgstr "Gestionar les reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:166
|
|||
|
msgid "Other Articles"
|
|||
|
msgstr "Altres articles"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:170
|
|||
|
msgid "Import & Export Events"
|
|||
|
msgstr "Importació i exportació d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:171
|
|||
|
msgid "Single Events Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Barra lateral d'esdeveniments únics"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:172 app/features/mec/support-page.php:375
|
|||
|
msgid "Translate MEC"
|
|||
|
msgstr "Tradueix MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:173
|
|||
|
msgid "Developer Documentation"
|
|||
|
msgstr "Documentació del desenvolupador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:174
|
|||
|
msgid "Knowledge"
|
|||
|
msgstr "Coneixement"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:186
|
|||
|
msgid "Quick Setup Video"
|
|||
|
msgstr "Vídeo de configuració ràpida"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:190
|
|||
|
msgid "Download the Plugin"
|
|||
|
msgstr "Descarga el plugin"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:191
|
|||
|
msgid "Install and Activate the Plugin"
|
|||
|
msgstr "Instal·leu i activeu el connector"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:192
|
|||
|
msgid "Add a New Event"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un esdeveniment nou"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:195 app/features/mec/support-page.php:212
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:229 app/features/mec/support-page.php:246
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:266 app/features/mec/support-page.php:283
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:300 app/features/mec/support-page.php:317
|
|||
|
msgid "Watch Video"
|
|||
|
msgstr "Mira el vídeo"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:203
|
|||
|
msgid "Activate License Video"
|
|||
|
msgstr "Activa la llicència de vídeo"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:207
|
|||
|
msgid "Login to Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Inicieu sessió al Dashboard"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:208
|
|||
|
msgid "Get the License Key"
|
|||
|
msgstr "Obteniu la clau de llicència"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:209
|
|||
|
msgid "Activate the plugin"
|
|||
|
msgstr "Activeu el connector"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:220
|
|||
|
msgid "Add New Event Video"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un nou vídeo d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:224
|
|||
|
msgid "Add New Events, Date and Time"
|
|||
|
msgstr "Afegeix nous esdeveniments, data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:225
|
|||
|
msgid "Tags, Categories, Organizer, Location"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes, categories, organitzador, ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:226
|
|||
|
msgid "Hourly Schedule, Set Up Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Programació horària, configurar codis curts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:237
|
|||
|
msgid "Enable Booking Video"
|
|||
|
msgstr "Activa el vídeo de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:241
|
|||
|
msgid "Enable Booking"
|
|||
|
msgstr "Activa la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:242 app/features/mec/support-page.php:263
|
|||
|
msgid "Customize the Booking Form"
|
|||
|
msgstr "Personalitza el formulari de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:243
|
|||
|
msgid "Set Up a Payment Gateway"
|
|||
|
msgstr "Configureu una passarel·la de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:257
|
|||
|
msgid "Add Booking Form Video"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un vídeo del formulari de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:261
|
|||
|
msgid "Enable Booking from Settings"
|
|||
|
msgstr "Activa la reserva des de la configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:262
|
|||
|
msgid "Set Up a Booking Form"
|
|||
|
msgstr "Configureu un formulari de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:274
|
|||
|
msgid "Create Shortcodes Video"
|
|||
|
msgstr "Crea un vídeo de Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:278
|
|||
|
msgid "Create a New Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Creeu un nou Shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:279
|
|||
|
msgid "Customize Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Personalitzar Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:280
|
|||
|
msgid "Use Filters in Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Usar filtres amb Shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:291
|
|||
|
msgid "WooCommerce Video"
|
|||
|
msgstr "Vídeo de WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:295
|
|||
|
msgid "Install and Activate WooCommerce"
|
|||
|
msgstr "Instal·leu i activeu WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:296
|
|||
|
msgid "Integrate with MEC"
|
|||
|
msgstr "Integració amb MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:297
|
|||
|
msgid "Set Up WooCommerce Gateway"
|
|||
|
msgstr "Configurar passarel·la WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:308
|
|||
|
msgid "Settings Video"
|
|||
|
msgstr "Vídeo de configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:312
|
|||
|
msgid "An Overview of the Settings"
|
|||
|
msgstr "Una visió general de la configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:313
|
|||
|
msgid "Set Up Different Settings"
|
|||
|
msgstr "Configura diferents opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:314
|
|||
|
msgid "Use Different Options"
|
|||
|
msgstr "Utilitzeu diferents opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:332
|
|||
|
msgid "How should I update plugin?"
|
|||
|
msgstr "Com he d'actualitzar el connector?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:334
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have two options:<br>\n"
|
|||
|
" 1-\tUploading the plugin file using FTP. For "
|
|||
|
"more information, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
|
|||
|
"<br>\n"
|
|||
|
" 2-\tUsing the auto-update feature which needs "
|
|||
|
"the adding of the purchase code in the corresponding section in the plugin. "
|
|||
|
"For more information, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tens dues opcions:<br>\n"
|
|||
|
" 1- Carregant el fitxer del connector mitjançant "
|
|||
|
"FTP. Per obtenir més informació, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">feu clic "
|
|||
|
"aquí</a>.<br>\n"
|
|||
|
" 2- Utilitzar la funció d'actualització "
|
|||
|
"automàtica que necessita afegir el codi de compra a l'apartat corresponent "
|
|||
|
"del complement. Per obtenir més informació, <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|||
|
"\">feu clic aquí</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:339
|
|||
|
msgid "Do I lose all my data or customization if I update MEC?"
|
|||
|
msgstr "Perdo totes les meves dades o personalització si actualitzo MEC?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:340
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you’ve added a file to the main folder of MEC, this file will be removed "
|
|||
|
"after the update. Therefore, please do get a full back up before proceeding "
|
|||
|
"with the update process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si heu afegit un fitxer a la carpeta principal de MEC, aquest fitxer "
|
|||
|
"s'eliminarà després de l'actualització. Per tant, feu una còpia de seguretat "
|
|||
|
"completa abans de continuar amb el procés d'actualització."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:343
|
|||
|
msgid "Can I customize the event pages?"
|
|||
|
msgstr "Puc personalitzar les pàgines d'esdeveniments?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:345
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Yes, it is possible. In order to see the related documentations, please <a "
|
|||
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sí, és possible. Per veure la documentació relacionada, <a href=\"%s\" "
|
|||
|
"target=\"_blank\">feu clic aquí</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:348
|
|||
|
msgid "Does MEC have default languages or it needs to be translated?"
|
|||
|
msgstr "MEC té idiomes per defecte o s'ha de traduir?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:350
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Yes, for a number of languages MEC has the translation file as default. "
|
|||
|
"However, since these translations have been done by the users, they may be "
|
|||
|
"incomplete, hence updating them might be required. For more information, "
|
|||
|
"please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sí, per a diversos idiomes, MEC té el fitxer de traducció per defecte. "
|
|||
|
"Tanmateix, com que aquestes traduccions han estat fetes pels usuaris, poden "
|
|||
|
"estar incompletes, per la qual cosa pot ser necessari actualitzar-les. Per "
|
|||
|
"obtenir més informació, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">feu clic aquí</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:353
|
|||
|
msgid "Can I have more than one calendar in one website?"
|
|||
|
msgstr "Puc tenir més d'un calendari en un lloc web?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:354
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unfortunately, MEC does not support more than 1 calendar in a single "
|
|||
|
"website, however, it will be added in its upcoming updates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Malauradament, MEC no admet més d'1 calendari en un sol lloc web, però "
|
|||
|
"s'afegirà en les seves properes actualitzacions."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:356
|
|||
|
msgid "Can I import/export from/to MEC?"
|
|||
|
msgstr "Puc importar/exportar des de/a MEC?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:357
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Yes, you can get an XML export from MEC data or import the file you've "
|
|||
|
"exported to MEC. Also, if you are using one of the following plugins (The "
|
|||
|
"event calendar, calendarize it, EventOn, Events Schedule WP Plugin), then "
|
|||
|
"you can easily transfer your events to MEC."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sí, podeu obtenir una exportació XML de les dades de MEC o importar el "
|
|||
|
"fitxer que heu exportat a MEC. A més, si utilitzeu un dels complements "
|
|||
|
"següents (El calendari d'esdeveniments, calendaritzeu-lo, EventOn, "
|
|||
|
"Programació d'esdeveniments WP Plugin), podeu transferir fàcilment els "
|
|||
|
"vostres esdeveniments a MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:365
|
|||
|
msgid "Articles"
|
|||
|
msgstr "Articles"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:368
|
|||
|
msgid "MEC And Integrate With WooCommerce"
|
|||
|
msgstr "MEC i integració amb WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:370
|
|||
|
msgid "How to remove comment box on single event?"
|
|||
|
msgstr "Com eliminar el quadre de comentaris en un sol esdeveniment?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:371
|
|||
|
msgid "Setup Date Option On Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Opció de data de configuració als shortcodes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:372
|
|||
|
msgid "No Event Found, what should I fix?"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap esdeveniment, què he d'arreglar?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:373
|
|||
|
msgid "How Can I change the image size in shortcodes?"
|
|||
|
msgstr "Com puc canviar la mida de la imatge als shortcodes?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:374
|
|||
|
msgid "Booking Module Not Working"
|
|||
|
msgstr "El mòdul de reserves no funciona"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:376
|
|||
|
msgid "I want to export booking, what should I do?"
|
|||
|
msgstr "Vull exportar la reserva, què he de fer?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:378
|
|||
|
msgid "MEC developer documentation"
|
|||
|
msgstr "Documentació per a desenvolupadors de MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:386
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "More Information"
|
|||
|
msgid "System Information"
|
|||
|
msgstr "Més informació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:390
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Home"
|
|||
|
msgid "Home URL"
|
|||
|
msgstr "Inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:394
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "API URL"
|
|||
|
msgid "Site URL"
|
|||
|
msgstr "API URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:398
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Local Time"
|
|||
|
msgid "Locale"
|
|||
|
msgstr "Hora local"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:402
|
|||
|
msgid "Character Set"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:406
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Version"
|
|||
|
msgid "MEC Version"
|
|||
|
msgstr "Versió"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:410
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "WordPress"
|
|||
|
msgid "WordPress Version"
|
|||
|
msgstr "WordPress"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:414
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Multiselect"
|
|||
|
msgid "Multisite"
|
|||
|
msgstr "Selecció múltiple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:418
|
|||
|
msgid "WordPress Memory Limit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:422
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Version"
|
|||
|
msgid "PHP Version"
|
|||
|
msgstr "Versió"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:426
|
|||
|
msgid "PHP Curl"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:436
|
|||
|
msgid "Debug Log"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:446
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Log file size is about %s. %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:446 app/skins/single.php:1799
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr "Descarregar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:448
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WP Debug mode is turned on but there is no log to download at the moment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:451
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WordPress debug is not enabled in your website. To download the debug log "
|
|||
|
"file, you need to enable WP Debug mode on your website first."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:464
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You don’t need to register anywhere for support anymore.You can click the "
|
|||
|
"following button, and the chat box will open up to ask all your different "
|
|||
|
"questions using our various channels."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ja no cal que us registreu enlloc per rebre assistència. Podeu fer clic al "
|
|||
|
"botó següent i s'obrirà el quadre de xat per fer totes les vostres preguntes "
|
|||
|
"mitjançant els nostres diferents canals."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:464
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "<br><small style=\"color: #8a8a8a;\">Only enter your email address and "
|
|||
|
#| "the answers will be sent over to your mail box.</small>"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only enter your email address and the answers will be sent over to your mail "
|
|||
|
"box."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><small style=\"color: #8a8a8a;\">Només introduïu la vostra adreça de "
|
|||
|
"correu electrònic i les respostes s'enviaran a la vostra bústia de correu.</"
|
|||
|
"small>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support-page.php:465
|
|||
|
msgid "Create a Support Ticket"
|
|||
|
msgstr "Creeu un tiquet d'assistència"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:52
|
|||
|
msgid "Styling Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions d'estil"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:59 app/libraries/main.php:1002
|
|||
|
msgid "Custom CSS"
|
|||
|
msgstr "CSS personalitzat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:97
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Our documentation is simple and functional with full details and cover all "
|
|||
|
"essential aspects from beginning to the most advanced parts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La nostra documentació és senzilla i funcional amb tots els detalls i "
|
|||
|
"cobreix tots els aspectes essencials des de l'inici fins a les parts més "
|
|||
|
"avançades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:100
|
|||
|
msgid "DOCUMENTATION"
|
|||
|
msgstr "DOCUMENTACIÓ"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:109
|
|||
|
msgid "Support Forum"
|
|||
|
msgstr "Fòrum de suport"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:113
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Webnus is an elite and trusted author with great user satisfaction. If you "
|
|||
|
"want to use this service you need to upgrade your plugin to Pro version. "
|
|||
|
"Click on the following button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Webnus és un autor d'elit i de confiança amb una gran satisfacció dels "
|
|||
|
"usuaris. Si voleu utilitzar aquest servei, heu d'actualitzar el vostre "
|
|||
|
"connector a la versió Pro. Feu clic al botó següent."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:115
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Webnus is an elite and trusted author with great user satisfaction. If you "
|
|||
|
"have any issues please don't hesitate to contact us, we will reply as soon "
|
|||
|
"as possible."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Webnus és un autor d'elit i de confiança amb una gran satisfacció dels "
|
|||
|
"usuaris. Si teniu cap problema, no dubteu a posar-vos en contacte amb "
|
|||
|
"nosaltres, us respondrem el més aviat possible."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:121
|
|||
|
msgid "OPEN A TICKET"
|
|||
|
msgstr "OBRIR UN TIQUET"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:131
|
|||
|
msgid "Knowledgebase"
|
|||
|
msgstr "Documentació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:135
|
|||
|
msgid "How to create a new event?"
|
|||
|
msgstr "Com crear un nou esdeveniment?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:136
|
|||
|
msgid "Booking module doesn't work"
|
|||
|
msgstr "El mòdul de reserva no funciona"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:137
|
|||
|
msgid "How to export events in iCal format?"
|
|||
|
msgstr "Com exportar esdeveniments en format iCal?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:138
|
|||
|
msgid "How to override MEC template files?"
|
|||
|
msgstr "Com substituir els fitxers de plantilla MEC?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/support.php:139
|
|||
|
msgid "How to add/manage shortcodes?"
|
|||
|
msgstr "Com afegir/gestionar els shortcodes?"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:506
|
|||
|
msgid "Getting Started Video"
|
|||
|
msgstr "Vídeo d'iniciació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:512
|
|||
|
msgid "Import Dummy Events"
|
|||
|
msgstr "Importa esdeveniments simulats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:518
|
|||
|
msgid "Import Dummy Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "Importa shortcodes simulats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:544
|
|||
|
msgid "Back to WordPress Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Torna al tauler de control de WordPress"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/mec/wizard.php:547
|
|||
|
msgid "close"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:66
|
|||
|
msgid "Modify"
|
|||
|
msgstr "Modificar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:103
|
|||
|
msgid "Booking Notification"
|
|||
|
msgstr "Notificació de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:127
|
|||
|
msgid "Admin Notification"
|
|||
|
msgstr "Notificació de l'administrador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:153
|
|||
|
msgid "Attendee Price (for booking confirmation notification)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Preu dels assistents (per a la notificació de confirmació de la reserva)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/notifications.php:181
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Full Attendee info such as booking form data, name, email etc."
|
|||
|
msgid "Full Attendees info such as booking form data, name, email etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Informació completa dels assistents, com ara dades del formulari de reserva, "
|
|||
|
"nom, correu electrònic, etc."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:197
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Suprimeix"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:204
|
|||
|
msgid "Page Title"
|
|||
|
msgstr "Títol de la pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:213 app/features/schema.php:73
|
|||
|
msgid "Scheduled"
|
|||
|
msgstr "Programat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:215 app/features/schema.php:75
|
|||
|
msgid "For active events!"
|
|||
|
msgstr "Per a esdeveniments actius!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:220 app/features/schema.php:80
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2464
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Scheduled"
|
|||
|
msgid "Rescheduled"
|
|||
|
msgstr "Programat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:222 app/features/schema.php:82
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "For active events!"
|
|||
|
msgid "For rescheduled events!"
|
|||
|
msgstr "Per a esdeveniments actius!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:227 app/features/schema.php:87
|
|||
|
msgid "Postponed"
|
|||
|
msgstr "Ajornat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:229 app/features/schema.php:89
|
|||
|
msgid "If you postponed an event then you can use this status!"
|
|||
|
msgstr "Si has pospuesto un evento, puedes usar este estado!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:234 app/features/schema.php:94
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2466
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:236 app/features/schema.php:96
|
|||
|
msgid "If you cancelled an event then you should select this status!"
|
|||
|
msgstr "Si heu cancel·lat un esdeveniment, heu de seleccionar aquest estat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:240 app/features/schema.php:100
|
|||
|
msgid "Reason for Cancellation"
|
|||
|
msgstr "Motiu de la cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:241 app/features/schema.php:101
|
|||
|
msgid "Please write your reasons here"
|
|||
|
msgstr "Escriu aquí els teus motius"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:244 app/features/schema.php:104
|
|||
|
msgid "This will be displayed in Single Event and Shortcode/Calendar Pages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Això es mostrarà a les pàgines d'esdeveniment únic i de Shortcode/calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:250 app/features/schema.php:115
|
|||
|
msgid "Display in single event page"
|
|||
|
msgstr "Mostra en una única pàgina d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:256
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Stop selling tickets after first occurrence."
|
|||
|
msgid "%s booking is made for this occurrence."
|
|||
|
msgid_plural "%s bookings are made for this occurrence"
|
|||
|
msgstr[0] "Deixeu de vendre entrades després de la primera aparició."
|
|||
|
msgstr[1] "Deixeu de vendre entrades després de la primera aparició."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:258
|
|||
|
msgid "What should be done regarding the bookings?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:261
|
|||
|
msgid "Do Nothing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:265
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Bookings"
|
|||
|
msgid "Move Bookings & Notify Users"
|
|||
|
msgstr "Reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:269
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Bookings"
|
|||
|
msgid "Move bookings to: "
|
|||
|
msgstr "Reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:283 app/features/schema.php:122
|
|||
|
msgid "Moved Online"
|
|||
|
msgstr "S'ha traslladat a online"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:285 app/features/schema.php:124
|
|||
|
msgid "For the events that moved online!"
|
|||
|
msgstr "Per als esdeveniments que es van traslladar online!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:289 app/features/schema.php:128
|
|||
|
msgid "Online Link"
|
|||
|
msgstr "Link online"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:293 app/features/schema.php:132
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Link to join online event. If you leave it empty event link will be used."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Enllaç per unir-se a l'esdeveniment en línia. Si el deixeu buit, "
|
|||
|
"s'utilitzarà l'enllaç de l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:343
|
|||
|
msgid "Choose one of saved locations."
|
|||
|
msgstr "Trieu una de les ubicacions desades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:373
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Choose one of saved locations."
|
|||
|
msgid "Choose one of saved organizers."
|
|||
|
msgstr "Trieu una de les ubicacions desades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:399
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Name"
|
|||
|
msgid "No Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:408 app/libraries/tickets.php:159
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:164 app/libraries/tickets.php:479
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:482
|
|||
|
msgid "Price Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de preu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/occurrences.php:423 app/features/occurrences.php:428
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "eg. http://yoursite.com/your-event"
|
|||
|
msgid "eg. https://yoursite.com/your-event"
|
|||
|
msgstr "ex. http://elteulloc.com/esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:123 app/features/organizers.php:206
|
|||
|
msgid "Insert organizer phone number."
|
|||
|
msgstr "Insereix el número de telèfon de l'organitzador."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:131 app/features/organizers.php:210
|
|||
|
msgid "Insert organizer email address."
|
|||
|
msgstr "Insereix l'adreça de correu electrònic de l'organitzador."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:139 app/features/organizers.php:214
|
|||
|
msgid "Use this field to link organizer to other user profile pages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilitzeu aquest camp per enllaçar l'organitzador amb altres pàgines de "
|
|||
|
"perfil d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:147 app/features/organizers.php:218
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "First name of attendee"
|
|||
|
msgid "Site name or any text"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:152 app/features/organizers.php:221
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:181 app/features/speakers.php:262
|
|||
|
msgid "Facebook Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina de Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:155 app/features/organizers.php:222
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:184 app/features/speakers.php:263
|
|||
|
msgid "Insert URL of Facebook Page"
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL de la pàgina de Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:163 app/features/organizers.php:226
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:192 app/features/speakers.php:267
|
|||
|
msgid "Insert URL of Instagram"
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL d'Instagram"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:168 app/features/organizers.php:229
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:197 app/features/speakers.php:270
|
|||
|
msgid "LinkedIn"
|
|||
|
msgstr "LinkedIn"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:171 app/features/speakers.php:200
|
|||
|
msgid "Insert URL of LinkedIn"
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL de LinkedIn"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:176 app/features/organizers.php:233
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:205 app/features/speakers.php:274
|
|||
|
msgid "Twitter Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina de Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:179 app/features/organizers.php:234
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:208 app/features/speakers.php:275
|
|||
|
msgid "Insert URL of Twitter Page"
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL de la pàgina de Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:230 app/features/speakers.php:271
|
|||
|
msgid "Insert URL of linkedin"
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL de linkedin"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/organizers.php:295
|
|||
|
msgid "Contact info"
|
|||
|
msgstr "Dades de contacte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:69
|
|||
|
msgid "Adding an Event..."
|
|||
|
msgstr "Afegint un esdeveniment..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:77
|
|||
|
msgid "Event Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:78
|
|||
|
msgid "Event name is required"
|
|||
|
msgstr "El nom de l'esdeveniment és obligatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:140
|
|||
|
msgid "Choose one of saved locations or insert new one."
|
|||
|
msgstr "Trieu una de les ubicacions desades o inseriu-ne una de nova."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:144
|
|||
|
msgid "Add Location"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:169
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you leave the latitude and longitude empty, Modern Events Calendar tries "
|
|||
|
"to convert the location address to geopoint, Latitude and Longitude are the "
|
|||
|
"units that represent the coordinates at geographic coordinate system. To "
|
|||
|
"make a search, use the name of a place, city, state, or address, or click "
|
|||
|
"the location on the map to find lat long coordinates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si deixeu la latitud i la longitud buides, el Calendari d'esdeveniments "
|
|||
|
"moderns intentarà convertir l'adreça d'ubicació en geopunt, la latitud i la "
|
|||
|
"longitud són les unitats que representen les coordenades en el sistema de "
|
|||
|
"coordenades geogràfiques. Per fer una cerca, utilitzeu el nom d'un lloc, "
|
|||
|
"ciutat, estat o adreça, o feu clic a la ubicació del mapa per trobar les "
|
|||
|
"coordenades llargues."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:190
|
|||
|
msgid "Choose one of saved organizers or insert new one below."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trieu un dels organitzadors desats o inseriu-ne un de nou a continuació."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:194
|
|||
|
msgid "Add Organizer"
|
|||
|
msgstr "Afegeix organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:220
|
|||
|
msgid "eg. website name or any text"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:241
|
|||
|
msgid "All Categories"
|
|||
|
msgstr "Totes les categories"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:242
|
|||
|
msgid "Most Used"
|
|||
|
msgstr "Els més utilitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:253
|
|||
|
msgid "Add New Category"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una nova categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:264
|
|||
|
msgid "Set Featured Image"
|
|||
|
msgstr "Estableix la imatge destacada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:274
|
|||
|
msgid "Your Event Has Been Created."
|
|||
|
msgstr "El vostre esdeveniment s'ha creat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/event.php:285 app/features/popup/settings.php:565
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:558 app/libraries/factory.php:376
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:543 app/libraries/skins.php:2493
|
|||
|
msgid "Prev"
|
|||
|
msgstr "Anterior"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:32
|
|||
|
msgid "Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Tauler de control"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:82
|
|||
|
msgid "Default value is Events - It's title of the page"
|
|||
|
msgstr "El valor predeterminat és Esdeveniments: és el títol de la pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:186
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Default value is events. You can not have a page with this name. MEC allows "
|
|||
|
"you to create custom URLs for the permalinks and archives to enhance the "
|
|||
|
"applicability and forward-compatibility of the links."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El valor per defecte són esdeveniments. No podeu tenir una pàgina amb aquest "
|
|||
|
"nom. MEC us permet crear URL personalitzades per als enllaços permanents i "
|
|||
|
"els arxius per millorar l'aplicabilitat i la compatibilitat amb el futur "
|
|||
|
"dels enllaços."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:207
|
|||
|
msgid "Choose your single event style."
|
|||
|
msgstr "Trieu el vostre estil d'esdeveniment únic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:328
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable this option to have speaker in Hourly Schedule in Single. Refresh "
|
|||
|
"after enabling it to see the Speakers menu under MEC dashboard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Activeu aquesta opció per tenir un ponent a l'horari individual. Actualitzeu-"
|
|||
|
"lo després d'activar-lo per veure el menú Oradors al tauler de control de "
|
|||
|
"MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:392
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled MEC would create a WordPress User for main attendees. It's "
|
|||
|
"recommended to keep it enabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està activat, MEC crearia un usuari de WordPress per als assistents "
|
|||
|
"principals. Es recomana mantenir-lo activat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:566
|
|||
|
msgid "Go to Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Aneu a Tauler de control"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:567
|
|||
|
msgid "Skip"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/settings.php:568
|
|||
|
msgid "Save & Next"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:40
|
|||
|
msgid "Adding a Shortcode..."
|
|||
|
msgstr "S'està afegint un Shortcode..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:48
|
|||
|
msgid "Shortcode Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:49
|
|||
|
msgid "Shortcode name is required"
|
|||
|
msgstr "El nom del shortcode és obligatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:100 app/features/popup/shortcode.php:144
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:158 app/features/popup/shortcode.php:183
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:197 app/features/popup/shortcode.php:231
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:247 app/features/popup/shortcode.php:261
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:280 app/features/popup/shortcode.php:294
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:357 app/features/popup/shortcode.php:405
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:439 app/features/popup/shortcode.php:455
|
|||
|
msgid "Fluent"
|
|||
|
msgstr "Fluït"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:318 app/features/popup/shortcode.php:371
|
|||
|
msgid "Fluent Type 1"
|
|||
|
msgstr "Fluït Tipus 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:323 app/features/popup/shortcode.php:376
|
|||
|
msgid "Fluent Type 2"
|
|||
|
msgstr "Fluït Tipus 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:328
|
|||
|
msgid "Fluent Type 3"
|
|||
|
msgstr "Fluït Tipus 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:333
|
|||
|
msgid "Fluent Type 4"
|
|||
|
msgstr "Fluït Tipus 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:469
|
|||
|
msgid "Select Style"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu Estil"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:499
|
|||
|
msgid "Select Event"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu Esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:511
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have ability to include past/expired events if you like so it will show "
|
|||
|
"upcoming and expired events based on start date that you selected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si voleu, podeu incloure esdeveniments passats/caducats, de manera que es "
|
|||
|
"mostraran els esdeveniments pròxims i vençuts en funció de la data d'inici "
|
|||
|
"que hàgiu seleccionat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:522
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "It shows %s expired/past events."
|
|||
|
msgstr "Mostra %s esdeveniments caducats/passats."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:533
|
|||
|
msgid "It shows only ongoing events on List and Grid skins."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra només els esdeveniments en curs al tema de la llista i la quadrícula."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:546
|
|||
|
msgid "Your Shortcode"
|
|||
|
msgstr "El teu Shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:549
|
|||
|
msgid "Copy"
|
|||
|
msgstr "Copia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:552
|
|||
|
msgid "Put this shortcode into your desired page."
|
|||
|
msgstr "Introduïu aquest shortcode a la pàgina desitjada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/popup/shortcode.php:560
|
|||
|
msgid "New Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Shortcode nou"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile.php:74
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Please %s/%s in order to see your bookings / profile."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, %s/%s per veure les teves reserves/perfil."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile.php:85
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "To use this feature you should upgrade to %s first."
|
|||
|
msgstr "Per utilitzar aquesta funció primer hauríeu d'actualitzar a %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile.php:85
|
|||
|
msgid "MEC Pro"
|
|||
|
msgstr "MEC Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:56 app/features/profile/profile.php:200
|
|||
|
msgid "#"
|
|||
|
msgstr "#"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:71
|
|||
|
msgid "Invoice"
|
|||
|
msgstr "Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:129
|
|||
|
msgid "N/A"
|
|||
|
msgstr "N/A"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:212 app/libraries/main.php:10123
|
|||
|
msgid "Variations"
|
|||
|
msgstr "Variacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/profile/profile.php:261
|
|||
|
msgid "No bookings found!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat reserves!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:75
|
|||
|
msgid "MEC - Report"
|
|||
|
msgstr "MEC - Informe"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:75
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "Informe"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:118 app/modules/booking/steps/tickets.php:154
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:169
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:192
|
|||
|
msgid "Select Date"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu Data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:122 app/skins/masonry.php:302
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Tot"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:170
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to send an email, first select your attendees and then click in "
|
|||
|
"the button below, please."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si voleu enviar un correu electrònic, primer seleccioneu els vostres "
|
|||
|
"assistents i després feu clic al botó següent, si us plau."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:170 app/features/report/tpl.php:116
|
|||
|
msgid "Send Email"
|
|||
|
msgstr "Enviar email"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:202
|
|||
|
msgid "No Attendees Found!"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat assistents!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report.php:314
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "You are sending email to %s attendees"
|
|||
|
msgid "%s unique emails are sent successfully to %s attendees."
|
|||
|
msgstr "Esteu enviant un correu electrònic a %s assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:20
|
|||
|
msgid "Booking Report"
|
|||
|
msgstr "Informe de reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:24 app/features/report/tpl.php:85
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Select File"
|
|||
|
msgid "Selective Email"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:25 app/features/report/tpl.php:30
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "%s Email"
|
|||
|
msgid "Mass Email"
|
|||
|
msgstr "%s Correo electrónico"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:31
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Using this section, you can see the list of participant attendees by the "
|
|||
|
#| "order of date."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Using this section, you can select all the attendees by event and offer them "
|
|||
|
"a new event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mitjançant aquesta secció, podeu veure la llista de participants assistents "
|
|||
|
"per ordre de data."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:45
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Sold Tickets"
|
|||
|
msgid "%s (%s sold tickets)"
|
|||
|
msgstr "Entrades venudes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:54
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Register for event"
|
|||
|
msgid "Suggest another event"
|
|||
|
msgstr "Inscriu-te a l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:86
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Using this section, you can see the list of participant attendees by the "
|
|||
|
"order of date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mitjançant aquesta secció, podeu veure la llista de participants assistents "
|
|||
|
"per ordre de data."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:91
|
|||
|
msgid "Select event"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:102
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s (from %s)"
|
|||
|
msgstr "%s (de %s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:111
|
|||
|
msgid "Back to list"
|
|||
|
msgstr "Tornar a la llista"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:118
|
|||
|
msgid "Bulk Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic massiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:119
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "You are sending email to %s attendees"
|
|||
|
msgstr "Esteu enviant un correu electrònic a %s assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:123
|
|||
|
msgid "Send a copy to admin"
|
|||
|
msgstr "Envieu una còpia a l'administrador"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:130
|
|||
|
msgid "Loading..."
|
|||
|
msgstr "Carregant..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:131
|
|||
|
msgid "Emails successfully sent"
|
|||
|
msgstr "Els correus electrònics s'han enviat correctament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:132
|
|||
|
msgid "No user selected!"
|
|||
|
msgstr "Cap usuari seleccionat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:133
|
|||
|
msgid "Email subject cannot be empty!"
|
|||
|
msgstr "El asunto del email no puede estar vacío!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:134
|
|||
|
msgid "Email content cannot be empty!"
|
|||
|
msgstr "El contingut del correu electrònic no pot estar buit!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/report/tpl.php:135
|
|||
|
msgid "There was an error please try again!"
|
|||
|
msgstr "S'ha produït un error, torna-ho a provar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/restful.php:69
|
|||
|
msgid "Limit parameter must be numeric!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/restful.php:80
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Request is invalid!"
|
|||
|
msgid "Order parameter is invalid!"
|
|||
|
msgstr "La sol·licitud no és vàlida!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/restful.php:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When the start_date_type parameter is set to date, then start_date parameter "
|
|||
|
"is required."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/schema.php:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Following statuses are for informing search engines (Google, bing, etc) "
|
|||
|
"about your events so they can manage your events better. Therefore you can "
|
|||
|
"use these statuses to be more Search Engine Friendly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Els estats següents serveixen per informar els motors de cerca (Google, "
|
|||
|
"bing, etc.) sobre els vostres esdeveniments perquè puguin gestionar millor "
|
|||
|
"els vostres esdeveniments. Per tant, podeu utilitzar aquests estats per ser "
|
|||
|
"més amigable amb els motors de cerca."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/search.php:158
|
|||
|
msgid "Please enter at least 3 characters and try again"
|
|||
|
msgstr "Introduïu almenys 3 caràcters i torneu-ho a provar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/search_bar/search_bar.php:29
|
|||
|
msgid "Please enter at least 3 characters"
|
|||
|
msgstr "Introduïu almenys 3 caràcters"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/search_bar/search_bar.php:31
|
|||
|
msgid "Search results will show here"
|
|||
|
msgstr "Els resultats de la cerca es mostraran aquí"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/search_bar/search_bar.php:51 app/libraries/main.php:640
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Cercar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/search_bar/search_noresult.php:1
|
|||
|
msgid "No search result."
|
|||
|
msgstr "Cap resultat de la cerca."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:133 app/features/speakers.php:236
|
|||
|
msgid "Person"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:134 app/features/speakers.php:237
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Group ID"
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr "Id de grup"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:140 app/features/speakers.php:241
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:340
|
|||
|
msgid "Job Title"
|
|||
|
msgstr "Lloc de treball"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:143 app/features/speakers.php:242
|
|||
|
msgid "Insert speaker job title."
|
|||
|
msgstr "Insereix el títol de la feina del ponent."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:151 app/features/speakers.php:246
|
|||
|
msgid "Insert speaker phone number."
|
|||
|
msgstr "Insereix el número de telèfon del ponent."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:159 app/features/speakers.php:250
|
|||
|
msgid "Insert speaker email address."
|
|||
|
msgstr "Insereix l'adreça de correu electrònic del ponent."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:167 app/features/speakers.php:254
|
|||
|
msgid "Insert URL of Website"
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:172 app/features/speakers.php:257
|
|||
|
msgid "Index"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:175 app/features/speakers.php:258
|
|||
|
msgid "Index. Used for sorting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:176 app/features/speakers.php:259
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Create some calendars first."
|
|||
|
msgid "Lower numbers appears first."
|
|||
|
msgstr "Creeu uns calendaris primer."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:399 app/features/speakers.php:441
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Sorry, You must insert speaker name!"
|
|||
|
msgid "Sorry, You must insert %s name!"
|
|||
|
msgstr "Ho sentim, has d'inserir el nom del ponent!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/speakers.php:485
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note: You can use the speakers in your event edit/add page > hourly schedule "
|
|||
|
"section and speaker widget section!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nota: podeu utilitzar els ponents a la pàgina d'edició/afegiu "
|
|||
|
"d'esdeveniments > secció de programació horària i secció de giny de ponents!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:112
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Insert URL of Instagram"
|
|||
|
msgid "Insert URL of Sponsor"
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL d'Instagram"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:117 app/features/sponsors.php:142
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/sponsors.php:139
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Insert URL of Instagram"
|
|||
|
msgid "Insert URL of Sponsor."
|
|||
|
msgstr "Insereix l'URL d'Instagram"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/userevents.php:55
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Please %s/%s in order to see your own events."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, %s/%s per veure els teus propis esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/userevents.php:78
|
|||
|
msgid "Invalid Skin!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/wc.php:91
|
|||
|
msgid "Other Dates"
|
|||
|
msgstr "Altres dates"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/wc.php:114 app/features/wc.php:137 app/libraries/main.php:3080
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3361 app/libraries/main.php:10472
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1932 app/libraries/notifications.php:1947
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1966 app/libraries/notifications.php:2209
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:2210 app/libraries/transaction.php:186
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s to %s"
|
|||
|
msgstr "%s a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/wc.php:226 app/features/wc.php:252
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s ticket is sold out!"
|
|||
|
msgstr "L'entrada %s està esgotada!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/wc.php:227 app/features/wc.php:253
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Only %s slots remained for %s ticket so you cannot book %s ones."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Només quedaven %s espais per a %s bitllet, de manera que no podeu reservar "
|
|||
|
"%s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/wc.php:261 app/libraries/main.php:7764
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Maximum allowed number of tickets that you can book is %s."
|
|||
|
msgstr "El nombre màxim permès d'entrades que podeu reservar és %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks.php:72
|
|||
|
msgid "Webhook"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:13 app/features/webhooks/details.php:14
|
|||
|
msgid "Hook"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:15
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Confirmation"
|
|||
|
msgid "Booking Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Confirmació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:16
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Verification"
|
|||
|
msgid "Booking Verified"
|
|||
|
msgstr "Verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:17
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Fields"
|
|||
|
msgid "Booking Added"
|
|||
|
msgstr "Campos de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:18
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Rejection"
|
|||
|
msgid "Booking Rejected"
|
|||
|
msgstr "Rebuig de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:19
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "booking canceled."
|
|||
|
msgid "Booking Canceled"
|
|||
|
msgstr "reserva cancel·lada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:20
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Booking Reminder"
|
|||
|
msgid "Booking Refunded"
|
|||
|
msgstr "Recordatori de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:25
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Required!"
|
|||
|
msgid "Request"
|
|||
|
msgstr "Obligatori!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:30
|
|||
|
msgid "URL to send the request"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/features/webhooks/details.php:32
|
|||
|
msgid "MEC will send the data to your target as plain form data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/book.php:1370 app/modules/booking/default.php:829
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:963
|
|||
|
msgid "Download Invoice"
|
|||
|
msgstr "Descarrega Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/cart.php:69 app/libraries/wc.php:111
|
|||
|
msgid "View cart"
|
|||
|
msgstr "Veure cistella"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/cart.php:69 app/libraries/cart.php:71 app/libraries/wc.php:111
|
|||
|
#: app/libraries/wc.php:113
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "“%s” has been added to your cart."
|
|||
|
msgid_plural "“%s” have been added to your cart."
|
|||
|
msgstr[0] "“%s” s'ha afegit al cistell."
|
|||
|
msgstr[1] "“%s” s'ha afegit al cistell."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:179 app/libraries/factory.php:180
|
|||
|
msgid "M.E. Calendar"
|
|||
|
msgstr "M.E. Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:222
|
|||
|
msgctxt "plugin link"
|
|||
|
msgid "Upgrade to Pro Version"
|
|||
|
msgstr "Actualitzar a la Versió a Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:238
|
|||
|
msgctxt "plugin link"
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:242
|
|||
|
msgctxt "plugin link"
|
|||
|
msgid "Upgrade"
|
|||
|
msgstr "Actualitza"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:367 app/libraries/factory.php:534
|
|||
|
msgid "day"
|
|||
|
msgstr "dia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:368 app/libraries/factory.php:535
|
|||
|
#: app/modules/countdown/details.php:190 app/skins/available_spot/tpl.php:143
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:127 app/skins/countdown/tpl.php:167
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:218
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "dies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:369 app/libraries/factory.php:536
|
|||
|
msgid "hour"
|
|||
|
msgstr "hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:370 app/libraries/factory.php:537
|
|||
|
#: app/modules/countdown/details.php:195 app/skins/available_spot/tpl.php:147
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:131 app/skins/countdown/tpl.php:173
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:224
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "hores"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:371 app/libraries/factory.php:538
|
|||
|
msgid "minute"
|
|||
|
msgstr "minut"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:372 app/libraries/factory.php:539
|
|||
|
#: app/modules/countdown/details.php:200 app/skins/available_spot/tpl.php:151
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:135 app/skins/countdown/tpl.php:179
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:230
|
|||
|
msgid "minutes"
|
|||
|
msgstr "minuts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:373 app/libraries/factory.php:540
|
|||
|
msgid "second"
|
|||
|
msgstr "segon"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:374 app/libraries/factory.php:541
|
|||
|
#: app/modules/countdown/details.php:205 app/skins/available_spot/tpl.php:155
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:139 app/skins/countdown/tpl.php:185
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:236
|
|||
|
msgid "seconds"
|
|||
|
msgstr "segons"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:619
|
|||
|
msgid "MEC Single Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Barra lateral MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:620
|
|||
|
msgid "Custom sidebar for single and modal page of MEC."
|
|||
|
msgstr "Barra lateral personalitzada per a pàgina individual i modal de MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:1384
|
|||
|
msgid "Notice:"
|
|||
|
msgstr "Avís:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:1385
|
|||
|
msgid "If you are unable to auto update, please check this article: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/factory.php:1386
|
|||
|
msgid "How to manually update"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/feed.php:85
|
|||
|
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
|
|||
|
msgstr "No hi ha cap extracte perquè es tracta d'una publicació protegida."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:51
|
|||
|
msgid "Add Day"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un dia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:52
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add new days for schedule. For example if your event is multiple days, you "
|
|||
|
"can add a different schedule for each day!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afegeix nous dies per a la programació. Per exemple, si el vostre "
|
|||
|
"esdeveniment és de diversos dies, podeu afegir un horari diferent per a cada "
|
|||
|
"dia!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:58
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Day %s"
|
|||
|
msgstr "Dia %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:70 app/libraries/formBuilder.php:147
|
|||
|
msgid "Add new hourly schedule row"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una nova fila de programació horària"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:75 app/libraries/formBuilder.php:103
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:155
|
|||
|
msgid "From e.g. 8:15"
|
|||
|
msgstr "Des de per exemple 8:15"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:76 app/libraries/formBuilder.php:104
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:156
|
|||
|
msgid "To e.g. 8:45"
|
|||
|
msgstr "Fins a les 8:45, per exemple"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:89 app/libraries/formBuilder.php:117
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:169 app/skins/single.php:1590
|
|||
|
msgid "Speakers:"
|
|||
|
msgstr "Ponents:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:134 app/libraries/formBuilder.php:139
|
|||
|
msgid "New Day"
|
|||
|
msgstr "Dia nou"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/formBuilder.php:208
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Exclude certain days from event occurrence dates. Please note that you can "
|
|||
|
"exclude only single day occurrences and you cannot exclude one day from "
|
|||
|
"multiple day occurrences."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Exclou determinats dies a partir de les dates de l'esdeveniment. Tingueu en "
|
|||
|
"compte que només podeu excloure les ocurrències d'un sol dia i no podeu "
|
|||
|
"excloure un dia de les ocurrències de diversos dies."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:45
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Location Name"
|
|||
|
msgid "Location Marker Icon"
|
|||
|
msgstr "Nom de la ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:50
|
|||
|
msgid "Map Marker Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:55
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Remove"
|
|||
|
msgid "Info Icon"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:60
|
|||
|
msgid "Bookmark Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:65
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Remove"
|
|||
|
msgid "Folder Icon"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:70
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Remove"
|
|||
|
msgid "Home Icon"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:75
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Remove"
|
|||
|
msgid "Phone Icon"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:80
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Remove"
|
|||
|
msgid "Envelope Icon"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:85
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Calendar ID"
|
|||
|
msgid "Calendar Icon"
|
|||
|
msgstr "ID de Calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:90
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Category Icon"
|
|||
|
msgid "Clock Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona de categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:95
|
|||
|
msgid "Clock 2 Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:100
|
|||
|
msgid "Wallet Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:105
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "User Data"
|
|||
|
msgid "User Icon"
|
|||
|
msgstr "Dades d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:110
|
|||
|
msgid "Magnifire Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:115
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Credit Card"
|
|||
|
msgid "Credit Card Icon"
|
|||
|
msgstr "Targeta de crèdit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:120
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Map Options"
|
|||
|
msgid "Map Icon"
|
|||
|
msgstr "Opciones de Google Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:125
|
|||
|
msgid "Pin Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:130
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Category Icon"
|
|||
|
msgid "Tag Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona de categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:135
|
|||
|
msgid "Microphone Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:140
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Website"
|
|||
|
msgid "Website Icon"
|
|||
|
msgstr "Web"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/icons.php:160
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Upload Field"
|
|||
|
msgid "Upload"
|
|||
|
msgstr "Carrega el camp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:176
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:368 app/libraries/main.php:2317
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2356
|
|||
|
msgid "Agenda View"
|
|||
|
msgstr "Vista de l'agenda"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:369 app/libraries/main.php:2297
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2308 app/libraries/main.php:2336
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2347
|
|||
|
msgid "Full Calendar"
|
|||
|
msgstr "Calendari complet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:371 app/libraries/main.php:2298
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2310 app/libraries/main.php:2337
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2349
|
|||
|
msgid "Calendar/Monthly View"
|
|||
|
msgstr "Calendari/Vista mensual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:374 app/libraries/main.php:2313
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2352
|
|||
|
msgid "Timetable View"
|
|||
|
msgstr "Vista d'horari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:375 app/libraries/main.php:2314
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2353
|
|||
|
msgid "Masonry View"
|
|||
|
msgstr "Vista de mosaic"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:376 app/libraries/main.php:2318
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2357
|
|||
|
msgid "Map View"
|
|||
|
msgstr "Vista de mapa"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:377
|
|||
|
msgid "Cover View"
|
|||
|
msgstr "Vista de portada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:378
|
|||
|
msgid "Countdown View"
|
|||
|
msgstr "Vista de compte enrere"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:379
|
|||
|
msgid "Available Spot"
|
|||
|
msgstr "Lloc disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:380
|
|||
|
msgid "Carousel View"
|
|||
|
msgstr "Vista de carrusel"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:381
|
|||
|
msgid "Slider View"
|
|||
|
msgstr "Visualització de dipositiva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:382
|
|||
|
msgid "Timeline View"
|
|||
|
msgstr "Vista cronològica"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:384 app/libraries/main.php:2303
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2319 app/libraries/main.php:2342
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2358
|
|||
|
msgid "General Calendar"
|
|||
|
msgstr "Calendari general"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:443 app/libraries/main.php:7747
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7808
|
|||
|
msgid "SU"
|
|||
|
msgstr "Dg"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:444 app/libraries/main.php:7748
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7809
|
|||
|
msgid "MO"
|
|||
|
msgstr "Dl"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:445 app/libraries/main.php:7749
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7810
|
|||
|
msgid "TU"
|
|||
|
msgstr "Dm"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:446 app/libraries/main.php:7750
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7811
|
|||
|
msgid "WE"
|
|||
|
msgstr "Dc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:447 app/libraries/main.php:7751
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7812
|
|||
|
msgid "TH"
|
|||
|
msgstr "Dj"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:448 app/libraries/main.php:7752
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7813
|
|||
|
msgid "FR"
|
|||
|
msgstr "Dv"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:449 app/libraries/main.php:7753
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7814
|
|||
|
msgid "SA"
|
|||
|
msgstr "Ds"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:660
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Sticky Sidebar"
|
|||
|
msgid "Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Barra lateral adhesiva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:661
|
|||
|
msgid "Icons"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:666
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Booking Elements"
|
|||
|
msgid "%s Elements"
|
|||
|
msgstr "Elements de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:668
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:690
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Optional Event Excerpt"
|
|||
|
msgid "Event Export"
|
|||
|
msgstr "Extracte de l'esdeveniment opcional"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:698
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "FES Details"
|
|||
|
msgid "FES Sections"
|
|||
|
msgstr "Detalls de FES"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:703 app/libraries/main.php:713
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Option"
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Opció"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:732
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Verification"
|
|||
|
msgid "Certification"
|
|||
|
msgstr "Verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:827
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Next Event Module"
|
|||
|
msgid "Event Modules"
|
|||
|
msgstr "Mòdul Pròxim Esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:907
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Frontend Event Submission"
|
|||
|
msgid "Front-end Submission"
|
|||
|
msgstr "Presentació d'esdeveniments de front-end"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:930
|
|||
|
msgid "Integrations"
|
|||
|
msgstr "Integracions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:995
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1009
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Date Options"
|
|||
|
msgid "Translate Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions de data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1080
|
|||
|
msgid "New Addons For MEC! Now Customize MEC in Elementor"
|
|||
|
msgstr "Nous complements per a MEC! Ara personalitzeu MEC a Elementor"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1087
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The time has come at last, and the new practical add-ons for MEC have been "
|
|||
|
"released. This is a revolution in the world of Event Calendars. We have "
|
|||
|
"provided you with a wide range of features only by having the 4 add-ons "
|
|||
|
"below:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per fi ha arribat el moment i s'han llançat els nous complements pràctics "
|
|||
|
"per a MEC. Aquesta és una revolució en el món dels calendaris "
|
|||
|
"d'esdeveniments. Us hem proporcionat una àmplia gamma de funcions només amb "
|
|||
|
"els 4 complements següents:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1089
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>WooCommerce Integration:</strong> You can now purchase ticket (as "
|
|||
|
"products) and Woo products at the same time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Integració de WooCommerce:</strong> ara podeu comprar bitllets (com "
|
|||
|
"a productes) i productes Woo al mateix temps."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1090
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Event API:</strong> display your events (shortcodes/single event) on "
|
|||
|
"other websites without MEC. Use JSON output features to make your Apps "
|
|||
|
"compatible with MEC."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>API d'esdeveniments:</strong> mostra els teus esdeveniments (codis "
|
|||
|
"curts/esdeveniment únic) a altres llocs web sense MEC. Utilitzeu les "
|
|||
|
"funcions de sortida JSON per fer que les vostres aplicacions siguin "
|
|||
|
"compatibles amb MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1091
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Multisite Event Sync:</strong> Sync events between your subsites and "
|
|||
|
"main websites. Changes in the main one will be inherited by the subsites. "
|
|||
|
"you can set these up in the admin panel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Sincronització d'esdeveniments a diversos llocs:</strong> "
|
|||
|
"sincronitzeu esdeveniments entre els vostres subllocs i els llocs web "
|
|||
|
"principals. Els canvis en el principal seran heretats pels subllocs. podeu "
|
|||
|
"configurar-los al tauler d'administració."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1092
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>User Dashboard:</strong> Create exclusive pages for users. These "
|
|||
|
"pages can contain ticket purchase information, information about registered "
|
|||
|
"events. Users can now log in to purchase tickets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Tauler d'usuari:</strong> creeu pàgines exclusives per als usuaris. "
|
|||
|
"Aquestes pàgines poden contenir informació de compra d'entrades, informació "
|
|||
|
"sobre esdeveniments registrats. Els usuaris ja poden iniciar sessió per "
|
|||
|
"comprar entrades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:1094
|
|||
|
msgid "find out more"
|
|||
|
msgstr "descobrir més"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2013
|
|||
|
msgid "Events at this location"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments en aquest lloc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2013
|
|||
|
msgid "Event at this location"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment en aquest lloc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2070 app/libraries/main.php:2167
|
|||
|
msgid "VK"
|
|||
|
msgstr "VK"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2071
|
|||
|
msgid "Tumblr"
|
|||
|
msgstr "Tumblr"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2072
|
|||
|
msgid "Pinterest"
|
|||
|
msgstr "Pitnerest"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2073
|
|||
|
msgid "Flipboard"
|
|||
|
msgstr "Flipboard"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2074
|
|||
|
msgid "GetPocket"
|
|||
|
msgstr "GetPocket"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2075
|
|||
|
msgid "Reddit"
|
|||
|
msgstr "Reddit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2076
|
|||
|
msgid "WhatsApp"
|
|||
|
msgstr "WhatsApp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2077
|
|||
|
msgid "Telegram"
|
|||
|
msgstr "Telegram"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2097
|
|||
|
msgid "Share on Facebook"
|
|||
|
msgstr "Compartir a Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2113
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Social Networks"
|
|||
|
msgid "X Social Network"
|
|||
|
msgstr "Xarxes socials"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2183
|
|||
|
msgid "Share on Tumblr"
|
|||
|
msgstr "Compartir aTumblr"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2199
|
|||
|
msgid "Share on Pinterest"
|
|||
|
msgstr "Compartir a Pinterest"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2215
|
|||
|
msgid "Share on Flipboard"
|
|||
|
msgstr "Compartir a Flipboard"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2234
|
|||
|
msgid "Share on GetPocket"
|
|||
|
msgstr "Compartir a GetPocket"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2250
|
|||
|
msgid "Share on Reddit"
|
|||
|
msgstr "Compartir a Reddit"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2266
|
|||
|
msgid "Share on Telegram"
|
|||
|
msgstr "Compartir a Telegram"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2285
|
|||
|
msgid "Share on WhatsApp"
|
|||
|
msgstr "Compartir a WhatsApp"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2304 app/libraries/main.php:2320
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2343 app/libraries/main.php:2359
|
|||
|
msgid "Custom Shortcode"
|
|||
|
msgstr "Shortcode personalitzat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2854 app/libraries/main.php:2883
|
|||
|
msgid "Your booking has been verified successfully!"
|
|||
|
msgstr "La teva reserva s'ha verificat correctament!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2857
|
|||
|
msgid "Your booking already verified!"
|
|||
|
msgstr "La teva reserva ja s'ha verificat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2884
|
|||
|
msgid "Your booking cannot verify!"
|
|||
|
msgstr "La vostra reserva no pot verificar-se!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2903 app/libraries/main.php:2958
|
|||
|
msgid "Your booking successfully canceled."
|
|||
|
msgstr "La teva reserva s'ha cancel·lat correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2905
|
|||
|
msgid "Your booking already canceled!"
|
|||
|
msgstr "La teva reserva ja s'ha cancel·lat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2917
|
|||
|
msgid "The event is already finished!"
|
|||
|
msgstr "L'acte ja s'ha acabat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2935
|
|||
|
msgid "The cancelation window is not started yet."
|
|||
|
msgstr "La finestra de cancel·lació encara no s'ha iniciat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2945
|
|||
|
msgid "The cancelation window is passed."
|
|||
|
msgstr "S'ha passat la finestra de cancel·lació."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2952
|
|||
|
msgid "Are you sure that you want to cancel the booking?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2952
|
|||
|
msgid "Yes, please cancel it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2965
|
|||
|
msgid "Your booking cannot be canceled."
|
|||
|
msgstr "La teva reserva no es pot cancel·lar."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2967
|
|||
|
msgid "You canceled the payment successfully."
|
|||
|
msgstr "Has cancel·lat el pagament correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2969
|
|||
|
msgid "You returned from payment gateway successfully."
|
|||
|
msgstr "Heu tornat de la passarel·la de pagament correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2981 app/libraries/main.php:3257
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3266
|
|||
|
msgid "Cannot find the invoice!"
|
|||
|
msgstr "No trobo la factura!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:2981 app/libraries/main.php:3257
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3266
|
|||
|
msgid "Invoice is invalid."
|
|||
|
msgstr "La factura no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3000
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your booking still is not confirmed. You can download it after confirmation!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La teva reserva encara no està confirmada. Podeu descarregar-lo després de "
|
|||
|
"la confirmació!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3000
|
|||
|
msgid "Booking Not Confirmed."
|
|||
|
msgstr "Reserva no confirmada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3001
|
|||
|
msgid "Cannot find the booking!"
|
|||
|
msgstr "No trobo la reserva!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3001
|
|||
|
msgid "Booking is invalid."
|
|||
|
msgstr "La reserva no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3005
|
|||
|
msgid "You don't have access to view this invoice!"
|
|||
|
msgstr "No teniu accés per veure aquesta factura!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3005
|
|||
|
msgid "Key is invalid."
|
|||
|
msgstr "La clau no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3041 app/libraries/main.php:3283
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Invoice"
|
|||
|
msgstr "%s Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3073
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Date and Time"
|
|||
|
msgid "Date and Times"
|
|||
|
msgstr "Data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3102 app/libraries/main.php:3379
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Fields"
|
|||
|
msgstr "%s Camps"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3186 app/libraries/main.php:3468
|
|||
|
msgid "Billing"
|
|||
|
msgstr "Facturació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3201 app/libraries/main.php:3483
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Total"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3213 app/libraries/main.php:3496
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Amount"
|
|||
|
msgid "Paid Amount"
|
|||
|
msgstr "Quantitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3232 app/libraries/main.php:3515
|
|||
|
msgid "Payment Time"
|
|||
|
msgstr "Temps de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3327
|
|||
|
msgid "Not Confirmed"
|
|||
|
msgstr "No confirmat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3354
|
|||
|
msgid "Date & Times"
|
|||
|
msgstr "Data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3369
|
|||
|
msgid "Date & Time"
|
|||
|
msgstr "Data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3644
|
|||
|
msgid "Request is not valid."
|
|||
|
msgstr "La sol·licitud no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:3644
|
|||
|
msgid "iCal export stopped!"
|
|||
|
msgstr "S'ha aturat l'exportació d'iCal!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4153
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Upload/Add image"
|
|||
|
msgid "Upload/Add Icon"
|
|||
|
msgstr "Carregar/Afegir imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4154
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Remove"
|
|||
|
msgid "Remove Icon"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4436
|
|||
|
msgid "HTML Editor"
|
|||
|
msgstr "Editor HTML"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4593
|
|||
|
msgid "Consider the first item as a placeholder"
|
|||
|
msgstr "Considereu el primer element com a marcador de posició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:4702
|
|||
|
msgid "Free"
|
|||
|
msgstr "De franc"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:5434 app/libraries/main.php:8257
|
|||
|
msgid "M.E. Calender"
|
|||
|
msgstr "M.E. Calender"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:5647
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Copy of %s"
|
|||
|
msgstr "Còpia de %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:6640
|
|||
|
msgid "Booked an event."
|
|||
|
msgstr "S'ha reservat un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:6680
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s booked %s event."
|
|||
|
msgstr "%s ha reservat %s esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7728 app/libraries/main.php:7791
|
|||
|
msgid "Taxonomies"
|
|||
|
msgstr "Taxonomies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7730 app/libraries/main.php:7793
|
|||
|
msgid "Category Plural Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de categoria plural"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7731 app/libraries/main.php:7794
|
|||
|
msgid "Category Singular Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de categoria singular"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7732 app/libraries/main.php:7795
|
|||
|
msgid "Label Plural Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de etiqueta plural"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7733 app/libraries/main.php:7796
|
|||
|
msgid "Label Singular Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de etiqueta singular"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7733 app/libraries/main.php:7796
|
|||
|
msgid "label"
|
|||
|
msgstr "etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7734 app/libraries/main.php:7797
|
|||
|
msgid "Location Plural Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de Localització Plural"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7735 app/libraries/main.php:7798
|
|||
|
msgid "Location Singular Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de Localització singular"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7736 app/libraries/main.php:7799
|
|||
|
msgid "Organizer Plural Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de l'organitzador plural"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7737 app/libraries/main.php:7800
|
|||
|
msgid "Organizer Singular Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de l'organitzador singular"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7738 app/libraries/main.php:7801
|
|||
|
msgid "Speaker Plural Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta del ponent plural"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7739 app/libraries/main.php:7802
|
|||
|
msgid "Speaker Singular Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta del ponent singular"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7740
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Speaker Plural Label"
|
|||
|
msgid "Sponsor Plural Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta del ponent plural"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7741
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Speaker Singular Label"
|
|||
|
msgid "Sponsor Singular Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta del ponent singular"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7747 app/libraries/main.php:7808
|
|||
|
msgid "Sunday abbreviation"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura de diumenge"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7748 app/libraries/main.php:7809
|
|||
|
msgid "Monday abbreviation"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura de dilluns"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7749 app/libraries/main.php:7810
|
|||
|
msgid "Tuesday abbreviation"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura de dimarts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7750 app/libraries/main.php:7811
|
|||
|
msgid "Wednesday abbreviation"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura de dimecres"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7751 app/libraries/main.php:7812
|
|||
|
msgid "Thursday abbreviation"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura de dijous"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7752 app/libraries/main.php:7813
|
|||
|
msgid "Friday abbreviation"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura de divendres"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7753 app/libraries/main.php:7814
|
|||
|
msgid "Saturday abbreviation"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura de dissabte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7759
|
|||
|
msgid "Booking (Singular)"
|
|||
|
msgstr "Reserva (singular)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7760
|
|||
|
msgid "Bookings (Plural)"
|
|||
|
msgstr "Reserves (plural)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7761
|
|||
|
msgid "Booking Success Message"
|
|||
|
msgstr "Missatge de reserva correcta"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7761
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Thank you for booking. Your tickets are booked, booking verification might "
|
|||
|
"be needed, please check your email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gràcies per reservar. Les vostres entrades estan reservades, és possible que "
|
|||
|
"calgui la verificació de la reserva, si us plau, consulteu el vostre correu "
|
|||
|
"electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7762
|
|||
|
msgid "Booking Restriction Message 1"
|
|||
|
msgstr "Missatge de restricció de reserves 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7762
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You selected %s tickets to book but maximum number of tikets per user is %s "
|
|||
|
"tickets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Heu seleccionat %s entrades per reservar, però el nombre màxim de tickets "
|
|||
|
"per usuari és de %s entrades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7763
|
|||
|
msgid "Booking Restriction Message 2"
|
|||
|
msgstr "Missatge de restricció de reserves 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7763
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "You booked %s tickets till now but maximum number of tickets per user is "
|
|||
|
#| "%s tickets."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have already booked %s tickets and the maximum number of tickets per "
|
|||
|
"user is %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Has reservat %s entrades fins ara, però el nombre màxim d'entrades per "
|
|||
|
"usuari és de %s entrades."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7764
|
|||
|
msgid "Booking IP Restriction Message"
|
|||
|
msgstr "Missatge de restricció per IP de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7765
|
|||
|
msgid "Booking Button"
|
|||
|
msgstr "Botó de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7766
|
|||
|
msgid "Ticket (Singular)"
|
|||
|
msgstr "Entrada (Singular)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7767
|
|||
|
msgid "Tickets (Plural)"
|
|||
|
msgstr "Entrades (Plural)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7771 app/libraries/main.php:7818
|
|||
|
msgid "Others"
|
|||
|
msgstr "Altres"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7774 app/libraries/main.php:7821
|
|||
|
msgid "View Detail Button"
|
|||
|
msgstr "Botó de visualització de detalls"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7774 app/libraries/main.php:7821
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2272 app/skins/carousel/render.php:104
|
|||
|
#: app/skins/carousel/render.php:143 app/skins/grid/render.php:93
|
|||
|
#: app/skins/grid/render.php:153 app/skins/grid/render.php:216
|
|||
|
#: app/skins/grid/render.php:255 app/skins/list/render.php:91
|
|||
|
#: app/skins/list/render.php:222 app/skins/masonry/render.php:150
|
|||
|
#: app/skins/single.php:612 app/skins/slider/render.php:64
|
|||
|
#: app/skins/slider/render.php:88 app/skins/slider/render.php:111
|
|||
|
#: app/skins/slider/render.php:135 app/skins/slider/render.php:170
|
|||
|
msgid "View Detail"
|
|||
|
msgstr "Veure Detall"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7775 app/libraries/main.php:7822
|
|||
|
msgid "Event Detail Button"
|
|||
|
msgstr "Botó de detall de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7775 app/libraries/main.php:7822
|
|||
|
msgid "Event Detail"
|
|||
|
msgstr "Detall de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7783 app/libraries/main.php:7830
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9064
|
|||
|
msgid "Expired"
|
|||
|
msgstr "Caducat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:7784 app/libraries/main.php:7831
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9062
|
|||
|
msgid "Ongoing"
|
|||
|
msgstr "En curs"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8044
|
|||
|
msgid "EventON"
|
|||
|
msgstr "EventON"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8045
|
|||
|
msgid "The Events Calendar"
|
|||
|
msgstr "The Events Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8046
|
|||
|
msgid "Events Schedule WP Plugin"
|
|||
|
msgstr "Events Schedule WP Plugin"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8047
|
|||
|
msgid "Calendarize It"
|
|||
|
msgstr "Calendarize It"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8048
|
|||
|
msgid "Event Espresso"
|
|||
|
msgstr "Evento Espresso"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8049
|
|||
|
msgid "Events Manager (Recurring)"
|
|||
|
msgstr "Events Manager (Recurring)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8050
|
|||
|
msgid "Events Manager (Single)"
|
|||
|
msgstr "Events Manager (Single)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8051
|
|||
|
msgid "WP Event Manager"
|
|||
|
msgstr "WP Event Manager"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8287
|
|||
|
msgid "Sun"
|
|||
|
msgstr "Diu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8287
|
|||
|
msgid "Mon"
|
|||
|
msgstr "Dil"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8287
|
|||
|
msgid "Tue"
|
|||
|
msgstr "Dim"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8287
|
|||
|
msgid "Wed"
|
|||
|
msgstr "Dix"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8287
|
|||
|
msgid "Thu"
|
|||
|
msgstr "Dij"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8287
|
|||
|
msgid "Fri"
|
|||
|
msgstr "Div"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8287
|
|||
|
msgid "Sat"
|
|||
|
msgstr "Dis"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8503 app/libraries/render.php:85
|
|||
|
#: app/libraries/render.php:529
|
|||
|
msgid "Skin controller does not exist."
|
|||
|
msgstr "El controlador de temes no existeix."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8738
|
|||
|
msgid "Sale has ended"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8745
|
|||
|
msgid "Sold Out"
|
|||
|
msgstr "Esgotat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:8780
|
|||
|
msgid "Last Few Tickets"
|
|||
|
msgstr "Últimes entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9076
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "This Month"
|
|||
|
msgid "%s months"
|
|||
|
msgstr "Aquest mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9078
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "days"
|
|||
|
msgid "%s days"
|
|||
|
msgstr "dies"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9080
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "hours"
|
|||
|
msgid "%s hours"
|
|||
|
msgstr "hores"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9082
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "minutes"
|
|||
|
msgid "%s minutes"
|
|||
|
msgstr "minuts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9153 app/libraries/main.php:9171
|
|||
|
msgid "Minutes"
|
|||
|
msgstr "Minuts"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9176
|
|||
|
msgid "AM / PM"
|
|||
|
msgstr "AM / PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9177
|
|||
|
msgid "AM"
|
|||
|
msgstr "AM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9178
|
|||
|
msgid "PM"
|
|||
|
msgstr "PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9186
|
|||
|
msgid "Ongoing..."
|
|||
|
msgstr "En curs..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9187 app/skins/single.php:289
|
|||
|
msgid "Expired!"
|
|||
|
msgstr "Caducat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/main.php:9740
|
|||
|
msgid "Uncategorized"
|
|||
|
msgstr "Sense categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:80
|
|||
|
msgid "Please verify your email."
|
|||
|
msgstr "Si us plau, verifiqueu el vostre correu electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:194
|
|||
|
msgid "Your booking is received."
|
|||
|
msgstr "S'ha rebut la teva reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:331
|
|||
|
msgid "Your booking is confirmed."
|
|||
|
msgstr "La teva reserva està confirmada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:522
|
|||
|
msgid "booking canceled."
|
|||
|
msgstr "reserva cancel·lada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:676
|
|||
|
msgid "booking rejected."
|
|||
|
msgstr "reserva rebutjada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:746
|
|||
|
msgid "A new booking is received."
|
|||
|
msgstr "S'ha rebut una nova reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1020
|
|||
|
msgid "A new event is added."
|
|||
|
msgstr "S'ha afegit un esdeveniment nou."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1166
|
|||
|
msgid "Discover more events you'll love!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1245
|
|||
|
msgid "Your event is published."
|
|||
|
msgstr "El teu esdeveniment està publicat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1449
|
|||
|
msgid "Event is soldout!"
|
|||
|
msgstr "L'esdeveniment està exhaurit!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1563
|
|||
|
msgid "Thanks for your attention!"
|
|||
|
msgstr "Gràcies per la teva atenció!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1693
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Download Invoice"
|
|||
|
msgid "Download your certificate."
|
|||
|
msgstr "Descarrega Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:1755
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Your booking is received."
|
|||
|
msgid "Your booking has been rescheduled."
|
|||
|
msgstr "S'ha rebut la teva reserva."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:2155
|
|||
|
msgid "to"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:2188 app/modules/export/details.php:83
|
|||
|
msgid "+ Add to Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "+ Afegir a Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:2189 app/modules/export/details.php:84
|
|||
|
msgid "+ iCal / Outlook export"
|
|||
|
msgstr "Exportació a + iCal / Outlook"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/notifications.php:2224
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "+ %s to Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "+ %s a Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/restful.php:52 app/libraries/restful.php:63
|
|||
|
msgid "Invalid API Token!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/restful.php:55
|
|||
|
msgid "Invalid User Token!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1297 app/skins/full_calendar/tpl.php:153
|
|||
|
#: app/skins/general_calendar/tpl.php:102
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "Restableix"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1707
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1714
|
|||
|
msgid "Select Month"
|
|||
|
msgstr "Seleccioneu el mes"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1725
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Date Filter"
|
|||
|
msgid "Year Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtre de data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1745
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Select Type"
|
|||
|
msgid "Select Year"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar tipus"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1821
|
|||
|
msgid "Min Price"
|
|||
|
msgstr "Preu mínim"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:1822
|
|||
|
msgid "Max Price"
|
|||
|
msgstr "Preu màxim"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2100 app/modules/booking/steps/tickets.php:144
|
|||
|
msgid "Book Event"
|
|||
|
msgstr "Reservar esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2164
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Start from: %s - %s"
|
|||
|
msgstr "Comença a les: %s - %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2165
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "End at: %s - %s"
|
|||
|
msgstr "Finalitza a les: %s - %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2345
|
|||
|
msgid "Repeating Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment repetitiu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2461
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Live"
|
|||
|
msgid "Live Now"
|
|||
|
msgstr "En viu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2463
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Scheduled"
|
|||
|
msgid "On Schedule"
|
|||
|
msgstr "Programat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2465
|
|||
|
msgid "Delayed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2467
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Virtual Event"
|
|||
|
msgid "Virtual"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment virtual"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2477 app/skins/yearly_view/render.php:81
|
|||
|
msgid "Load More"
|
|||
|
msgstr "Carrega'n més"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2518
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Powered by %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2545
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Add to Google Calendar"
|
|||
|
msgid "Add to calendar"
|
|||
|
msgstr "Afegeix a Google Calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2548
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Calendar"
|
|||
|
msgid "iCalendar"
|
|||
|
msgstr "Calendari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2549
|
|||
|
msgid "Outlook 365"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2550
|
|||
|
msgid "Outlook Live"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/skins.php:2551
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Import .ics File"
|
|||
|
msgid "Export .ics file"
|
|||
|
msgstr "Importar archivo .ics"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/ticketVariations.php:49
|
|||
|
msgid "Option Price"
|
|||
|
msgstr "Opció Preu"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/ticketVariations.php:58 app/libraries/ticketVariations.php:61
|
|||
|
msgid "Maximum Per Ticket"
|
|||
|
msgstr "Màxim per entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/ticketVariations.php:64
|
|||
|
msgid "Maximum Per Ticket. Leave blank for unlimited."
|
|||
|
msgstr "Màxim per bitllet. Deixa en blanc per a il·limitat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/ticketVariations.php:75
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Notification Template"
|
|||
|
msgid "Notification Placeholders"
|
|||
|
msgstr "Plantilla de notificació"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:67
|
|||
|
msgid "Add Ticket"
|
|||
|
msgstr "Afegeix un tiquet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:136 app/libraries/tickets.php:459
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "You can show it on the email notifications by placing "
|
|||
|
#| "%%ticket_private_description%% into the email template."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The value can be displayed on the email notifications by placing the "
|
|||
|
"%%ticket_private_description%% placeholder into the email content."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu mostrar-ho a les notificacions per correu electrònic col·locant "
|
|||
|
"%%ticket_private_description%% a la plantilla de correu electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:150 app/libraries/tickets.php:471
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "Insert 0 for free ticket. Only numbers please — Enter only the price "
|
|||
|
#| "without any symbols or characters."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only numbers are allowed; Enter only the price without any symbols or "
|
|||
|
"characters. Enter 0 for free tickets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Insereix 0 per al bitllet gratuït. Només números, si us plau: introduïu "
|
|||
|
"només el preu sense cap símbol ni caràcter."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:165
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How shoould the price be displayed in the booking module? Here you can "
|
|||
|
"insert the price with a currency symbol. e.g. $16"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:176 app/libraries/tickets.php:494
|
|||
|
msgid "Available Tickets"
|
|||
|
msgstr "Tiquets disponibles"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:193 app/libraries/tickets.php:197
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:504 app/libraries/tickets.php:508
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Number of Attendees"
|
|||
|
msgid "Number of Seats"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:199 app/libraries/tickets.php:510
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of seats that take off from the total availability when booked. "
|
|||
|
"If you are creating a family ticket for 4 people then you can set it to 4."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:211 app/libraries/tickets.php:522
|
|||
|
msgid "Minimum Ticket e.g. 3"
|
|||
|
msgstr "Número mínim de tiquets. Per exemple 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:214 app/libraries/tickets.php:525
|
|||
|
msgid "Minimum Ticket"
|
|||
|
msgstr "Tiquet mínim"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:216
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Set a number for the minimum ticket reservation possible"
|
|||
|
msgid "The minimum number of tickets a user needs to book."
|
|||
|
msgstr "Estableix un número per a la reserva mínima d'entrades possible"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:223 app/libraries/tickets.php:534
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Minimum Ticket e.g. 3"
|
|||
|
msgid "Maximum Ticket e.g. 1"
|
|||
|
msgstr "Número mínim de tiquets. Per exemple 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:226 app/libraries/tickets.php:537
|
|||
|
msgid "Maximum Ticket"
|
|||
|
msgstr "Entrada màxima"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:228 app/libraries/tickets.php:539
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Maximum allowed number of tickets that you can book is %s."
|
|||
|
msgid "The maximum number of tickets a user can book."
|
|||
|
msgstr "El nombre màxim permès d'entrades que podeu reservar és %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:237 app/libraries/tickets.php:548
|
|||
|
msgid "e.g. 0"
|
|||
|
msgstr "exemple 0"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:239 app/libraries/tickets.php:550
|
|||
|
msgid "Day"
|
|||
|
msgstr "Dia"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:243 app/libraries/tickets.php:554
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Stop selling ticket %s before event start."
|
|||
|
msgid "%s Stop selling ticket %s %s %s before event start. %s"
|
|||
|
msgstr "Deixa de vendre el bitllet %s abans de l'inici de l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:257 app/libraries/tickets.php:568
|
|||
|
msgid "Price per Date"
|
|||
|
msgstr "Preu per data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:332 app/libraries/tickets.php:605
|
|||
|
msgid "Variations Per Ticket"
|
|||
|
msgstr "Variacions per bitllet"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:337 app/libraries/tickets.php:610
|
|||
|
msgid "Inherit from event options"
|
|||
|
msgstr "Hereta de les opcions d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:388 app/libraries/tickets.php:639
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you leave the following fields empty then the ticket will be available at "
|
|||
|
"any time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:389 app/libraries/tickets.php:640
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please note that this is just a timeframe, and if your events or occurrences "
|
|||
|
"fall within this period, the ticket will be displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:391 app/libraries/tickets.php:642
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Available Spot"
|
|||
|
msgid "Availability Start"
|
|||
|
msgstr "Lloc disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:392 app/libraries/tickets.php:643
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Available Tickets"
|
|||
|
msgid "Availability End"
|
|||
|
msgstr "Tiquets disponibles"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:483
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How should the price be displayed in the booking module? Here you can "
|
|||
|
"insert the price with a currency symbol. e.g. $16"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/libraries/tickets.php:527
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Set a number for the minimum ticket reservation possible"
|
|||
|
msgid "The minimum number of tickets a user needs to book."
|
|||
|
msgstr "Estableix un número per a la reserva mínima d'entrades possible"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/attendees-list/details.php:48
|
|||
|
msgid "Event Attendees"
|
|||
|
msgstr "Assistents a l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/attendees-list/details.php:50
|
|||
|
msgid "No attendee found! Be the first one to book!"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap assistent! Sigues el primer a reservar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/attendees-list/details.php:71
|
|||
|
msgid "tickets"
|
|||
|
msgstr "tiquets"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/attendees-list/details.php:101
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s ticket"
|
|||
|
msgid_plural "%s tickets"
|
|||
|
msgstr[0] "%s tiquet"
|
|||
|
msgstr[1] "%s tiquets"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:373 app/modules/booking/default.php:399
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:426 app/modules/booking/default.php:453
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:480 app/modules/booking/default.php:507
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:534 app/modules/booking/default.php:561
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:588 app/modules/booking/default.php:615
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:641 app/modules/booking/default.php:667
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:693 app/modules/booking/default.php:719
|
|||
|
#: app/modules/booking/default.php:745 app/modules/booking/default.php:770
|
|||
|
msgid "This field is required."
|
|||
|
msgstr "Aquest camp és obligatori."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:87
|
|||
|
msgid "Ticket(s) Name"
|
|||
|
msgstr "Nom(s) del(s) tiquet(s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:88
|
|||
|
msgid "Qty"
|
|||
|
msgstr "Quantitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:116
|
|||
|
msgid "Total Due"
|
|||
|
msgstr "Total a pagar"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:145
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Discount Coupon"
|
|||
|
msgid "Discount Code"
|
|||
|
msgstr "Cupó de descompte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:145
|
|||
|
msgid "Discount Coupon"
|
|||
|
msgstr "Cupó de descompte"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:180
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Payment Method"
|
|||
|
msgid "Select Payment Method"
|
|||
|
msgstr "Mètode de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/checkout.php:206
|
|||
|
msgid "Your transaction is secured with SSL encryption."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:39
|
|||
|
msgid "For free bookings, there is no payment step."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/message.php:49
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Free Booking"
|
|||
|
msgid "New Booking"
|
|||
|
msgstr "Reserva gratuita"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:210
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By booking this event you can attend all occurrences. Some of them are "
|
|||
|
"listed below but there might be more."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Reservant aquest esdeveniment podreu assistir a tots els esdeveniments. "
|
|||
|
"Alguns d'ells s'enumeren a continuació, però potser n'hi ha més."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:258
|
|||
|
msgid "1 Ticket selected."
|
|||
|
msgstr "1 entrada seleccionada."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:266
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Available %s: <span>%s</span>"
|
|||
|
msgid "Available %s: %s"
|
|||
|
msgstr "Disponible %s: <span>%s</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:274 app/skins/single/default.php:138
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "The %s ticket sales has ended!"
|
|||
|
msgstr "La venda de %s entrades ha acabat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:275
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "The %s ticket is sold out. You can try another ticket or another date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El %s bitllet està esgotat. Podeu provar una altra entrada o una altra data."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:276
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "The %s ticket is sold out for some of dates. You can try another ticket "
|
|||
|
#| "or another date."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The %s ticket is sold out or not available for some of dates. You can try "
|
|||
|
"another ticket or another date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El %s bitllet està exhaurit en algunes de les dates. Podeu provar una altra "
|
|||
|
"entrada o una altra data."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/booking/steps/tickets.php:312
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Total"
|
|||
|
msgid "Total: %s"
|
|||
|
msgstr "Total"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/countdown/details.php:60
|
|||
|
msgid "The event is finished."
|
|||
|
msgstr "L'acte s'ha acabat."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/countdown/details.php:63
|
|||
|
msgid "The event is ongoing."
|
|||
|
msgstr "L'acte està en curs."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/googlemap/details.php:145
|
|||
|
msgid "Address from ..."
|
|||
|
msgstr "Adreça des de..."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/googlemap/details.php:149
|
|||
|
msgid "Get Directions"
|
|||
|
msgstr "Obteniu indicacions"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/details.php:51
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Timezone: %s"
|
|||
|
msgstr "Zona horària: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/details.php:52 app/modules/local-time/type1.php:50
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Date: %s"
|
|||
|
msgstr "Data: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/details.php:54 app/modules/local-time/type1.php:52
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Time: %s"
|
|||
|
msgstr "Hora: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/type2.php:82
|
|||
|
msgid "Local Time:"
|
|||
|
msgstr "Hora local:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/type2.php:83
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s |"
|
|||
|
msgstr "%s |"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/type2.php:85
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s"
|
|||
|
msgstr "%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/type3.php:47
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Local Date: %s |"
|
|||
|
msgstr "Data local: %s |"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/local-time/type3.php:49
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Local Time: %s"
|
|||
|
msgstr "Hora local: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/next-event/details.php:145
|
|||
|
msgid "Next Occurrence"
|
|||
|
msgstr "Propera repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/next-event/details.php:148
|
|||
|
msgid "Go to occurrence page"
|
|||
|
msgstr "Aneu a la pàgina de repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/next-event/details.php:172
|
|||
|
#: app/modules/next-event/multiple.php:88
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Next Occurrence"
|
|||
|
msgid "Active Occurrence"
|
|||
|
msgstr "Propera repetició"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:37 app/modules/weather/darksky.php:39
|
|||
|
#: app/modules/weather/visualcrossing.php:37
|
|||
|
#: app/modules/weather/visualcrossing.php:39
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:40 app/modules/weather/weatherapi.php:42
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:66
|
|||
|
msgid " °C"
|
|||
|
msgstr " °C"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:37 app/modules/weather/darksky.php:41
|
|||
|
#: app/modules/weather/visualcrossing.php:37
|
|||
|
#: app/modules/weather/visualcrossing.php:41
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:40 app/modules/weather/weatherapi.php:44
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:66
|
|||
|
msgid " °F"
|
|||
|
msgstr " °F"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:49 app/modules/weather/visualcrossing.php:49
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:52
|
|||
|
msgid "°Imperial"
|
|||
|
msgstr "ºImperial"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:49 app/modules/weather/visualcrossing.php:49
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:52
|
|||
|
msgid "°Metric"
|
|||
|
msgstr "ºMètric"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:55 app/modules/weather/visualcrossing.php:55
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:58
|
|||
|
msgid " KPH"
|
|||
|
msgstr " KPH"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:55 app/modules/weather/visualcrossing.php:55
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:58
|
|||
|
msgid " MPH"
|
|||
|
msgstr " MPH"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:55 app/modules/weather/visualcrossing.php:55
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:58
|
|||
|
msgid "Wind"
|
|||
|
msgstr "Vent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:59 app/modules/weather/visualcrossing.php:59
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:62
|
|||
|
msgid "Humidity"
|
|||
|
msgstr "Humitat"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:59 app/modules/weather/visualcrossing.php:59
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:62
|
|||
|
msgid " %"
|
|||
|
msgstr " %"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:63 app/modules/weather/visualcrossing.php:63
|
|||
|
msgid " KM"
|
|||
|
msgstr " KM"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/darksky.php:63 app/modules/weather/visualcrossing.php:63
|
|||
|
msgid " Miles"
|
|||
|
msgstr " Milles"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/modules/weather/weatherapi.php:66
|
|||
|
msgid "Feels like"
|
|||
|
msgstr "Sensació de"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/available_spot/tpl.php:136
|
|||
|
msgid "Available Spot(s):"
|
|||
|
msgstr "Lloc(s) disponible(s):"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/carousel/render.php:94 app/skins/carousel/render.php:133
|
|||
|
#: app/skins/grid/render.php:99 app/skins/grid/render.php:142
|
|||
|
#: app/skins/grid/render.php:204 app/skins/grid/render.php:244
|
|||
|
#: app/skins/list/render.php:209 app/skins/single.php:617
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr "Comparteix"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/carousel/render.php:167 app/skins/countdown/tpl.php:146
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:193 app/skins/countdown/tpl.php:211
|
|||
|
#: app/skins/cover/tpl.php:68 app/skins/list/render.php:146
|
|||
|
msgid "EVENT DETAIL"
|
|||
|
msgstr "DETALLS DE L'ESDEVENIMENT"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/carousel/render.php:181
|
|||
|
msgid "View All Events"
|
|||
|
msgstr "Veure tots els esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:114 app/skins/countdown/tpl.php:153
|
|||
|
#: app/skins/countdown/tpl.php:200
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Upcoming Event"
|
|||
|
msgstr "%s Pròxim esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/daily_view/render.php:55
|
|||
|
msgid "No event"
|
|||
|
msgstr "Cap esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/full_calendar/tpl.php:162 app/skins/full_calendar/tpl.php:175
|
|||
|
msgid "Grid"
|
|||
|
msgstr "Vista quadrícula"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/full_calendar/tpl.php:163 app/skins/full_calendar/tpl.php:176
|
|||
|
msgid "Tile"
|
|||
|
msgstr "Vista d'horari"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/general_calendar/tpl.php:129
|
|||
|
msgid "Find Events"
|
|||
|
msgstr "Cerca esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/general_calendar/tpl.php:383
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Register for event"
|
|||
|
msgid "Search for events"
|
|||
|
msgstr "Inscriu-te a l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/monthly_view.php:447
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Events for %s %s"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments per a %s %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/monthly_view.php:449
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Events for %s"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments per a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/monthly_view/calendar.php:176
|
|||
|
#: app/skins/monthly_view/calendar_clean.php:233
|
|||
|
#: app/skins/timetable/render.php:79 app/skins/weekly_view/render.php:67
|
|||
|
msgid "No Events"
|
|||
|
msgstr "Sense esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/monthly_view/calendar_admin.php:85
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
#| msgid "Attendees"
|
|||
|
msgid "%s attendees"
|
|||
|
msgstr "Assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/single.php:448
|
|||
|
msgid "PRV Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment Anterior"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/single.php:456
|
|||
|
msgid "NXT Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment Següent"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/single.php:651
|
|||
|
msgid "Home"
|
|||
|
msgstr "Inici"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/single.php:1825
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Event Organizer"
|
|||
|
msgid "Watch Event Trailer"
|
|||
|
msgstr "Organitzador d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/single/modern.php:105
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should add MEC Single Sidebar Items to the MEC Single Sidebar in %s menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/single/modern.php:105
|
|||
|
msgid "Widgets"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/timeline/render.php:107
|
|||
|
msgid "Register for event"
|
|||
|
msgstr "Inscriu-te a l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/timeline/render.php:107
|
|||
|
msgid "View Details"
|
|||
|
msgstr "Veure detalls"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/timetable/modern.php:83 app/skins/weekly_view/tpl.php:72
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Week %s"
|
|||
|
msgstr "Setmana %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/skins/timetable/render.php:148
|
|||
|
msgid "Time/Date"
|
|||
|
msgstr "Hora/Data"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:33
|
|||
|
msgid "Show events based on created shortcodes."
|
|||
|
msgstr "Mostra esdeveniments basats en els shortcodes creats."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:101
|
|||
|
msgid "Title:"
|
|||
|
msgstr "Títol:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:108
|
|||
|
msgid "Shortcode:"
|
|||
|
msgstr "Shortcode:"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:124
|
|||
|
msgid "Enable No Event Block Display: "
|
|||
|
msgstr "Activa la visualització sense bloc d'esdeveniments: "
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:129
|
|||
|
msgid "Autoplay: "
|
|||
|
msgstr "Reproducció automàtica: "
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:134
|
|||
|
msgid "Autoplay Time: "
|
|||
|
msgstr "Hora de reproducció automàtica: "
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:138
|
|||
|
msgid "Loop: "
|
|||
|
msgstr "Bucle: "
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/MEC.php:146
|
|||
|
msgid "Create some calendars first."
|
|||
|
msgstr "Creeu uns calendaris primer."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/single.php:22
|
|||
|
msgid "MEC Single Sidebar Items"
|
|||
|
msgstr "Elements de la barra lateral de MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/single.php:22
|
|||
|
msgid "To manage event details page elements."
|
|||
|
msgstr "Per gestionar els elements de la pàgina de detalls de l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#: app/widgets/single.php:95
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can manage the options in MEC -> Settings -> Single Event -> Sidebar "
|
|||
|
"page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
|||
|
msgid "Modern Events Calendar Lite"
|
|||
|
msgstr "Modern Events Calendar Lite"
|
|||
|
|
|||
|
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
|||
|
msgid "http://webnus.net/modern-events-calendar/"
|
|||
|
msgstr "http://webnus.net/modern-events-calendar/"
|
|||
|
|
|||
|
#. Description of the plugin/theme
|
|||
|
msgid "An awesome plugin for events calendar"
|
|||
|
msgstr "Un connector fantàstic per a calendaris d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. Author of the plugin/theme
|
|||
|
msgid "Webnus"
|
|||
|
msgstr "Webnus"
|
|||
|
|
|||
|
#. Author URI of the plugin/theme
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "http://webnus.net"
|
|||
|
msgid "https://webnus.net"
|
|||
|
msgstr "http://webnus.net"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please %s first to continue."
|
|||
|
#~ msgstr "Si us plau, %s primer per continuar."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "login"
|
|||
|
#~ msgstr "login"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "To add multiple occurrences per day you need Pro version of Modern Events "
|
|||
|
#~ "Calendar."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Per afegir diverses repeticions al dia, necessiteu la versió Pro del "
|
|||
|
#~ "Modern Events Calendar."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "No events found! %s"
|
|||
|
#~ msgstr "No s'han trobat esdeveniments! %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "API key and Group URL are required!"
|
|||
|
#~ msgstr "La clau de l'API i l'URL del grup són necessaris!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "This will import all your meetup events into MEC."
|
|||
|
#~ msgstr "Això importarà tots els vostres esdeveniments de trobada a MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "just put the slug of your group like %s in %s"
|
|||
|
#~ msgstr "només cal posar el l'enllaçdel vostre grup com %s a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "TDefault values are d and F"
|
|||
|
#~ msgstr "Els valors per defecte són d i F"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Open \"Add Event\" as Popup"
|
|||
|
#~ msgstr "Obriu \"Afegeix un esdeveniment\" com a finestra emergent"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Open \"Add Shortcode\" as Popup"
|
|||
|
#~ msgstr "Obriu \"Afegeix un codi curt\" com a finestra emergent"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Cart Page"
|
|||
|
#~ msgid "Per Page"
|
|||
|
#~ msgstr "Pàgina de la cistella"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Load More"
|
|||
|
#~ msgid "Load in Footer"
|
|||
|
#~ msgstr "Carrega'n més"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Enable Description For Organizer."
|
|||
|
#~ msgstr "Activa la descripció per a l'organitzador."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Enable Description For Location."
|
|||
|
#~ msgstr "Activa la descripció de la ubicació."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Show additional organizers option on Add/Edit events page and single "
|
|||
|
#~ "event page."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Mostra l'opció d'organitzadors addicionals a la pàgina Afegeix/Edita "
|
|||
|
#~ "esdeveniments i a la pàgina d'esdeveniment únic."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Additional Locations"
|
|||
|
#~ msgstr "Ubicacions addicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Show additional locations option on Add/Edit events page and single event "
|
|||
|
#~ "page."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Mostra l'opció d'ubicacions addicionals a la pàgina Afegeix/Edita "
|
|||
|
#~ "esdeveniments i a la pàgina d'esdeveniment únic."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "This update includes only bug fixes."
|
|||
|
#~ msgstr "Aquesta actualització només inclou correccions d'errors."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s Shortcode"
|
|||
|
#~ msgstr "%s Shortcode"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Only For Bookers"
|
|||
|
#~ msgstr "Només per a reserves"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Tweet"
|
|||
|
#~ msgstr "Tweet"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Date & Time"
|
|||
|
#~ msgid "Date & Ticket"
|
|||
|
#~ msgstr "Data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "%s emails(s) sent."
|
|||
|
#~ msgid "%s email(s) sent."
|
|||
|
#~ msgstr "%s correus electrònics enviats."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s reminder(s) sent."
|
|||
|
#~ msgstr "%s recordatori(s) enviat."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s notification(s) sent."
|
|||
|
#~ msgstr "%s notificació(ns) enviat(s)."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Auto-import from Facebook is disabled!"
|
|||
|
#~ msgstr "La importació automàtica des de Facebook està desactivada!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please paste the link to your Facebook page."
|
|||
|
#~ msgstr "Si us plau, enganxeu l'enllaç a la vostra pàgina de Facebook."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s Facebook events imported/updated."
|
|||
|
#~ msgstr "%s esdeveniments de Facebook importats/actualitzats."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Auto Google Calendar export is disabled!"
|
|||
|
#~ msgstr "L'exportació automàtica de Google Calendar està desactivada!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s previously added events get updated."
|
|||
|
#~ msgstr "%s esdeveniments afegits anteriorment s'actualitzen."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s failed to add events because: %s"
|
|||
|
#~ msgstr "%s no ha pogut afegir esdeveniments perquè: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Auto-import for Google Calendar is disabled!"
|
|||
|
#~ msgstr "La importació automàtica per a Google Calendar està desactivada!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s google events imported/updated."
|
|||
|
#~ msgstr "%s esdeveniments de Google importats/actualitzats."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s events trashed successfully."
|
|||
|
#~ msgstr "%s esdeveniments s'han eliminat correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Auto-import for Meetup is disabled!"
|
|||
|
#~ msgstr "La importació automàtica per a Meetup està desactivada!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s meetup events imported/updated."
|
|||
|
#~ msgstr "S'han importat/actualitzat %s esdeveniments de Meetup."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s Details"
|
|||
|
#~ msgstr "Detalls de %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Status & Invoice"
|
|||
|
#~ msgstr "Estat i Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Resend Confirmation Email"
|
|||
|
#~ msgstr "Reenviar confirmació de reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Resend Verification Email"
|
|||
|
#~ msgstr "Reenviar verificació de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Here, you can %s the invoice for transaction %s."
|
|||
|
#~ msgstr "Aquí podeu %s la factura de la transacció %s."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "download"
|
|||
|
#~ msgstr "descarregar"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Refund"
|
|||
|
#~ msgstr "Reemborsament"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Booking get rejected automatically after refund."
|
|||
|
#~ msgstr "La reserva es rebutja automàticament després del reemborsament."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Refund Amount"
|
|||
|
#~ msgstr "Reemborsament"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Leave empty for a full refund."
|
|||
|
#~ msgstr "Deixeu buit per obtenir un reemborsament complet."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "The booking is refunded at %s"
|
|||
|
#~ msgstr "La reserva es reemborsa a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Creates a new booking under \"Pay Locally\" gateway."
|
|||
|
#~ msgstr "Crea una nova reserva a la passarel·la \"Paga localment\"."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of Attendees"
|
|||
|
#~ msgstr "Nombre d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Go to Edit Form"
|
|||
|
#~ msgstr "Vés a Edita el formulari"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "This is a booking for all occurrences. Some of them are listed below but "
|
|||
|
#~ "there might be more."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Aquesta és una reserva per a totes les ocurrències. Alguns d'ells "
|
|||
|
#~ "s'enumeren a continuació, però potser n'hi ha més."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Cancellation Date"
|
|||
|
#~ msgstr "Data de cancel·lació"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Total Attendees"
|
|||
|
#~ msgstr "Assistents totals"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Do not edit the booking unless it is really needed!"
|
|||
|
#~ msgstr "No editeu la reserva tret que sigui realment necessària!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "I need to edit the details of a booking"
|
|||
|
#~ msgstr "Necessito editar els detalls d'una reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Coupon"
|
|||
|
#~ msgstr "Cupó"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Add Attendee"
|
|||
|
#~ msgstr "Afegir assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Remove Attendee"
|
|||
|
#~ msgstr "Eliminar assistent"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Event ID"
|
|||
|
#~ msgstr "ID de l'activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Book Date"
|
|||
|
#~ msgstr "Data de la reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid " - Ticket"
|
|||
|
#~ msgstr " - Tiquet"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Order Date"
|
|||
|
#~ msgstr "Data de la comanda"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Current Month"
|
|||
|
#~ msgstr "Mes actual"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Current Year"
|
|||
|
#~ msgstr "Any actual"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Confirm"
|
|||
|
#~ msgstr "Confirmar"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Reject"
|
|||
|
#~ msgstr "Rebutjar"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Start Date & Time"
|
|||
|
#~ msgstr "Dia i hora de començament"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "End Date & Time"
|
|||
|
#~ msgstr "Dia i hora de finalització"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Uploaded file size exceeds the maximum allowed size."
|
|||
|
#~ msgstr "La mida del fitxer carregat supera la mida màxima permesa."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Uploaded file type is not supported."
|
|||
|
#~ msgstr "El tipus de fitxer penjat no és compatible."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invalid Request."
|
|||
|
#~ msgstr "Petició invàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please select a date first."
|
|||
|
#~ msgstr "Sis us plau, seleccioneu primer una data."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Selected date is not valid."
|
|||
|
#~ msgstr "La data seleccionada no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "The event has started and you cannot book it."
|
|||
|
#~ msgstr "L'esdeveniment ha començat i no pots reservar-lo."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "To book %s ticket you should book at-least %s ones!"
|
|||
|
#~ msgstr "Per reservar %s bitllet n'has de reservar com a mínim %s!"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "To book %s ticket you should book at-least %s ones!"
|
|||
|
#~ msgid "To book %s ticket you should book maximum %s ones!"
|
|||
|
#~ msgstr "Per reservar %s bitllet n'has de reservar com a mínim %s!"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "You should buy at-least %s tickets to use this discount."
|
|||
|
#~ msgid "You should book at-least %s tickets. You booked %s ones."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Hauríeu de comprar com a mínim %s entrades per utilitzar aquest descompte."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please select tickets!"
|
|||
|
#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu les entrades!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Captcha is invalid. Please try again."
|
|||
|
#~ msgstr "El captcha no és vàlid. Siusplau torna-ho a provar."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "%s email already booked this event and it's not possible to book it again."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "%s correu electrònic ja ha reservat aquest esdeveniment i no és possible "
|
|||
|
#~ "tornar-lo a reservar."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please fill the form correctly. Email and Name fields are required!"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si us plau, ompli el formulari correctament. Els camps de correu "
|
|||
|
#~ "electrònic i nom són obligatoris!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Password should be at-least 8 characters!"
|
|||
|
#~ msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 8 caràcters!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Username should be between 6 and 20 characters!"
|
|||
|
#~ msgstr "El nom d'usuari ha de tenir entre 6 i 20 caràcters!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Only alphabetical characters including numbers and underscore are allowed "
|
|||
|
#~ "in username."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Només es permeten els caràcters alfabètics, inclosos els números i el "
|
|||
|
#~ "guió baix al nom d'usuari."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Selected username already exists so please insert another one."
|
|||
|
#~ msgstr "El nom d'usuari escollit ja existeix. Si us plau trieu-ne un altre."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Event is invalid. Please select an event."
|
|||
|
#~ msgstr "L'esdeveniment no és vàlid. Seleccioneu un esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You should select at-least one attendee."
|
|||
|
#~ msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un assistent."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "No ticket or future date found for this event! Please try another event."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "No s'ha trobat cap entrada ni data futura per a aquest esdeveniment! Si "
|
|||
|
#~ "us plau, prova un altre esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Booking is invalid."
|
|||
|
#~ msgid "Booking is invalid!"
|
|||
|
#~ msgstr "La reserva no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid ""
|
|||
|
#~| "No ticket or future date found for this event! Please try another event."
|
|||
|
#~ msgid "No tickets found for this event! Please try another event."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "No s'ha trobat cap entrada ni data futura per a aquest esdeveniment! Si "
|
|||
|
#~ "us plau, prova un altre esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "All Coupons"
|
|||
|
#~ msgstr "Tots els cupons"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Edit Coupon"
|
|||
|
#~ msgstr "Editar cupó"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "View Coupon"
|
|||
|
#~ msgstr "Veure cupó"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Update Coupon"
|
|||
|
#~ msgstr "Actualitzar cupó"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Add New Coupon"
|
|||
|
#~ msgstr "Afegeix un cupó nou"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "New Coupon Name"
|
|||
|
#~ msgstr "Nom del cupó nou"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Popular Coupons"
|
|||
|
#~ msgstr "Cupons populars"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Search Coupons"
|
|||
|
#~ msgstr "Buscar cupons"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "← Back to Coupons"
|
|||
|
#~ msgstr "← Tornar a Cupons"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "no coupons found."
|
|||
|
#~ msgstr "no s'han trobat cupons."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Discount Type"
|
|||
|
#~ msgstr "Tipus de descompte"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Discount percentage, considered as amount if you set the discount type to "
|
|||
|
#~ "amount"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Percentatge de descompte, considerat com a import si establiu el tipus de "
|
|||
|
#~ "descompte com a import"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Usage Limit"
|
|||
|
#~ msgstr "Límit d'ús"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Insert -1 for unlimited usage"
|
|||
|
#~ msgstr "Insereix -1 per a un ús il·limitat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Expiration Date"
|
|||
|
#~ msgstr "Data de caducitat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Leave empty for no expiration!"
|
|||
|
#~ msgstr "Deixar buit perquè no caduqui!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Target Category"
|
|||
|
#~ msgstr "Categoria objectiu"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Insert 1 to be applicable to all bookings. E.g. if you set 5 then it will "
|
|||
|
#~ "be applicable to bookings with 5 or higher tickets."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Insereix 1 perquè sigui aplicable a totes les reserves. Per exemple. si "
|
|||
|
#~ "en marqueu 5, serà aplicable a les reserves amb 5 bitllets o més."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Leave it empty to be applicable to all bookings. E.g. if you set 5 then "
|
|||
|
#~ "it will be applicable to bookings with 5 or less tickets."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Deixeu-lo buit perquè sigui aplicable a totes les reserves. Per exemple. "
|
|||
|
#~ "si en marqueu 5, serà aplicable a les reserves amb 5 entrades o menys."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Minimum Dates"
|
|||
|
#~ msgstr "Dates mínimes"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Insert 1 to be applicable to all bookings. E.g. if you set 5 then it will "
|
|||
|
#~ "be applicable to bookings with 5 or higher dates booked."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Insereix 1 perquè sigui aplicable a totes les reserves. Per exemple. si "
|
|||
|
#~ "en seleccioneu 5, s'aplicarà a les reserves amb 5 o més dates reservades."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Leave it empty to be applicable to all bookings. E.g. if you set 5 then "
|
|||
|
#~ "it will be applicable to bookings with 5 or less dates booked."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Deixeu-lo buit perquè sigui aplicable a totes les reserves. Per exemple. "
|
|||
|
#~ "si en marqueu 5, s'aplicarà a les reserves amb 5 dates reservades o menys."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Maximum Discount"
|
|||
|
#~ msgstr "Descompte màxim"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Set a maximum amount of discount for percentage coupons. E.g. 100 for a "
|
|||
|
#~ "50% coupon. Leave empty if you don't want to use it!"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Establiu un import màxim de descompte per als cupons percentuals. Per "
|
|||
|
#~ "exemple: 100 per un cupó del 50% c. Deixeu-lo buit si no el voleu "
|
|||
|
#~ "utilitzar!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Leave empty to be applicable to all bookings. E.g. if you set 5 then it "
|
|||
|
#~ "will be applicable to bookings with 5 or less tickets."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Deixeu-lo en blanc perquè sigui aplicable a totes les reserves. Per "
|
|||
|
#~ "exemple. si en marqueu 5, serà aplicable a les reserves amb 5 entrades o "
|
|||
|
#~ "menys."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Leave empty to be applicable to all bookings. E.g. if you set 5 then it "
|
|||
|
#~ "will be applicable to bookings with 5 or less dates booked."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Deixeu-lo en blanc perquè sigui aplicable a totes les reserves. Per "
|
|||
|
#~ "exemple. si en marqueu 5, s'aplicarà a les reserves amb 5 dates "
|
|||
|
#~ "reservades o menys."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Name/Code"
|
|||
|
#~ msgstr "Nom/Codi"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Discount coupon is invalid!"
|
|||
|
#~ msgstr "El cupó de descompte no és vàlid!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Discount coupon use limit reached!"
|
|||
|
#~ msgstr "S'ha arribat al límit d'ús del cupó de descompte!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Discount coupon is expired!"
|
|||
|
#~ msgstr "El cupó de descompte està caducat!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Discount is not valid for this event!"
|
|||
|
#~ msgstr "El descompte no és vàlid per a aquest esdeveniment!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You should buy at-least %s tickets to use this discount."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Hauríeu de comprar com a mínim %s entrades per utilitzar aquest descompte."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "This coupon can be applied to bookings with maximum %s tickets."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Aquest cupó es pot aplicar a les reserves amb %s entrades com a màxim."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You should buy at-least %s dates to use this discount."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Hauríeu de comprar com a mínim %s dates per utilitzar aquest descompte."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "This coupon can be applied to bookings with maximum %s dates."
|
|||
|
#~ msgstr "Aquest cupó es pot aplicar a les reserves amb %s dates com a màxim."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Discount is not valid for this category!"
|
|||
|
#~ msgstr "El descompte no és vàlid per a aquesta categoria!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Coupon valid and you get %s discount."
|
|||
|
#~ msgstr "Cupó vàlid i obteniu %s de descompte."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "%s ticket is sold out! Please go back and select another ticket if "
|
|||
|
#~ "available."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "El bitllet %s està esgotat! Torneu enrere i seleccioneu un altre bitllet "
|
|||
|
#~ "si està disponible."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "MEC Transaction ID: %s, Event Title: %s"
|
|||
|
#~ msgstr "Identificador de transacció de MEC: %s, Títol de l'esdeveniment: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "%s Transaction: %s ticket is sold out! Please remove it and book another "
|
|||
|
#~ "ticket if available."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Transacció %s: el bitllet %s està esgotat! Si us plau, traieu-lo i "
|
|||
|
#~ "reserveu un altre bitllet si està disponible."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "%s Transaction: Only %s slots remained for %s ticket so you cannot book "
|
|||
|
#~ "%s ones."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Transacció %s: només quedaven %s espais per al bitllet %s, de manera que "
|
|||
|
#~ "no podeu reservar els %s."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Thank you for your booking. Your bookings are made, booking verification "
|
|||
|
#~ "might be needed, please check your email."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Gràcies per la teva reserva. Les teves reserves s'han fet, pot ser que "
|
|||
|
#~ "calgui la verificació de la reserva, consulta el teu correu electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Download File"
|
|||
|
#~ msgstr "Descarrega l'arxiu"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Pay"
|
|||
|
#~ msgstr "Pagar"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Comment"
|
|||
|
#~ msgstr "Comentari"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Stripe Gateway Description"
|
|||
|
#~ msgstr "Descripció de Stripe Gateway"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Publishable Key"
|
|||
|
#~ msgstr "Clau publicable"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Position"
|
|||
|
#~ msgstr "Posició"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Transaction IDs: %s"
|
|||
|
#~ msgstr "IDs de transacció: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Credit or debit card"
|
|||
|
#~ msgstr "Targeta de crèdit o dèbit"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Using this gateway, booking fee goes to the organizer account directly "
|
|||
|
#~ "but you can get your fee in your Stripe account."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Amb aquesta passarel·la, la tarifa de reserva va directament al compte de "
|
|||
|
#~ "l'organitzador, però podeu obtenir la vostra tarifa al vostre compte de "
|
|||
|
#~ "Stripe."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If organizer connects their account, then it will be the only enabled "
|
|||
|
#~ "gateway for organizer events even if other gateways are enabled. "
|
|||
|
#~ "Organizer Payment Module must be enabled to use this!"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si l'organitzador connecta el seu compte, serà l'única passarel·la "
|
|||
|
#~ "activada per als esdeveniments de l'organitzador encara que hi hagi "
|
|||
|
#~ "altres passarel·les habilitats. El mòdul de pagament de l'organitzador ha "
|
|||
|
#~ "d'estar habilitat per utilitzar-lo!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You should set %s as Redirect URL in your Stripe dashboard."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Hauríeu d'establir %s com a URL de redirecció al vostre tauler de control "
|
|||
|
#~ "de Stripe."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Comment for Organizer"
|
|||
|
#~ msgstr "Comentari per a l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Connection Method"
|
|||
|
#~ msgstr "Mètode de connexió"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Express"
|
|||
|
#~ msgstr "Exprés"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Client ID"
|
|||
|
#~ msgstr "Id de Client"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Your Fee"
|
|||
|
#~ msgstr "La teva quota"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Fee Type"
|
|||
|
#~ msgstr "Tipus de tarifa"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Per"
|
|||
|
#~ msgstr "Per"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Redirection Page"
|
|||
|
#~ msgstr "Pàgina de redirecció"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid ""
|
|||
|
#~| "Users will redirect to this page after connecting to your Stripe "
|
|||
|
#~| "account. You can create a page to thank them. If you leave it empty then "
|
|||
|
#~| "users will redirect to home page!"
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Users will be redirected to this page after getting connected to your "
|
|||
|
#~ "Stripe account. You can create a page to thank them. If you leave it "
|
|||
|
#~ "empty, users will be redirected to the home page."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Els usuaris es redirigiran a aquesta pàgina després de connectar-se al "
|
|||
|
#~ "vostre compte de Stripe. Podeu crear una pàgina per donar-los les "
|
|||
|
#~ "gràcies. Si el deixeu buit, els usuaris es redirigiran a la pàgina "
|
|||
|
#~ "d'inici!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Connect New Account"
|
|||
|
#~ msgstr "Connecta un compte nou"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Connect"
|
|||
|
#~ msgstr "Connectar"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "You're connected to our account successfully and you will receive "
|
|||
|
#~ "payments in your stripe account directly after deducting the fees."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "T'has connectat correctament al nostre compte i rebràs els pagaments al "
|
|||
|
#~ "teu compte de stripe directament després de deduir les tarifes."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Visit your dashboard"
|
|||
|
#~ msgstr "Visiteu el vostre tauler"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Waiting for a response from gateway."
|
|||
|
#~ msgstr "Esperant una resposta de la passarel·la."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "User connected successfully!"
|
|||
|
#~ msgstr "Usuari connectat correctament!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Pay Locally Description"
|
|||
|
#~ msgstr "Pagament en persona. Descripció"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Disable Auto Confirmation"
|
|||
|
#~ msgstr "Des habilitar auto confirmació"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Business Account"
|
|||
|
#~ msgstr "Compte d'empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Paypal Express Description"
|
|||
|
#~ msgstr "Descripció de PayPal Express"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Mode"
|
|||
|
#~ msgstr "Mode"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Live"
|
|||
|
#~ msgstr "En viu"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Sandbox"
|
|||
|
#~ msgstr "Esborranys"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Ready to checkout."
|
|||
|
#~ msgstr "A punt per pagar."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Payment invalid! Booking failed."
|
|||
|
#~ msgstr "Pagament no vàlid! La reserva ha fallat."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "API Username"
|
|||
|
#~ msgstr "Nom d'usuari de l'API"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "API Password"
|
|||
|
#~ msgstr "Contrasenya de l'API"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "API Signature"
|
|||
|
#~ msgstr "Signatura de l'API"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Below error is the latest error received from Paypal during the payment "
|
|||
|
#~ "in frontend so it's not related to the configuration form. It might help "
|
|||
|
#~ "you to find some misconfiguration on your Paypal account or inserted "
|
|||
|
#~ "credentials."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "A continuació, es mostra l'error més recent rebut de Paypal durant el "
|
|||
|
#~ "pagament a l'interfície, de manera que no està relacionat amb el "
|
|||
|
#~ "formulari de configuració. Us pot ajudar a trobar alguna configuració "
|
|||
|
#~ "incorrecta al vostre compte de Paypal o a les credencials inserides."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Paypal Credit Card Description"
|
|||
|
#~ msgstr "Descripció de la targeta de crèdit Paypal"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "First name"
|
|||
|
#~ msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Last name"
|
|||
|
#~ msgstr "Cognom(s)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Card Type"
|
|||
|
#~ msgstr "Tipus de targeta"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Visa"
|
|||
|
#~ msgstr "Visa"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "MasterCard"
|
|||
|
#~ msgstr "MasterCard"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Discover"
|
|||
|
#~ msgstr "Discover"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "American Express"
|
|||
|
#~ msgstr "American Express"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "CC Number"
|
|||
|
#~ msgstr "Número CC"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Expired"
|
|||
|
#~ msgid "Expiry Year"
|
|||
|
#~ msgstr "Caducat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "CVV2"
|
|||
|
#~ msgstr "CVV2"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Payment is invalid."
|
|||
|
#~ msgstr "El pagament no és vàlid."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Transactions: %s"
|
|||
|
#~ msgstr "Transaccions: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Booking fee for %s"
|
|||
|
#~ msgstr "Quota de reserva per a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Order created. Please proceed with checkout."
|
|||
|
#~ msgstr "Ordre creat. Si us plau, continueu amb la compra."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "WooCommerce must be installed and activated first."
|
|||
|
#~ msgstr "WooCommerce s'ha d'instal·lar i activar primer."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "WooCommerce Gateway Description"
|
|||
|
#~ msgstr "Descripció de la passarel·la WooCommerce"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Automatically complete WC orders"
|
|||
|
#~ msgstr "Completa automàticament les comandes de WC"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Auto WC orders"
|
|||
|
#~ msgstr "Comandes de WC automàtic"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "This booking is not free!"
|
|||
|
#~ msgstr "Aquesta reserva no és gratuïta!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Bank Transfer Description"
|
|||
|
#~ msgstr "Descripció de la transferència bancària"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Secret Key"
|
|||
|
#~ msgid "Secret"
|
|||
|
#~ msgstr "Clau secreta"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Payment is invalid."
|
|||
|
#~ msgid "PayPal order is invalid!"
|
|||
|
#~ msgstr "El pagament no és vàlid."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Organizer Payment Credentials"
|
|||
|
#~ msgstr "Credencials de pagament de l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Google Recaptcha"
|
|||
|
#~ msgstr "Google Recaptcha"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Payment gateways"
|
|||
|
#~ msgstr "Passarel·les de pagament"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Ticket variations"
|
|||
|
#~ msgstr "Variacions d'entrades"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Apply Coupon"
|
|||
|
#~ msgstr "Aplica el cupó"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Ticket time"
|
|||
|
#~ msgid "Ticket Style"
|
|||
|
#~ msgstr "Hora del tiquet/entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Events for %s"
|
|||
|
#~ msgid "%s for %s"
|
|||
|
#~ msgstr "Esdeveniments per a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Events for %s"
|
|||
|
#~ msgid "%s %s for %s"
|
|||
|
#~ msgstr "Esdeveniments per a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Your payment needs to be confirmed!"
|
|||
|
#~ msgstr "El vostre pagament s'ha de confirmar!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unknown Error!"
|
|||
|
#~ msgstr "Error desconegut!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You should complete the payment by returning back to the website."
|
|||
|
#~ msgstr "Hauríeu de completar el pagament tornant al lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "iDEAL Bank"
|
|||
|
#~ msgstr "iDEAL banc"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "iDEAL"
|
|||
|
#~ msgstr "iDEAL"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s Price"
|
|||
|
#~ msgstr "Preu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If you fill it, it will be shown in event details page as an optional "
|
|||
|
#~ "link. Insert full link including http(s)://"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si l'omples, es mostrarà a la pàgina de detalls de l'esdeveniment com a "
|
|||
|
#~ "enllaç opcional. Insereix l'enllaç complet inclòs http(s)://"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Speakers Names"
|
|||
|
#~ msgid "Speaker Name"
|
|||
|
#~ msgstr "Noms dels ponents"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Choose one of saved locations or insert new one below."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Trieu una de les ubicacions desades o inseriu-ne una de nova a "
|
|||
|
#~ "continuació."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "For showing on website. e.g. $15"
|
|||
|
#~ msgstr "Per mostrar al lloc web. per exemple. 15 $"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Set a number for the minimum ticket reservation possible"
|
|||
|
#~ msgid "Set a number for the maximum tickets that a user can book"
|
|||
|
#~ msgstr "Estableix un número per a la reserva mínima d'entrades possible"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Select users a specific role."
|
|||
|
#~ msgstr "Seleccioneu als usuaris un rol específic."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "HTML allowed."
|
|||
|
#~ msgstr "HTML permès."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Normally PayPal Email."
|
|||
|
#~ msgstr "Normalment el email de PayPal."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Default is Y-m-d"
|
|||
|
#~ msgstr "El valor per defecte és Y-m-d"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Attendees Form"
|
|||
|
#~ msgstr "Formulari d'assistents"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Default value is M d Y"
|
|||
|
#~ msgstr "El valor per defecte és M d Y"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "darksky.net API Key"
|
|||
|
#~ msgstr "clau darksky.net API"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Default is M d Y"
|
|||
|
#~ msgstr "El valor per defecte és M d Y"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please, insert comma to separate reminder hours."
|
|||
|
#~ msgstr "Si us plau, inseriu una coma per separar les hores del recordatori."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "This option is for showing start/end time of events on frontend of "
|
|||
|
#~ "website."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Aquesta opció serveix per mostrar l'hora d'inici/finalització dels "
|
|||
|
#~ "esdeveniments a la interfície del lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "For showing all days of multiple day events on frontend or only show the "
|
|||
|
#~ "first day. This option doesn't work on the \"General Calendar\" view."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Per mostrar tots els dies d'esdeveniments de diversos dies a la "
|
|||
|
#~ "interfície o només mostrar el primer dia. Aquesta opció no funciona a la "
|
|||
|
#~ "vista \"Calendari general\"."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Checked this checkbox to remove 'Th' on calendar ( ex: '12Th' remove Th, "
|
|||
|
#~ "showing just '12' )"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Marcar aquesta casella de selecció per eliminar \"Th\" del calendari (per "
|
|||
|
#~ "exemple: \"12Th\" elimina Th, mostrant només \"12\")"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "You can enable/disable Schema scripts"
|
|||
|
#~ msgstr "Podeu activar/desactivar els scripts d'schema"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Proceed with caution. Default is set to Monday, Tuesday, Wednesday, "
|
|||
|
#~ "Thursday and Friday ( you can change 'Week Starts' on WordPress Dashboard "
|
|||
|
#~ "> Settings > General - bottom of the page )."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Procediu amb precaució. L'opció predeterminada està configurada per "
|
|||
|
#~ "dilluns, dimarts, dimecres, dijous i divendres (podeu canviar \"Comença "
|
|||
|
#~ "la setmana\" al Tauler de control de WordPress > Configuració > General - "
|
|||
|
#~ "a la part inferior de la pàgina)."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Proceed with caution. Default is set to Saturday and Sunday (you can "
|
|||
|
#~ "change 'Week Starts' on WordPress Dashboard > Settings > General - bottom "
|
|||
|
#~ "of the page)."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Procediu amb precaució. L'opció predeterminada està configurada per "
|
|||
|
#~ "dissabte i diumenge (podeu canviar \"Inici de la setmana\" al Tauler de "
|
|||
|
#~ "control de WordPress > Configuració > General - a la part inferior de la "
|
|||
|
#~ "pàgina)."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If you select Post Tags then mec would share post tags and event tags but "
|
|||
|
#~ "if you select independent tags, mec would use its own tags."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si seleccioneu Publicar etiquetes, el mec compartiria etiquetes de "
|
|||
|
#~ "publicació i etiquetes d'esdeveniment, però si seleccioneu etiquetes "
|
|||
|
#~ "independents, mec utilitzaria les seves pròpies etiquetes."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Default value is Calendar/Monthly View, But you can change it "
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "El valor predeterminat és Calendari/Visualització mensual, però podeu "
|
|||
|
#~ "canviar-lo "
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Default value is List View - But you can change it to set a skin for all "
|
|||
|
#~ "categories."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "El valor predeterminat és Visualització de llista, però podeu canviar-lo "
|
|||
|
#~ "per establir un aspecte per a totes les categories."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Default value is Upcoming Events"
|
|||
|
#~ msgstr "El valor predeterminat és Pròxims Esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid ""
|
|||
|
#~| "If you disable it, then you should create a page as archive page of MEC. "
|
|||
|
#~| "Page's slug must equals to \"Main Slug\" of MEC. Also it will disable "
|
|||
|
#~| "all of MEC rewrite rules."
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If you disable it, then you should create a page as archive page of MEC. "
|
|||
|
#~ "Page's slug must equals to \"Main Slug\" of MEC."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si la desactiveu, haureu de crear una pàgina com a pàgina d'arxiu de MEC. "
|
|||
|
#~ "El slug de la pàgina ha de ser igual a \"Main Slug\" de MEC. També "
|
|||
|
#~ "desactivarà totes les regles de reescriptura de MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "It's slug of MEC categories, you can change it to events-cat or something "
|
|||
|
#~ "else. Default value is mec-category. You can not have a page with this "
|
|||
|
#~ "name."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "És un enllaç de categories de MEC, podeu canviar-la per events-cat o una "
|
|||
|
#~ "altra cosa. El valor per defecte és mec-category. No podeu tenir una "
|
|||
|
#~ "pàgina amb aquest nom."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "This option, affects the selection of Start/End time."
|
|||
|
#~ msgstr "Aquesta opció afecta la selecció de l'hora d'inici/finalització."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "If filled it will use instead of thank you page set above."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si s'omple, s'utilitzarà en lloc de la pàgina d'agraïment establerta "
|
|||
|
#~ "anteriorment."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "In Kilo Bytes so 5000 means 5MB (Approximately)"
|
|||
|
#~ msgstr "En Kilo Bytes, per tant, 5000 significa 5MB (aproximadament)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "This feature adds the ability to hide the current event to all MEC "
|
|||
|
#~ "Shortcodes."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Aquesta funció afegeix la possibilitat d'amagar l'esdeveniment actual a "
|
|||
|
#~ "tots els codis curts de MEC."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Event Note shows on Frontend Submission Form and Edit Event in backend."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "La nota de l'esdeveniment es mostra al formulari d'enviament del front-"
|
|||
|
#~ "end i Edita l'esdeveniment al backend."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Referred date\" shows the event date based on referred date in event list."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Data de referència\" mostra la data de l'esdeveniment en funció de la "
|
|||
|
#~ "data referida a la llista d'esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Choose your Booking style. Note: When you set this feature to Modal, you "
|
|||
|
#~ "cannot see the booking box if you set popup module view on shortcodes"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Trieu el vostre estil de reserva. Nota: quan configureu aquesta funció "
|
|||
|
#~ "com a Modal, no podreu veure el quadre de reserva si configureu la "
|
|||
|
#~ "visualització del mòdul emergent als codis curts"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If you want to use the new WordPress block editor you should keep this "
|
|||
|
#~ "checkbox unchecked."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si voleu utilitzar el nou editor de blocs de WordPress, heu de mantenir "
|
|||
|
#~ "aquesta casella de selecció desmarcada."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If you want to turn on description for other organizer plase go to "
|
|||
|
#~ "'Additional Organizers - After enabling and saving the settings, "
|
|||
|
#~ "reloading the settings page.' tab"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si voleu activar la descripció per a un altre organitzador, aneu a la "
|
|||
|
#~ "pestanya \"Organitzadors addicionals: després d'activar i desar la "
|
|||
|
#~ "configuració, torneu a carregar la pàgina de configuració\""
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If you want to turn on description for other location plase go to "
|
|||
|
#~ "'Additional Locations - After enabling and saving the settings, reloading "
|
|||
|
#~ "the settings page.' tab"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si voleu activar la descripció per a una altra ubicació, aneu a la "
|
|||
|
#~ "pestanya \"Ubicacions addicionals: després d'activar i desar la "
|
|||
|
#~ "configuració, torneu a carregar la pàgina de configuració\""
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Separate names with commas: Justin, Chris"
|
|||
|
#~ msgstr "Separa els noms amb comes: Justin, Chris"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "MinimumTicket"
|
|||
|
#~ msgstr "Número mínim de tiquets"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Link to organizer page"
|
|||
|
#~ msgstr "Enllaç a la pàgina de l'organitzador"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s is required to use <b>Yearly View</b> skin."
|
|||
|
#~ msgstr "%s és necessari per utilitzar l'aspecte <b>Visualització anual</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Available %s: <span>%s</span>"
|
|||
|
#~ msgstr "Disponible %s: <span>%s</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<i class=\"mec-sl-eye\"></i> %s"
|
|||
|
#~ msgstr "<i class=\"mec-sl-eye\"></i> %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Uppercase Text"
|
|||
|
#~ msgstr "Text en majúscula"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Event other info link"
|
|||
|
#~ msgstr "Enllaç d'altres informació de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Do you want to import dummy events/Shortcodes?"
|
|||
|
#~ msgstr "Voleu importar esdeveniments simulats/Shortcodes?"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Import All Dummy Events"
|
|||
|
#~ msgstr "Importa tots els esdeveniments simulats"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Import All Dummy Shortcodes"
|
|||
|
#~ msgstr "Importa tots els Shortcodes simulats"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "plugin rate"
|
|||
|
#~ msgid "Rate the plugin ★★★★★"
|
|||
|
#~ msgstr "Valoreu el connector ★★★★★"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Easily get a discount coupon by rating us on %s or following and "
|
|||
|
#~ "reposting us on social media. Just send a screenshot to %s and you'll "
|
|||
|
#~ "receive the %s"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Aconsegueix fàcilment un cupó de descompte puntuant-nos a %s o seguint-"
|
|||
|
#~ "nos i tornant a publicar a les xarxes socials. Només has d'enviar una "
|
|||
|
#~ "captura de pantalla a %s i rebràs el %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Copouns!"
|
|||
|
#~ msgstr "Cupons!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Every %s"
|
|||
|
#~ msgstr "Cada %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "All of the day"
|
|||
|
#~ msgstr "Todo el día"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "5"
|
|||
|
#~ msgstr "5"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Enable PaidMembership Pro Integration"
|
|||
|
#~ msgstr "Activar integración con PaidMembership Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Time Format"
|
|||
|
#~ msgid "DateTime Format"
|
|||
|
#~ msgstr "Formato de la hora"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Frontend Event Submission"
|
|||
|
#~ msgid "Event submission roles"
|
|||
|
#~ msgstr "Añadir evento en Frontend"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Sorry! You don't have access to modify this event."
|
|||
|
#~ msgid "Select roles that have access to submission events"
|
|||
|
#~ msgstr "¡Lo siento! No tienes acceso para modificar este evento."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Organizer Tel"
|
|||
|
#~ msgstr "Teléfono del Organizador"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Organizer Email"
|
|||
|
#~ msgstr "Correo electrónico del organizador"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Custom Fields"
|
|||
|
#~ msgid "Custom Fields Code"
|
|||
|
#~ msgstr "Campos personalizados"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Geo latitude (Optional)"
|
|||
|
#~ msgstr "Geo latitud (Opcional)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Geo longitude (Optional)"
|
|||
|
#~ msgstr "Geolongitud (opcional)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Add Booking"
|
|||
|
#~ msgstr "Añadir reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Edit Bookings"
|
|||
|
#~ msgstr "Editar reservas"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "No booking found in Trash!"
|
|||
|
#~ msgstr "No hay eventos en la papelera!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Book Details"
|
|||
|
#~ msgstr "Detalles de evento"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Edit Booking"
|
|||
|
#~ msgstr "Editar reserva"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Private Description"
|
|||
|
#~ msgid "Private Description of Ticket"
|
|||
|
#~ msgstr "Descripción privada"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Upload Field Options"
|
|||
|
#~ msgstr "Subir opciones de campo"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Export Options"
|
|||
|
#~ msgstr "Exportar Opciones"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "LearnDash Integration"
|
|||
|
#~ msgstr "Integración de LearnDash"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Map Options"
|
|||
|
#~ msgid "Email Options"
|
|||
|
#~ msgstr "Opciones de Google Maps"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Author"
|
|||
|
#~ msgstr "Autor"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "The file type should be CSV."
|
|||
|
#~ msgstr "El tipo de archivo debe ser CSV."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Amout"
|
|||
|
#~ msgstr "Cantidad"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Booking module is not enabled!"
|
|||
|
#~ msgstr "El módulo de reservas no está habilitado!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Entered hours are not valid. Please try 24,72 as a valid value!"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Las horas introducidas no son válidas. Por favor tenga en cuenta que "
|
|||
|
#~ "24,72 es un valor correcto!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show all days"
|
|||
|
#~ msgstr "Mostrar todos los días"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "featured event"
|
|||
|
#~ msgstr "evento destacado"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Before $10"
|
|||
|
#~ msgstr "Menos de 10€"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "After 10$"
|
|||
|
#~ msgstr "Más de 10€"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Additional Organizers"
|
|||
|
#~ msgid "Additional locations"
|
|||
|
#~ msgstr "Organizadores adicionales"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Total booking limits"
|
|||
|
#~ msgid "Total user booking limits"
|
|||
|
#~ msgstr "Límite total de reservas"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Your booking successfully verified."
|
|||
|
#~ msgstr "Tu reserva se ha verificado correctamente."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Next Previous Module"
|
|||
|
#~ msgstr "Módulo siguiente y anterior"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Separate Window"
|
|||
|
#~ msgstr "Ventana aparte"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid ""
|
|||
|
#~| "Thanks for your booking. Your tickets booked, booking verification might "
|
|||
|
#~| "be needed, please check your email."
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Thanks you for booking. Your tickets are booked, booking verification "
|
|||
|
#~ "might be needed, please check your email."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Gracias por tu reserva. Tus entradas han sido reservadas, podrías "
|
|||
|
#~ "necesitar una verificación, por favor consulta tu correo."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Ticket time"
|
|||
|
#~ msgid "Collapse Ticket Selection"
|
|||
|
#~ msgstr "Hora de la entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Amount (Per Ticket)"
|
|||
|
#~ msgid "Amount of Booked Tickets"
|
|||
|
#~ msgstr "Cantidad (Por ticket)"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Ticket time"
|
|||
|
#~ msgid "Ticket Limit"
|
|||
|
#~ msgstr "Hora de la entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Add certain days to event occurrence dates."
|
|||
|
#~ msgstr "Añade ciertos días a las fechas de ocurrencia del evento."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Insert your desired tags comma separated."
|
|||
|
#~ msgid "Input your desired shortcode_id here."
|
|||
|
#~ msgstr "Inserta las etiquetas que desees separadas con coma."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Time Comment"
|
|||
|
#~ msgstr "Tiempo para comentar"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Users are able to apply first attendee information for other attendees in "
|
|||
|
#~ "the booking form."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Los usuarios son capaces de copiar la información del primer invitado "
|
|||
|
#~ "para los demás invitados en el formulario de reservas."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Visibility of Note"
|
|||
|
#~ msgstr "Visibilidad de la nota"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Webnus is elite and trusted author with high percentage of satisfied "
|
|||
|
#~ "user. If you have any issues please don't hesitate to contact us, we will "
|
|||
|
#~ "reply as soon as possible."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Webnus es un autor elite y de confianza con un alto porcentaje de "
|
|||
|
#~ "usuarios satisfechos. Si tienes algún problema, no dudes en ponerte en "
|
|||
|
#~ "contacto con nosotros, te responderemos lo antes posible."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Enable booking reminder notification"
|
|||
|
#~ msgid "Booking reminder notification is not enabled!"
|
|||
|
#~ msgstr "Activar recordatorio de reservas del evento."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Ignore month and years"
|
|||
|
#~ msgstr "Ignorar meses y años"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "iCal Export"
|
|||
|
#~ msgid "I Can't Export iCal"
|
|||
|
#~ msgstr "Exportar iCal"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "No event found!"
|
|||
|
#~ msgid "No Event Found!"
|
|||
|
#~ msgstr "¡No hay eventos!"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Mailchimp Integration"
|
|||
|
#~ msgid "MEC Theme Integration Guide"
|
|||
|
#~ msgstr "Integración de MailChimp"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "How to override MEC template files?"
|
|||
|
#~ msgid "Can I Override MEC Template ?"
|
|||
|
#~ msgstr "¿Cómo reemplazar los archivos de plantillas MEC?"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Security nonce is not valid."
|
|||
|
#~ msgid "Security nonce is missing."
|
|||
|
#~ msgstr "La seguridad nonce no es válida."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Security nonce is not valid."
|
|||
|
#~ msgid "Security nonce is invalid."
|
|||
|
#~ msgstr "La seguridad nonce no es válida."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "View"
|
|||
|
#~ msgstr "Ver"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "View all Articles"
|
|||
|
#~ msgstr "Ver todos los artículos"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "upgrade"
|
|||
|
#~ msgstr "actualización"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "CSV"
|
|||
|
#~ msgid "CVC"
|
|||
|
#~ msgstr "CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "View %s"
|
|||
|
#~ msgid "View All"
|
|||
|
#~ msgstr "Ver %s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Export Module Options"
|
|||
|
#~ msgstr "Opciones de exportación de módulos"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Google+"
|
|||
|
#~ msgstr "Google+"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Google Plus"
|
|||
|
#~ msgstr "Google Plus"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Exclude certain days from event occurrence dates."
|
|||
|
#~ msgstr "Excluye ciertos días de las fechas de ocurrencia del evento."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If you leave the latitude and longitude empty, Modern Events Calendar "
|
|||
|
#~ "tries to convert the location address to geopoint."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Si la latitud y la longitud están vacías, se intenta convertir la "
|
|||
|
#~ "dirección del lugar a GeoPoint."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Insert multiple recipients, comma separated."
|
|||
|
#~ msgstr "Insertar varios destinatarios, separados por comas."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Insert comma separated days for sending the reminder. For example if you "
|
|||
|
#~ "enter 3,5 then the reminder will send 3 and 5 days before the event date."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Inserta con separación de comas “,” los días separados pare enviar un "
|
|||
|
#~ "recordatorio. Por ejemplo si introduces 3,5 el recordatorio se enviará 3 "
|
|||
|
#~ "y 5 días antes de la fecha del evento."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Proceed with caution. Default is set to Saturday and Sunday."
|
|||
|
#~ msgstr "Ten cuidado. El predeterminado es Sábado y Domingo."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Default value is List View"
|
|||
|
#~ msgstr "El valor predeterminado es Vista de lista"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s is required to use this section."
|
|||
|
#~ msgstr "Se requiere %s para utilizar esta sección."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Purchase Code"
|
|||
|
#~ msgstr "Código de compra"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "UnVerified"
|
|||
|
#~ msgstr "No verificado"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Product Name"
|
|||
|
#~ msgstr "Nombre producto"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "5 License for MEC Plugin"
|
|||
|
#~ msgstr "5 Licencias para el Plugin MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "10 License for MEC Plugin"
|
|||
|
#~ msgstr "10 Licencias para el Plugin MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "MEC Deactivation"
|
|||
|
#~ msgstr "Desactivación de MEC"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Deactivate"
|
|||
|
#~ msgstr "Desactivar"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "For deactivation first delete your purchase from above field then press "
|
|||
|
#~ "save after that click on deactivate for deactivate this purchase code "
|
|||
|
#~ "from this domain then you can activate another domain."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Para desactivar primero elimina tu compra en el campo a continuación y "
|
|||
|
#~ "después presiona guardar después de hacer clic en desactivar este código "
|
|||
|
#~ "de compra de este dominio. Entonces podrás activarlo para otro dominio."
|